Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

02/2010
Mod: EMB/100I
Production code: P436 31200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Diamond EMB/100I

  • Página 1 02/2010 Mod: EMB/100I Production code: P436 31200...
  • Página 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATIONSSCHEMA - SCHEMAS D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ESQUEMA DE INSTALAÇÃO 100 150 200 300 500 1600 1600 1800 1950 1100 1920 1920 2100 INDICE PARTI MECCANICHE LEGENDE PARTIES MECANIQUES Ø Ø ATTACCO ACQUA CALDA 1/2”F RACCORD EAU CHAUDE 1/2”F...
  • Página 3 SCHEMA IDRAULICO - HYDRAULIC DIAGRAM HYDRAULIKSCHALTPLAN - SCHEMA HYDRAULIQUE ESQUEMA HIDRAULICO - ESQUEMA HIDRAULICO...
  • Página 4 Per versione con centralina idraulica For the version with a hydraulic unit Für Version mit hydraulischem Steuergerät Pour la version avec centrale hydraulique Para versión con centralita hidráulica Para versão com central hidráulica Fig.6 Abb.6...
  • Página 5 INDICE PARTI MECCANICHE - INDEX OF MECHANICAL PARTS VERZEICHNIS DER MECHANISCHEN TEILE - LEGENDE DES PARTIES MECANIQUES ÍNDICE PARTES MECÁNICAS - ÍNDICE PEÇAS MECÂNICAS FIG. 6 ABB. 6 FIG. 8 ABB. 8...
  • Página 6 INDICE PARTI MECCANICHE - INDEX OF MECHANICAL PARTS VERZEICHNIS DER MECHANISCHEN TEILE - LÉGENDE DES PARTIES MÉCANIQUES ÍNDICE PARTES MECÁNICAS - ÍNDICE PEÇAS MECÂNICAS RUBINETTO ACQUA CALDA ROBINET EAU CHAUDE RUBINETTO ACQUA FREDDA ROBINET EAU FROIDE BOCCHETTA EROGAZIONE ACQUA BEC DISTRIBUTEUR DE L'EAU RUBINETTO CONTROLLO LIVELLO MASSIMO ROBINET DE CONTROLE NIVEAU MAXIMUM RUBINETTO CONTROLLO LIVELLO MINIMO...
  • Página 7 INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - SOMMAIRE - ÍNDICE - ÍNDICE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO ......................................pg. ENGLISH........................................pg. DEUTCH ........................................pg. FRANÇAIS......................................pg. ESPAÑOL ........................................pg. PORTUGUÊS ......................................pg.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    INDICE - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE AVVERTENZE GENERALI ..........................pg. RISPONDENZA ALLE DIRETTIVE CEE.................... pg. TARGHETTA CARATTERISTICHE ......................pg. TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO ..................pg. 4.1 - Trasporto .................................... pg. 4.2 - Immagazinamento ..............................pg. INSTALLAZIONE..............................pg. 5.1 - Luogo di installazione ............................pg. 5.2 - Posizionamento ................................
  • Página 9: Avvertenze Generali

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1 - AVVERTENZE GENERALI Trasportare una sola gabbia alla volta. • L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del 4.2 - Immagazzinamento costruttore, da personale professionalmente qualificato ed Immagazzinare in luogo coperto ed arieggiato, con abilitato secondo le norme in vigore.
  • Página 10: Collegamento Elettrico

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • Collegamento alla rete di scarico 6 - VERIFICA DI FUNZIONAMENTO Per versione con centralina idraulica: ATTENZIONE! Effettuato l’allacciamento elettrico, controllare il verso di rotazione del motore della pompa: • Alzare completamente il coperchio, quindi premere il pulsante di sollevamento “P”...
  • Página 11: Sostituzione Pezzi

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Per versione con centralina idraulica: • Attenzione molle sono precaricate, trattenere energeticamente i cardini mentre vengono sbloccati! Premendo il pulsante, la pentola non bascula • La pentola non bascula! Possibili cause: • Verificare il funzionamento dell’attuatore elettrico. •...
  • Página 12: Avvertenze Generali

