Página 1
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE Cuve émaillée ELECTRIC WATER HEATER Glass-lined inner tank TERMO ELÉCTRICO Cuba vitrificada TERMOACUMULADOR ELÉCTRICO Cuba vitrificada ELEKTRYCZNY OGRZEWACZ WODY Zasobnik emaliowany ИЧ И А А Е а а т е Η Ε Ρ Ο ΑΧ ΘΕΡ Α ΗΡΑ Ε...
Página 2
Power Main board Connexion Capacity (230 V~/B~) Interface (Ø) W / Bт 1200W SWH 10A M 10 L C / 2 9.1 / 10.1 1500W SWH 10U M 10 L C / 3 9.2 / 10.2 2000W 1200W 1/2" SWH 15A M...
Página 3
100 mm 100 mm 10.1 1. Sortie d’eau haude 1. Hot water outlet pipe 2. Pressure relief valve 2. Groupe de sécurité 3. Funnel 3. Entonnoir-Siphon 4. Pressure reducer 4. Réducteur pour pression recommended if pressure > 5 supérieure à 5 bar (0,5 MPa) bar (0,5 MPa) 5.
AVERTISSEMENTS ωОtΝapparОТlΝn’ОstΝpasΝprцЯuΝpourΝшtrОΝutТlТsцΝparΝНОsΝpОrsonnОsΝ(вΝМomprТsΝ les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont rцНuТtОs,Ν ouΝ НОsΝ pОrsonnОsΝ НцnuцОsΝ Н’ОбpцrТОnМОΝ ouΝ НОΝ МonnaТssanМО,Ν sauf si elles ont puΝ bцnцПТМТОr,Ν parΝ l’ТntОrmцНТaТrОΝ Н’unОΝ pОrsonnОΝ rОsponsablОΝ НОΝ lОurΝ sцМurТtц,Ν Н’unОΝ surЯОТllanМОΝ ouΝ Н’ТnstruМtТonsΝ prцalablОsΝМonМОrnantΝl’utТlТsatТonΝНОΝl’apparОТlέ Il convient de surveiller les ОnПantsΝ...
Página 5
8/ L'installation électrique doit comportОrΝ ОnΝ amontΝ НОΝ l’apparОТlΝ Ν unΝ dispositif de coupure omnipolaire (disjoncteur, fusible) conformément aux rчРlОsΝН’installation locales en vigueur (un disjoncteur différentiel 30 mA). 9/ Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou du SAV.
1 - INSTALLATION (voir Avertissements 1 à 6 p.4) PourΝpОrmОttrОΝl’цМСanРОΝцЯОntuОlΝНОΝl’цlцmОnt chauffant, laisser en face du chauffe-eau un espace libre de 300 mm . Fixation (p.3) : Installation sur-évier : voir fig .C et fig.2. Installation sous-évier : voir fig.C et fig.3. 2 - INSTALLATION HYDRAULIQUE (voir Avertissements 10 à...
Página 7
5 - ENTRETIEN (Voir les avertissements 9, 11,15 et 17 p.4) ATTENTION : Avant tout démontage du capot, s'assurer que l'alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d'électrocution. Entretien domestique : εanœuЯrОrΝ1ΝПoТsΝparΝmoТsΝl'orРanОΝНОΝЯТНanРОΝНОΝlaΝsцМurТtцΝСвНraulТquОΝpourΝцЯТtОrΝsonΝ ОntartraРОΝОtΝЯцrТПТОrΝqu’ТlΝnОΝsoТtΝpasΝbloquцΝέδОΝnon-respect de cet entretien peut entraîner une détérioration, et la perte de la garantie.
GENERAL WARNINGS This unit can be used by children of not less than 8 years and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience or knowledge if they are properly supervised or if the instructions for using the device safely have been given and if the risks are taking into account.
Página 9
11/ The drain of the pressure relief device must be operated periodically to remove scale deposits and verify that it isn't blocked. 12/ No hydraulic accessory shall be located between the safety device and the cold water inlet. A pressure reducer (not included) is necessary on the main supply when the pressure is greater than 5 bars (0.5 MPa).
1 - INSTALLATION (See General Warnings 1 to 6 p.7) Installation of vertical wall mounted water-heater: to enable the heating element to be replaced, leave free space in the front of the water heater. Installation must be done by qualified / approved personal. Installation (p3) : Above sink models: see fig.
Página 11
5 - MAINTENANCE (See General Warnings 9, 11,15 and 17 p.7) CAUTION: Before removing the plastic cover, make sure the power is turned off to avoid any risk of injury or electric shock User maintenance: Operates once a month the discharge of the water safety device to prevent scaling and verify that it is not blocked.
ADVERTENCIAS Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia ni conocimientos necesarios, excepto si están bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad para su utilización.
Página 13
11. No sitúe ningún accesorio hidráulico entre la válvula de seguridad y la entrada del agua fría. Instale, en la acometida principal, un reductor de presión (no suministrado) si la presión de alimentación es superior a 5 bar (0,5 MPa). 12.
1 - INSTALACIÓN En la fijación de un termo vertical, deje un espacio libre suficiente en la parte frontal del termo, para facilitar la posible sustitución del elemento de calefacción. La instalación debe ser hecha por personal cualificado. 2 - CONEXIÓN HIDRÁULICA Limpie a fondo las tuberías de alimentación antes de realizar la conexión hidráulica.
Servicio de Asistencia Técnica (SAT) C/ Molinot 59-61, P.I. Camí Ral 08860 Castelldefels (Barcelona). Tel: 902 45 45 66, Fax 902 45 45 20, mail: callcenter@groupe-atlantic.com. La garantía cubre únicamente las piezas declaradas como defectuosas por el fabricante. Es obligatorio poner los productos a disposición del mismo...
Página 16
IMPORTANTE Este equipamento não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas sem experiência nem conhecimentos necessários, excepto se estão sobre a supervisão de uma pessoa responsável da sua segurança para a sua utilização. Convém evitar que as crianças briquem com este equipamento.
Página 17
11. Actuar 1 vez por mês o sistema de esvaziamento da segurança hidráulica. O não respeito desta manutenção pode levar a uma deterioração e à perda de garantia. 12. Não coloque nenhum acessório hidráulico entre a válvula de segurança a entrada da água fria. Instale, na entrada principal, um reductor de pressão (não fornecido) se a pressão de alimentação for superior a 5 bar (0,5 MPa).
Página 18
1 - INSTALAÇÃO Na fixação de um equipamento vertical mural, para permitir a substituição eventual do elemento aquecedor, deixar um espaço livre na parte frontal do equipamento. A instalação deve ser realizada por pessoal qualificado. 2 - LIGAÇÃO HIDRAULICA É necessário limpar bem a canalização de alimentação antes da ligação hidráulica. A ligação à saída de água quente deve ser feita com a ajuda dum revestimento de ferro, aço, ou ligação dieléctrica, para evitar a corrosão da tubagem (contacto directo ferro/cobre), uma ligação de latão é...
Página 19
Av.D.Joao II, Lote 1.06.2.5B 4º Andar. 1990-095 Lisboa. Tel: 808 202 867, Fax 0034 935900229. Ou no email: servicio-tecnico@groupe-atlantic.com que lhe indicará o procedimento a seguir. A garantia aplica-se apenas aos produtos avaliados e reconhecidos como defeituosos pela empresa devedora da garantia.