Página 1
User Manual User Manual FIH 16760 TOS BK HLB 850 / HLB 840 / HLB 830 www.teka.com www.teka.com...
Página 2
GEBRAUCHSANLEITUNG ......................3 USER MANUAL ..........................7 MANUEL D’UTILISATION ......................11 MANUAL DE USO ........................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ................19 LIBRETTO DI USO ........................23 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................27 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ....................32 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ......................36 NÁVOD K POUŽITÍ ........................40 MANUAL DE FOLOSIRE ......................44 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ....................48 ΟΔΗΓΊΕΣ...
Página 3
1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät steme installiert werden.
Página 4
Kanal abgelassen werden, der ab 8 Jahren und von Personen als Rauchabzug für Gasgeräte mit beschränkten geistigen, oder Geräte verwendet wird, physischen oder sensorischen die mit anderen Brennstoffen Fähigkeiten oder mangels Er- betrieben werden. fahrung und/oder mangels Wis- • Wenn das Gerätekabel beschä- sen benutzt werden, vorausge- digt ist, muss es vom Hersteller setzt, sie werden aufmerksam...
Página 5
gefahr). Siehe Absatz Wartung und Reinigung. • Wenn die Abzugshaube gleich- zeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt • Max. Leistung 7,7 kW nicht für Geräte, die nur Luft •...
2. GEBRAUCH • Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, um Kochdünste zu beseitigen. • Die Haube darf nur für die ihr zuge- dachten Zwecke benutzt werden. • Unter der eingeschalteten Haube keine offenen Flammen benutzen. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht.
4. BEDIENELEMENTE Funktion Taste Display Schaltet den Motor bei der ersten Geschwindigkeit ein/aus. Zeigt 1 an 3 Sekunden gedrückt aktiviert / deaktiviert den Tastaturverriegelung- Zeigt smodus. Diese Signale sind nur bei ausgeschaltetem Motor sichtbar. Verringert die Motordrehzahl in 4 Stufen: b - 3 - 2 - 1 Zeigt 1, 2, 3 oder b an b= Intensive Geschwindigkeit auf 6 Minuten getaktet.
Página 8
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
Página 9
it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the come hot when used with protective films.
where you purchased the product. • This suction Hood can be used in combination with a Gas hob with the following characteristics: • Total maximum power 12.4kW. • 5 burners as shown in the figure. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
Página 11
4. CONTROLS Button Function Display Turns the motor on/off at Speed One. Displays 1 Press and hold for approximately 3 seconds to Activated / Deactivated Displays the keypad lock. These indications are only visible when the motor is turned off. Decreases the motor Speed in 4 steps: b - 3 - 2 - 1 Displays 1, 2, 3, or b b= Intensive speed timed to run for 6 minutes.
Página 12
1. CONSIGNES DE téristiques apposée à l’intérieur de la hotte. SÉCURITÉ • Les dispositifs de sectionne- Pour votre sécurité et pour ment doivent être montés dans garantir le fonctionnement l’installation fixe conformément correct de l’appareil, veuillez lire aux normes sur les systèmes attentivement ce manuel avant de câblage.
Página 13
tion des fumées des appareils par des personnes dont les ca- de combustion alimentés au gaz pacités physiques, sensorielles ou avec d’autres combustibles. ou mentales sont diminuées ou • Si le cordon d’alimentation est ayant une expérience et des endommagé, faites-le remplacer connaissances insuffisantes, par le fabricant ou par un tech- pourvu que ce soit sous la...
Página 14
graphe Nettoyage et Entretien. figure. • Veillez à ce que la pièce béné- ficie d’une ventilation adéquate lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appa- reils utilisant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable aux appareils qui évacuent l’air uniquement dans la pièce).
2. UTILISATION • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. •...
Página 16
4. COMMANDES Touche Fonction Écran Allume/éteint le moteur à la première vitesse. Affiche 1 Appuyez pendant 3 secondes pour activer / désactiver le mode de Affiche verrouillage du clavier. Ces signaux ne sont visibles que lorsque le moteur est éteint. Diminue la vitesse du moteur en passant par 4 étapes : b - 3 - 2 - 1 Affiche 1, 2, 3 ou b b= Vitesse intensive temporisée à...
Página 17
1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
Página 18
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
Página 19
normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar • Potencia máxima total 4,7 kW. las posibles consecuencias ne- •...
• Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse. 3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - El filtro de olores de carbón activado se puede regenerar. Siga las instrucciones proporcionadas en el propio Kit tanto para el método de regeneración como para los tiempos de sustitución.
Página 21
4. MANDOS Botón Función Visor Enciende/apaga el motor en la Primera Velocidad. Muestra 1 Pulsado durante 3 segundos Activa / Desactiva el modo Bloqueo del Muestra Teclado. Estas señales solo son visibles cuando el motor está apagado. Disminuye la velocidad del motor recorriendo 4 pasos: b - 3 - 2 - 1 Muestra 1, 2, 3 o b b= Velocidad intensiva temporizada a 6 minutos.
Página 22
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
Página 23
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
Página 24
combustíveis (não aplicável a • Potência máxima total 7,7 kW. aparelhos que apenas descar- • 4 queimadores conforme figura. regam ar no aposento). • O símbolo colocado no produ- to ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico.
2. UTILIZAÇÃO • O exaustor foi concebido exclusivamente para uso doméstico, para eliminar os cheiros da cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão para o fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas desprotegi- das sob o exaustor, quando estiver em funcionamento.
Página 26
4. COMANDOS Função Tecla Visor Liga / desliga o motor na primeira velocidade. Exibe 1 Pressionado durante 3 segundos Ativa / desativa o modo de Bloqueio Exibe do teclado. Estes sinais só são visíveis com o motor desligado. Diminui a Velocidade do motor passando por 4 etapas: b - 3 - 2 - 1 Exibe 1, 2, 3 ou b b = Velocidade intensiva cronometrada para 6 minutos.
Página 27
1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle Per la propria sicurezza e per normative sui sistemi di cablag- il corretto funzionamento gio. dell’apparecchio, si prega di leg- • Per gli apparecchi di Classe I, gere attentamente questo manua- controllare che la rete di alimen- le prima dell’installazione e della...
Página 28
per lo scarico dei fumi da appa- attentamente sorvegliati e istruiti recchi di combustione alimentati su come utilizzare in modo sicuro a gas o altri combustibili. l’apparecchio e sui pericoli che • Il cavo di alimentazione, se dan- ciò comporta. Assicurarsi che i neggiato, deve essere sostituito bambini non giochino con l’appa- dal fabbricante o da un tecnico...
Página 29
che il prodotto non può essere • Potenza massima totale 7,7kW. smaltito come un normale rifiuto • 4 fuochi come in figura. domestico. Il prodotto da smalti- re deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici.
mente controllate durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe incendiarsi. 3. PULIZIA E MANUTENZIONE - Il filtro antiodori al carbone attivo può essere rigenerato. Seguire le istruzioni fornite con il kit sia per la procedura di rigenerazione che per i tempi di sostituzione.
Página 31
4. COMANDI Tasto Funzione Display Visualizza 1 Accende/Spegne il motore alla Prima Velocità. Premuto per 3 Secondi Attiva / Disattiva la modalità Blocco Tastiera. Visualizza Tali segnalazioni sono visibili solo a motore spento. Decrementa la Velocità del motore passando per 4 Step: b - 3 - 2 - 1 Visualizza 1, 2, 3, o b b= Velocità...
Página 32
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
Página 33
отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов работающими не от электри- и л и з а ж и м н ы х ческого тока, отрицательное устройств, не соответству- давление в помещении не ющих...
Página 34
• Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного...
Página 35
• Полная максимальная мощ- которых она предназначена. • Никогда не оставляйте высокое пламя ность 7,7 кВт. под вытяжкой, находящейся в работе. • 4 горелки, как показано на • Регулируйте силу пламени таким рисунке. образом, чтобы оно оставалось под дном емкости для готовки и не вы- рывалось...
4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Дисплей Включает/выключает двигатель на первой скорости. Отображается 1 Нажатие в течение 3 секунд включает / выключает режим блокировки Отображается клавиатуры. Эти сигналы видны только при выключенном двигателе. Уменьшение частоты вращения двигателя при выполнении 4 шагов: b - 3 - 2 - 1 Отображается...
Página 37
1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед встановленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки • У разі використання пристро- та...
Página 38
спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими...
Página 39
одночасно з приладами, які працюють на газі або інших ви- дах палива, необхідно перед- бачити належну вентиляцію приміщення (не застосовуєть- ся до приладів, які спрямову- ють потік повітря тільки назад у приміщення). • Загальна максимальна потуж- • Символ на виробі або його ність...