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’USO 1 - AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE ! Non mettere mai in funzione l’apparecchiatura prima Questo apparecchio è destinato alla cottura di di aver riempito d’acqua la vasca e l’intercapedine. La alimenti in mezzo acquoso e deve essere usato mancata avvertenza di tale norma comporta gravi esclusivamente da personale professionalmente danni per surriscaldamento al recipiente di acciaio...
  • Página 13: Ribaltamento Del Prodotto Di Cottura

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’USO 3 - RIBALTAMENTO DEL PRODOTTO DI spazzola in nylon. COTTURA • Evitare nel modo più assoluto il contatto continuo o saltuario con materiale ferroso onde non provocare inneschi di • Sollevare il coperchio della pentola e avvicinare al beccuccio corrosione.
  • Página 14 INDEX - INSTALLATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE GENERAL INDICATIONS..........................page COMPLIANCE WITH EEC DIRECTIVES ..................page DATA PLATE................................page TRANSPORTING AND STORING ...................... page 4.1 - Transporting................................page 4.2 - Storing ....................................page INSTALLATION..............................page 5.1 - Installation location..............................
  • Página 15: General Indications

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS 1 - GENERAL INDICATIONS Do not stack the crates on top of each other. (maximum load distributed on the 4 uprights: 160 Kg). • The appliance must be installed by personnel professionally qualified according to current standards and following the 5 - INSTALLATION manufacturer’s instructions.
  • Página 16: Electical Connection

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS • Connection to the drainage network 6 - CHECKING OPERATION For the version with a hydraulic unit: ATTENTION! Once the electrical connection has been made check the rotation direction of the pump motor: •...
  • Página 17: Replacing Parts

    INSTALLATION INSTRUCTIONS • Clogging or improper adjustment of solenoid valves. For the version with a hydraulic unit: • Failure or improper adjustment of lid opening microswitch. • Check there is no oil leaking from the flexible pipes or their couplings. •...
  • Página 18: General Indications

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR USE 1 - GENERAL INDICATIONS 2.1 - Filling the jacket with water • Open the maximum level cock “E”. This appliance is for cooking food in water and must • Remove the screw plug “G” that closes the jacket spout, be used only by professionally qualified personnel in located on the safety unit.
  • Página 19: Safety Devices

    INSTRUCTIONS FOR USE 4 - SAFETY DEVICES • For the same reason do not clean stainless steel with ordinary steel wool pads, brushes or scrapers. If wanted, stainless steel wool can be used, rubbing in the direction of 4.1 - Jacket the satin finish.
  • Página 20 INHALTSVERZEICHNIS - INSTALLATIONSANLEITUNGEN ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ......................Seite ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EG-RICHTLINIEN ............Seite GERÄTESCHILD ..............................Seite TRANSPORT UND LAGERUNG ......................Seite 4.1 - Transport ..................................Seite 4.2 - Lagerung..................................Seite INSTALLATION ..............................Seite 5.1 - Installationsort ................................ Seite 5.2 - Positionierung ................................
  • Página 21: Allgemeine Anweisungen

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANLEITUNGEN 1 - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 4 - TRANSPORT UND LAGERUNG • Die Installation sollte laut den Anleitungen des Herstellers 4.1 - Transport von beruflich qualifiziertem und dazu befähigtem Personal Das Gerät befindet sich in einer Holzlattenkiste, die mit gemäß...
  • Página 22: Anschlüsse

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN 5.3 - Anschlüsse 5.3.4 - Äquipotenzialanschluss • Das Gerät muss an ein Äquipotenzialsystem angeschlossen 5.3.1 - Wasseranschluss werden. Der Anschluss erfolgt durch die mit dem Symbol gekennzeichnete Feststellschraube. • Die Wasserzulaufrohre “1” und “2”, die mit Sperrhähnen und entsprechenden mechanischen Filtern zu versehen sind, an das Verteilungsnetz anschließen.
  • Página 23: Austausch Von Komponenten

