Rotary M50 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Puentes levantacoches de tijera
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Puentes levantacoches de tijera
© Rotary Lift, July de 2006
M50
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
C
C
I
I
O
O
N
N
E
E
TUV
S
Rheinland
S
D
D
E
E
U
U
S
S
O
O
Y
Y
M
M
A
A
N
N
T
T
E
E
N
N
I
I
M
M
I
I
E
E
N
N
T
T
Rev. B 11/20/2006
O
O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotary M50

  • Página 1 Puentes levantacoches de tijera Rheinland © Rotary Lift, July de 2006 Rev. B 11/20/2006...
  • Página 3     Nombre y dirección del fabricante    Adriatic Painting Srl  Via degli Elettricisti 16 – 64025 Pineto (TE)  Italia    Esta declaración se refiere de forma exclusiva a las máquinas del estado en el que se han comercializado y excluye los componentes  agregados y/o las operaciones llevadas a cabo con posterioridad por el usuario final. Esta declaración queda invalidada si se  modifica el producto sin previa autorización.    Por la presente, declaramos que las máquinas descritas a continuación  denominación del producto:  ELEVADOR DE TIJERA   M50 N / M50 N-AT / M50 LT / M50 LT-AT MODELO:  número de serie:    ….…………..  año de fabricación:  2011    cumplen con todos los requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. Asimismo, las cuasi máquinas cumplen con  las Directivas 2004/108/CE relativa a la compatibilidad electromagnética y 2006/95/CE relativa al material eléctrico de la CE.  (Los  objetivos de seguridad se han satisfecho de acuerdo con el Anexo I nº 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.)    Normas armonizadas empleadas   ...
  • Página 4 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD El constructor ha puesto particular atención en la redacción de este manual. Sin embargo, nada en su interior puede cambiar o alterar, de ninguna manera, los términos y las condiciones de contrato del constructor a través de que el elevador ha sido adquirido, ni extiende de ningún modo las responsabilidades del constructor hacia el cliente.
  • Página 5: Caracteres Tipográficos Y Símbolos

    CARACTERES TIPOGRÁFICOS Y SÍMBOLOS Para una lectura más fácil y rápida del manual, se utilizan los símbolos y los caracteres tipográficos que siguen: Muestra las operaciones que necesitan de particular atención Muestra las operaciones prohibidas Muestra situaciones de posible peligro para los operadores ...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ÍNDICE DE LOS CAPÍTULOS ADVERTENCIAS GENERALES IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA EMBALAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAJE DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA DATOS TÉCNICOS SEGURIDAD INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO Y USO MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN DE AVERÍAS...
  • Página 7: Advertencias Generales

    1 CAPITULO 1 – ADVERTENCIAS GENERALES En este capítulo se indican algunas advertencias para un uso correcto del elevador sin peligro para los operadores u los objetos. Este manual ha sido realizado para el personal de taller encargado en el uso del elevador ) y para el técnico encargado del mantenimiento ordinario.
  • Página 8 Antes de utilizar el elevador, los operadores deben conocer de manera perfecta la posición y la función de todos los mandos, así como las características de la màquina indicadas en el capitulo “funcionamiento y uso” ADVERTENCIAS El constructor declina cualquiera responsabilidad para daños a cosas y personas en caso de cambios sobre la maquina sin autorización previa.
  • Página 9: Identificación De La Máquina

    2 CAPITULO 2 – IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Los datos de identificación de la máquina se hallan en la placa colocadas en la estructura, y están indicados en la declaración de conformidad adjunta. LOGO Type: ………. Model: ………. Serial Number: ……….
  • Página 10: Embalaje, Transporte Y Almacenaje

    3 CAPITULO 3 – EMBALAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAJE Las operaciones de embalaje, levantamiento, desplazamiento, transporte y desembalaje deben ser efectuadas da personal experto en dichos procedimientos y que conozca bien el puente elevador así como el presente manual. EMBALAJE El puente se suministra desmontado en subconjuntos: La forma de los componentes depende del modelo requerido.
  • Página 11: Levantamiento Y Desplazamiento