Página 40
ної тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. 2. ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Витяжку було розроблено винятково для домашнього використання з ме- тою усунення запахів на кухні. • Ніколи не використовуйте витяжку в цілях, для яких вона не призначена. • Ніколи не залишайте високе відкри- те...
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція Дисплей Увімкнення/вимкнення двигуна на першій швидкості. Відображається 1 Натискання протягом 3 секунд вмикає / вимикає режим блокування Відображається клавіатури. Ці сигнали відображаються лише при вимкненому двигуні. Зменшення частоти обертання двигуна шляхом виконання 4 кроків: b - 3 - 2 - 1 Відображається...
Página 42
1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez.
Página 43
hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel.
Página 44
lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a hulladékká vált termék nem • Max. összteljesítmény: 4,7 kW. szabályos ártalmatlanítása miatt • Az ábra szerinti 2 égővel sze- a környezetre és egészségre relve.
3. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS - Az aktív szenes szagelszívó szűrő tisztítható. A tisztítási eljáráshoz és a csereidőközökhöz kövesse a készleten található utasításokat. - A zsírszűrők 2 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban tisztítandók, és mosoga- tógépben is tisztíthatók (Z). •...
Página 46
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Kijelző Első sebességnél be-/kikapcsolja a motort. Megjelenik 1 3 másodpercig lenyomva a billentyűzet zárolási üzemmódját kapcsolja Megjelenik be/ki. Ezek a jelek csak akkor láthatók, ha a motor ki van kapcsolva. Csökkenti a motor sebességét 4 lépésen keresztül: b - 3 - 2 - 1 Megjelenik 1, 2, 3 vagy b b= 6 percre időzített intenzív sebesség.
Página 47
1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
Página 48
• Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
mít nesprávně provedená likvi- • Celkový maximální výkon 9,4kW dace. Podrobnější informace o • 2 hořáky jako na obrázku. recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. •...
Página 50
4. OVLADAČE Tlačítko Funkce Displej Zapíná/vypíná motor při první rychlosti. Zobrazí 1 Stisknutím na 3 sekundy zapne/vypne režim zámku klávesnice. Zobrazí Tato hlášení jsou viditelná pouze při vypnutém motoru. Sníží otáčky motoru provedením 4 kroků: b - 3 - 2 - 1 Zobrazí...
Página 51
1. INFORMAŢII PRIVIND • Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică de SIGURANŢA alimentare să dispună de o împă- Pentru siguranţa proprie şi pen- mântare adecvată. tru utilizarea corectă a aparatu- • Conectaţi hota la canalul de eva- lui, citiţi cu atenţie acest manual cuare a fumului cu ajutorul unei înainte de instalare şi punerea în conducte cu diametrul minim de...
Página 52
conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi pen- • Referitor la măsurile tehnice şi tru a nu se juca cu aparatul. de siguranţă ce trebuie adop- • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- este important să...
Página 53
din aruncarea necorespunzătoare • Putere maximă totală 9,4 kW. a acestui produs. Pentru informaţii • 2 focuri conform cu figura. suplimentare detaliate despre re- ciclarea acestui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eli- minarea deşeurilor sau magazinul de unde l-aţi achiziţionat. •...
Página 54
4. COMENZI Funcţie Tastă Afişaj Pornește/Oprește motorul la Viteza Întâi. Afișează 1 Apăsați și țineți apăsată tasta timp de 3 secunde pentru a Activa/ Afișează Dezactiva modul de Blocare al Tastaturii. Aceste semnale sunt vizibile numai atunci când motorul este oprit. Reduce Turația motorului în 4 Pași: b - 3 - 2 - 1 Afişează...
Página 55
1. INFORMACJE umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej się DOTYCZĄCE wewnątrz okapu. BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenia przełączające muszą Ze względów bezpieczeństwa być zainstalowane w instalacji oraz aby zagwarantować pra- stałej zgodnie z obowiązującymi widłowe funkcjonowanie, przed przepisami dotyczącymi okablo- przystąpieniem do instalacji i użyt- wania.
Página 56
palnymi. niedostatecznym doświadczeniu • Jeżeli kabel zasilający ulegnie i wiedzy na temat jego działania, uszkodzeniu, musi on zostać powinni oni zostać jednak po- wymieniony przez producenta instruowani oraz skontrolowani lub jego serwisanta. w kwestii obsługi urządzenia • Wtyczkę należy podłączyć do przez osoby odpowiedzialne za gniazdka odpowiedniego typu ich bezpieczeństwo.