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN • Die Speisespannung überprüfen. Ausgleichsfedern des Deckels • Den Zustand der Heizwiderstände kontrollieren. • Austausch bei geschlossenem Deckel vornehmen. Keine Erwärmung des Kochkessels • Die Scharnierangeln lösen und herausziehen. Die Federn sind sofort frei zugänglich. • Die Speisespannung überprüfen. •...
  • Página 24: Allgemeine Anweisungen

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE GEBRAUCHSANLEITUNGEN 1 - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 2 - INBETRIEBNAHME Dieses Gerät ist für das Garen der Speisen in Wasser • Vor Inbetriebnahme des Gerätes den Kessel sorgfältig mit bestimmt und darf ausschließlich von qualifiziertem warmem Wasser und einem geeigneten Spülmittel reinigen Personal bedient werden;...
  • Página 25: Kippen Des Garprodukts

    GEBRAUCHSANLEITUNGEN “Y” auf “0” die Betriebsleistung des Geräts verringert Gesamtkontrolle zu unterziehen. Die Leistungsfähigkeit der werden) Sicherheitsvorrichtungen und die Ausgleichung des Deckels ist mindestens halbjährlich von einem spezialisierten • Nach abgeschlossenem Garvorgang den Energieregler “R” auf “0”. Techniker zu kontrollieren. •...
  • Página 26 SOMMAIRE - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION CONSIGNES GENERALES ..........................p. CONFORMITE AUX DIRECTIVES CEE....................p. PLAQUETTE SIGNALETIQUE ........................p. MANUTENTION ET MAGASINAGE ...................... p. 4.1 - Manutention..................................p. 4.2 - Magasinage ..................................p. INSTALLATION ................................p. 5.1 - Lieu d’installation ................................p. 5.2 - Mise en place..................................
  • Página 27: Consignes Generales

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1 - CONSIGNES GENERALES 4 - MANUTENTION ET MAGASINAGE • L’installation doit être effectuée suivant les instructions du 4.1 - Manutention fabricant, par un personnel professionnellement qualifié et L’appareil est emballé dans une caisse en bois et pourra être agréé...
  • Página 28: Evacuation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 5.3.2 - Evacuation 5.3.5 - Installation du cable d’alimentation • Sous le robinet de vidange du récipient, installer un puits Pour accéder aux borniers de raccordement du câble d’égout et le relier à un siphon pour l’écoulement de l’eau. électrique, procéder comme suit: •...
  • Página 29: Remplacement Des Pièces Détachées

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION • Attention : les ressorts sont préchargés. Retenir énergiquement • Vérifier l’état des résistances de chauffage (RS1) - voir les gonds lorsque vous les débloquez! schémas électriques annexés. • Le marmite ne bascule pas! • Vérifier le fonctionnement des contacteurs (KM1-KM2KM3) •...
  • Página 30: Consignes Generales

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE NOTICE D’INSTRUCTIONS NOTICE D’INSTRUCTIONS 1 - CONSIGNES GENERALES ATTENTION ! Ne jamais mettre en marche l’appareil sans avoir Cet appareil est destiné à la cuisson d’aliments en rempli d’eau la cuve ou la double enveloppe. La non- milieu aqueux et ne doit être utilisé...
  • Página 31: Renversement Du Produit De Cuisson

    NOTICE D’INSTRUCTIONS 3 - RENVERSEMENT DU PRODUIT DE CUISSON soin Pour éliminer les incrustations, utiliser une brosse en nylon. • Lever le couvercle de la marmite et approcher du bec de • Eviter le plus strictement possible que l’appareil soit toujours, vidange le récipient que vous devez remplir.
  • Página 32 ÍNDICE - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ADVERTENCIAS GENERALES ........................ pág. CORRESPONDENCIA CON LAS NORMAS CEE ..............pág. PLACA DE CARACTERÍSTICAS......................pág. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................pág. 4.1 - Transporte..................................
  • Página 33: Advertencias Generales