    El puente elevador es embalado sobre una bancada de madera en un paquete único envuelto en material impermeable irrayable, y sellado con 2 flejes metálicos. El peso medio del paquete cambia da 2000 a 2600 kg. Figura 1 - MODELOS LTAT LEVANTAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO En fase de carga/descarga o transporte del equipo, es preciso verificar que las máquinas...
  • Página 12: Almacenaje Y Apilaje De Los Paquetes

    Figura 2 – EMBALAJE Y DESPLAZAMIENTO Levantar y desplazar solo un paquete a la vez ALMACENAJE Y APILAJE DE LOS PAQUETES El almacenaje del producto tiene que ser realizado en lugares cubiertos, lejos de los rayos directos del sol y de la humedad, con temperaturas entre – 10°C y +40°C. No es aconsejable apilar ya que la base es estrecha, el peso y la consistencia del embalaje son considerable, creando un apilaje problemático y particularmente difícil.
  • Página 13: Descripción De La Máquina

    4 CAPITOLO 4 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA PUENTE ELEVADOR (Rif. Figura 3) Todos los modelos de puentes elevadores han sido proyectados para elevar vehículos y para que éstos puedan estacionar en cualquier posición dentro de la gama de niveles de elevación posible. El peso máximo de elevación, incluyendo la carga transportada, es indicado en la tarjeta de identificacin del elevador.
  • Página 14 SENSORES Modelos “N” Los modelos “N” incluyen los siguientes sensores: (1) Entre los brazos de la plataforma P1 está situado el interruptor de proximidad para parar el elevador a una altura de 400 mm; (2) Entre los brazos de la plataforma P2 está situado el interruptor de proximidad para parar el elevador a la altura máxima.
  • Página 15 Modelos “LT” Los modelos “LT” incluyen los siguientes sensores: (1) Entre los brazos de la plataforma P1 está situado el interruptor de proximidad para parar el elevador a una altura de 400 mm; (2) Entre los brazos de la plataforma P2 está situado el interruptor de proximidad para parar el elevador a la altura máxima.
  • Página 16: Centralita De Mando

    en el brazo exterior del elevador de rueda libres P2; (12) L’interruptor de proximidad para la nivelación del elevador de rueda libres, sobre la plataforma P2 CENTRALITA DE MANDO La centralita de mando se compone de un bastidor (1) revestido de paneles (2) y por una cabeza (3). En la parte delantera de la cabeza se halla el panel de control (4) donde están instalados: Pulsador doble función: ...
  • Página 17: Funcionamiento

    Figura 4 – CENTRALITA FUNCIONAMIENTO La unidad hydráulica permite elevar las plataformas actuando sobre los cilindros primarios La bajada, aunque sea regulada eléctricamente, se realiza por el peso de las plataformas y por la carga elevada Una válvula de sobrepresión protege el sistema hydráulico contra cualquier sobrecarga de presión, impidiendo superar el nivel máximo de seguridad permitido El movimiento de subida/bajada del puente está...
  • Página 18: Datos Técnicos

    5 CAPITULO 5 - DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES (Rif. Figura 5) Capacidad de carga máxima 5000 Kg Altura máxima de elevación del vehículo 1850 mm Altura mínima de los almohadillas de caucho 360 mm Longitud del puente 4600/5200 mm Anchura del puente ~ 2250* mm Anchura de las plataformas...
  • Página 19 Figura 5a – DESEÑO DESARROLLADO M 50 N...
  • Página 20 Figura 5b – DESEÑO DESARROLLADO M 50 AT...
  • Página 21 Figura 5c – DESEÑO DESARROLLADO M 50 LT...
  • Página 22 Figura 5d – DESEÑO DESARROLLADO M 50 LTAT...
  • Página 23: Unidad Hydraulica