Página 57
czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyty produkt należy przekazać do centrum zbiórki odpadów, • Moc maksymalna 4,7 kW. specjalizującego się w recyklin- •...
• Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej może się zapalić. 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - Filtr zapachowy z aktywowanym węglem może być regenerowany. Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na samym zestawie, zarówno dla sposo- bu regeneracji, jak i dla częstotliwości wymiany.
Página 59
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Wyświetlacz Włącza/wyłącza silnik przy pierwszej prędkości. Wyświetla 1 Naciśnięcie przez 3 sekundy włącza/wyłącza tryb blokady klawiatury. Wyświetla Sygnały te są widoczne tylko przy wyłączonym silniku. Zmniejsza prędkość obrotową silnika, wykonując 4 kroki: b - 3 - 2 - 1 Wyświetla 1, 2, 3 lub b b= Intensywna prędkość...
Página 60
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
Página 61
mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται • Μην κοιτάζετε απευθείας με οπτι- η επιστροφή των καπναερίων κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός στο χώρο και η αναρρόφησή φακός...). τους από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται κάτω...
Página 62
πυρκαγιάς). Βλέπε παράγραφο Συντήρηση και καθαρισμός. • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- ροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές • Μέγιστη συνολική ισχύς 7,7 kW. που απάγουν αποκλειστικά τον •...
2. ΧΡΗΣΗ • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί απο- κλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζίνας. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφη- τήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης...
Página 64
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Οθόνη Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τον κινητήρα στην Πρώτη Ταχύτητα. Εμφανίζεται η ένδειξη 1 Κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα για Ενεργοποίηση / Εμφανίζεται η ένδειξη Απενεργοποίηση της λειτουργίας Κλειδώματος Πληκτρολογίου. Οι ενδείξεις αυτές είναι ορατές μόνο όταν ο κινητήρας είναι σβησμένος. Μειώνει...
Página 65
1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
Página 66
• Dumanın tahliyesi için uygulana- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- cak teknik ve emniyet tedbirlerine yusal sorunları olan veya tecrübe ilişkin olarak, yerel makamlar ve bilgi eksikliği olan kişilerce tarafından belirlenen kurallara (çocuklar dahil), güvenliklerin- titiz bir şekilde riayet edilmesi den sorumlu birisi tarafından önemlidir.
Página 67
yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. • Bu aspirasyon davlumbazı, aşa- ğıdaki özelliklere sahip bir gaz ocağı ile kombinasyon halinde kullanılabilir: • Toplam maksimum güç 12.4 kW. 2. KULLANIM • Şekilde görüldüğü gibi 5 brülör. •...
Página 68
4. KONTROLLER Fonksiyon Tuş Gösterge Motoru Birinci Hızda açar/kapatır. 1 görüntülenir 3 saniye basılı tutulduğunda Tuş Kilidi modunu etkinleştirir / devre dışı görüntülenir bırakır. Bu bildirimler yalnızca motor kapalıyken görüntülenir. 4 adımda geçiş yaparak motor hızını azaltır: b - 3 - 2 - 1 1, 2, 3, veya b görüntülenir b= 6 dakikaya ayarlı...
Página 69
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване.
Página 70
опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните...
Página 71
ва, че не трябва да се изхвър- фигурата. ля с домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- • Обща максимална мощност тяване...
на съда за готвене, без да обхваща стените му. • Съдовете за дълбоко пържене трябва да се наблюдават непрекъснато по време на готвенето: прегрятото олио може да избухне в пламъци. 3. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ - Филтърът с активен въглен за задържане на миризмите може да се...
Página 73
4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон Функция Дисплей Включва/Изключва мотора на Първа Скорост. Визуализация 1 Натиснат за 3 Секунди Активира / Деактивира режим Блокирана Визуализация Клавиатура. Тези сигнализации са видими само при спрян мотор. Намалява скоростта на мотора минавайки през 4 Стъпка: b - 3 - 2 - 1 Визуализация...
Página 77
تسقط األغراض الصلبة عليه. ال تسحب .أدوات الطهي على السطح ي. يجب يرة المدة 3. العناية والتنظيف .يمكن إعادة تجديد فلتر الكربون النشط • واسطة اتبع اإلرشادات المتوفرة على المجموعة ن بعد نفسها لكل من طريقة التجديد ومواعيد .االستبدال تقم ...