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1 - ADVERTENCIAS GENERALES 4 - TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 4.1 - Transporte • La instalación debe realizada personal profesionalmente cualificado y habilitado según las normas El equipo ha sido embalado en una jaula de madera para el vigentes y siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 5.3.2 - Desagües normas de prevención de accidentes no hayan sido cumplidas. • Debajo del grifo de desagüe del tanque instale un sumidero 5.3.5 - Instalación del cable de alimentación conectado a un sifón que permita el desagüe del agua.
  • Página 35: Cambio De Piezas

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • Controle el estado de las resistencias de calentamiento. Muelles de balance tapa Falta de calentamiento • Proceda con la tapa cerrada • Controle la tensión de alimentación. •...
  • Página 36: Advertencias Generales

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES PARA EL USO 1 - ADVERTENCIAS GENERALES ¡ATENCIÓN! No ponga nunca en marcha el equipo antes de haber Este aparato está destinado a la cocción de alimentos rellenado de agua la cuba y la camisa de en medio acuoso y debe ser utilizado exclusivamente calentamiento.
  • Página 37: Vuelco Del Producto De Cocción

    INSTRUCCIONES PARA EL USO 3 - VUELCO DEL PRODUCTO DE COCCIÓN un cepillo de nylon. • Evite escrupulosamente el contacto continuo o esporádico • Levante la tapa de la olla y acerqye a la boquilla de con materiales de hierro para no dar lugar a procesos de canalización el recipiente que desea llenar.
  • Página 38 ÍNDICE - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIAS GERAIS..........................pág. CORRESPONDÊNCIA ÀS DIRECTIVAS CEE ................pág. PLACA DAS CARACTERÍSTICAS......................pág. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO .................... pág. 4.1 - Transporte..................................pág. 4.2 - Armazenamento ..............................pág. INSTALAÇÃO................................pág. 5.1 - Lugar de instalação..............................pág. 5.2 - Posicionamento ................................
  • Página 39: Observações Gerais

    INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1 - OBSERVAÇÕES GERAIS meios apropriados para o transporte em palete. Transportar só uma caixa de cada vez. • A instalação deve ser efectuada segundo as instruções do fabricante, por pessoal profissionalmente qualificado e 4.2 - Armazenamento habilitado segundo as normas em vigor.
  • Página 40: Instruções Para A Instalação

    INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO • Ligação à rede de descarga L2-L3-PE segundo as indicações do esquema eléctrico e depois bloqueálo através do cerra-cabo. 6 - VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO Para versão com central hidráulica: ATENÇÃO! Efectuada a ligação eléctrica, controle o sentido de rotação do motor da bomba: •...
  • Página 41: Substituição De Peças

    INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO • Verificar a integridade dos fusíveis QS5 energicamente os quícios enquanto se desbloqueiam! • A panela não báscula! Para versão com central hidráulica: • Verifique o funcionamento do actuator eléctrico. Carregando no botão, a panela não báscula •...
  • Página 42: Advertências Gerais

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUÇÕES PARA O USO 1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS ATENÇÃO! Nunca colocar a aparelhagem em função, antes de ter Este aparelho é destinado à cozedura de alimentos enchido o reservatório com água e o interstício. A em meio aquoso e deve ser usado exclusivamente não observação de tal norma acarreta graves danos por pessoal profissionalmente qualificado, no modo...
  • Página 43: Basculamento Do Producto Da Cozedura

    INSTRUÇÕES PARA O USO 3 - BASCULAMENTO DO PRODUCTO DE COZEDURA • Evitar no modo mais absoluto o contacto contínuo ou irregular com material ferroso para não provocar desencadeamentos de corrosão. Portanto escumadeiras, pás, • Levante o testo da panela e aproxime ao bico de colheres, etc.