    5.4 UNIDAD HYDRAULICA Para los modelos “LT” y “LTAT”, el conjunto está composto de un bloque de aluminio equipado con :  (1) no utilizado  (2) electrovalvula nivelación plataforma (EV 2)  (3) electrovalvula bajada plataformas (EV 3)  (4) electrovalvula conmutador plataforma (EV 4) ...
  • Página 24 Figura 7 - BLOQUE HYDRAULICO Para los modelos “LT” y “LTAT”, el conjunto está composto de un bloque de aluminio equipado con :  (1) electrovalvula nivelación elevador rueda libres (EV 8)  (2) electrovalvula commutazione torretta (EV 6)  (3) electrovalvula bajada plataformas (EV 3) ...
  • Página 25: Aceite Hidráulico Recomendado

    ACEITE Se debe utilizar aceite antidesgaste para mandos hidráulicos de conformidad con la normativa ISO 6743/4 (clase HM). Se recomienda el uso de aceite Fina HYDRAN TS 32 o aceites cuyas características sean equivalentes a las indicadas en la tabla que sigue Métodos de prueba Características Valor...
  • Página 26 Figura 8 - ESQUEMA DE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS MODELOS “N” Y “AT” Libre Electroválvula nivelación (EV2) Electroválvula de bajada (EV3) Electroválvula de conmutacion plataforma (EV4) valvula de seguirdad Valvula de no regreso Control de bajada Libre Bomba manual...
  • Página 27 Figura 9 - ESQUEMA DE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS MODELOS “LT” Y “LTAT” Electroválvula nivelación elevador auxiliar Electroválvula de conmutacion elevador auxiliar Electroválvula de bajada Electroválvula de bajada elevador auxiliar Electroválvula nivelación plataforma Electroválvula de conmutacion plataforma valvula de seguirdad (platforma) Valvula de no regreso Control de bajada Valvula bajada manual elevador...
  • Página 28 Figura 10a - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 29 Figura 10b - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 30 Figura 10c - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 31 Figura 10d - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 32 Figura 10e - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 33 Figura 10f - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 34 Figura 10g - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 35 Figura 10h - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 36 Figura 10i - ESQUEMA ELÉCTRICO – conexion terminales...
  • Página 37 Figura 10l - ESQUEMA ELÉCTRICO – conexion terminales...
  • Página 38 Figura 10m - ESQUEMA ELÉCTRICO – conexion terminales...
  • Página 39: Sensor Posición

    Pulsador de emergencia EV13 EV moviment. Detector holguras P2 Pulsador seg. mec/bajada final EV14 EV moviment. Detector holguras P2 Pulsador de bajada K-L1 Selector elevador auxiliar Pulsador de subida K-L2 Fotocelula Selector plataforma / Elev. auxiliar K-L3 Sensor maxima altura Pulsador 1°...
  • Página 40 Figura 11 – Collegamento sensori...
  • Página 41 En todos los modelos se monta la tarjeta electrica T040 ( ver. Layout fig. 12) que se completa con otras tarjetas segun el tipo de modelo come indicado en la tabla seguente: Modelo T040 T040A T040B T040C ATLT Detector de Holguras...
  • Página 42 Figura 12 – Layout tarjeta T040...
  • Página 43 Figura 12a – Layout tarjeta T040A Figura 12b – Layout tarjeta T040B Figura 12c – Layout tarjeta T040C...
  • Página 44: Detector De Holguras

    DETECTOR DE HOLGURAS Los modelos del elevador, puede ser equipado de detector de holguras con dos y ocho movimientos. Este accesorio es usado para el control de las partes mecánica del vehículo concerniente a los organos direcciónal (suspensiónes y relativos ejes). Los aparatos, (dos por elevador) están equipado con: ...
  • Página 45 Figura 14 - CONJUNTO HYDRÁULICO DETECTOR DE HOLGURAS 2 MOVIMIENTOS Figura 15 - CONJUNTO HYDRÁULICO DETECTOR DE HOLGURAS 8 MOVIMIENTOS El conjunto hydráulico del detector de holguras ocho movimientos, está equipado con una electroválvula para el movimiento derecho/izquierdo de la placa superior (1), de una electroválvula para el movimiento adelante/de tras de la placa inferior (2) y de una electroválvula de desbloque para la placa superior y la placa inferior (3)
  • Página 46: Precauciones Generales

    6 CAPITULO 6 – SEGURIDAD Lea atentamente este capítulo en cada parte ya que comprende informaciones importantes sobre los riesgos en los que el operador y quien se ocupa del mantenimiento podrían incurrir en caso de que el puente elevador non sea utilizado de manera correcta Este elevador ha sido proyectado y construido para el levantamiento y estacionamiento sobre suelo de los vehículos en ambiente cerrado.
  • Página 47: Riesgos Durante La Fase De Elevación Del Vehículo

     poner cuidado a las indicaciones de seguridad aplicadas en las máquinas e incluidas en el manual;  respetar la zona de seguridad durante la fase de elevación;  asegurarse de que el vehículo esté apagado, que la marcha sea puesta y que el freno de estacionamiento sea accionado;...
  • Página 48: Riesgo De Resbaliamento

    Fig. 19a Fig. 19b Fig. 19c RIESGO DE RESBALIAMENTO El riesgo de resbaliamento puede ser causado por la presencia de suciedad (lubricante) en zonas del suelo cerca del puente. Fig. 20 Mantener limpia la zona debajo y cerca del elevador. quitar inmediatamente eventuales manchas de aceite.
  • Página 49: Comprobación De La Idoneidad Del Local

    7 CAPITULO 7- INSTALACIÓN Estas operaciones solo deben ser realizadas por técnicos especializados encargados por el constructor o por los concesionarios autorizados. en caso de que sean efectuada por otras personas podrían causar situaciones de peligro y serios daños a las personas y al elevador. Antes de qualquier operacion hace atencion de poner un obstaculo de madeira entre los brazos y la base del elevador para seguridad (Rif.
  • Página 50: Montaje Del Las Plataformas Y Colocación De La Centralita De Mando

    El puente debe ser instalado sobre una superficie de argamasa 425 con armazón en FEB 215 k, de espesor equivalente a mínimo 16 cm y en línea con las normativas locales. Si no se dispone de un revestimiento para el suelo con los requisitos mencionados, es necesario disponer de una plancha de fundación por lo menos en las zonas de fijación, de puntos de fijación con suficiente grandeza y espesor (y de la misma calidad de argamasa, como indicado).
  • Página 51 Figura 24a - CONEXIÓN DE LOS TUBOS HIDRÁULICOS MODELOS “N” Y “AT”...
  • Página 52 Figura 24b - CONEXIÓN DE LOS TUBOS HIDRÁULICOS MODELOS “LT” Y “LTAT”...
  • Página 53 Figura 24c - CONEXIÓN DE LOS TUBOS HIDRÁULICOS MODELOS “N” Y “AT” + PD 8M...
  • Página 54 Figura 24d - CONEXIÓN DE LOS TUBOS HIDRÁULICOS MODELOS “LT” Y “LTAT” + PD 8M...
  • Página 55: Conexión De La Instalación Eléctrica

    CONEXIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA  Fijar el conector de los cables que llega da las plataformas, en la parte inferior de la placa eléctrica;  dar tension eléctrica a el cable de alimentación situado en el interior de la centralita; ...
  • Página 56 Figura 26 - CONEXION DE LA INSTALACIÓN NEUMÁTICA desenganches de las guías dentadas de plataformas fijación de los platos deslizantes (NAT y LTAT) desenganches de las guías dentadas del elev. Aux. (modelos LT y LTAT) conducción aire a presión blanco (guias dentadas) conducción aire a presión azul (platos deslizantes) conducción aire a presión rojo (guias dentadas elevador auxiliar) ARRANQUE...
  • Página 57: Pruebas Y Inspecciones

    nota: en caso de no nivelacion de las plataformas, volver la operacione  Insertar aire en el circuito de alimentación principal (ver paragrafo 7.7);  Sacar las seguridades manual (ver fig. 20);  Prensar el pulsador de bajada (fig.4 – pos.8) para permitir la bajada de las plataformas hasta la altura de seguridad (400mm);...
  • Página 58: Ajuste Y Regulaciones

    7.10 AJUSTE Y REGULACIONES 7.10.1 CONTROL SIN CARGA Efectuar dos o tres ciclos completos de subida y bajada y comprobar:  Si el puente sube a la altura máxima;  Si los final de carrera de subida se accionan;  Si los final de carrera de bajada se accionan; ...
  • Página 59  Rotear la leva (2) hasta que el sensor no detecte la leva misma.  volver a apretar bien los tornillos (1) En el caso de que el sensor no detecte la leva , arreglarlo de la siguiente manera:  aflojar la tuercas de bloque (3) y acercar el sensor de proximidad (4) a la leva (2) entre una distancia de 1 y 3 ...
  • Página 60: Verificación Y Regulación Del Final De Carrera

    Si esto no sucede, hay que regular el final de carrera de la siguiente manera:  controlar que la posición de la chapa pequeña (1) está en correspondencia del interruptor de proximidad (2);  aflojar los tornillos (3) del sensor (2) y regularlo una distanzia entre 1 y 3 mm de la chapa pequena (1);...
  • Página 61: Verificación Y Regulación Del Final De Carrera Altura

     acercar el sensor de proximidad (2), situado en la plataforma P1 del elevador principal, a una distancia entre 1 y 3 mm;  apretar la tuercas de bloque. VERIFICACIÓN Y REGULACIÓN DEL FINAL DE CARRERA ALTURA 7.11.6 DE SEGURIDAD PUENTE AUXILIAR (130 MM) Con puente auxiliar habilitado apretar el pulsador de bajada y verificar que el puente auxiliar se bloquee a la altura de 130...
  • Página 62 Si el interruptor de proximidad no siente la presencia de la leva, se deben regularlo en el modo siguiente:  Aflojar la tuercas de bloque (2) del interruptor de proximidad (1) situado en el brazo exterior del elevador de rueda libres P2, y acercarlo a la leva (3) a una distancia entre 1 y 3 mm;...
  • Página 63: Regulación De Las Plataformas

    7.12 REGULACIÓN DE LAS PLATAFORMAS Para una correcta regulación de las plataformas es necesario proceder de la siguiente manera:  elevar el puente (sin vehículo) hasta la altura de 1,5 metros aproximadamente e inserir los seguros mecánicos;  controlar que las dos plataformas resulten niveladas (en sentido horizontal) independientemente de la morfología del plano de apoyo (con nivel de agua o nivel de aire), y regularlas eventualmente de la siguiente manera: ...
  • Página 65: Funcionamiento Y Uso

    8 CAPITULO 8 – FUNCIONAMIENTO Y USO MANDOS Los mandos para utilizar el puente son los que siguen: (12) NTERRUPTOR GENERAL El interruptor general tiene cinco posiciones:  Posicion 0: el circuito eléctrico del elevador no tiene corriente; el interruptor puede ser asegurado por medio de un cantado metálico para impedir su uso.
  • Página 66: Levantamiento

     Controlar que todos los aparatos de arresto están funcionante. LEVANTAMIENTO  Endosar el interruptor general (12) en la posición 1 y apretar el pulsador de subida hasta alcanzar la altura deseada. ESTACIONAMIENTO  Para efectuar el estacionamiento, después de alcanzar la posición deseada, es preciso dejar el pulsador de subida y apretar el pulsador de estacionamiento o final de carrera (5) que acciona el indicator acustico y, despues algunos segundos, pone el elevador en seguridad.
  • Página 67 desengancharle:  Desconectar la corriente antes de efectuar dicha operacion;  Asegurarse de que no se encuentre ninguna persona en el área de trabajo durante la bajada;  Deatornillar la tuerca moleteada (1) de la electroválvula de bloqueo de la plataforma (2); ...
  • Página 68 Figura 38 – BAJADA MANUAL ELEVADOR - Modelos “N” y “NAT” Figura 39 – BAJADA MANUAL ELEVADOR - Modelos “LT” y “LTAT” Después de haber efectuado la bajada manual restablecer las condiciones de funcionamiento normal y guardarse de no intercambiar los solenoides entre les.
  • Página 69 si la válvula de bajada manual está abierta, el puente no se eleva BAJADA MANUAL Y DE EMERGENCIA DEL ELEVADOR DE RUEDA LIBRES Atencion : si las plataformas del elevador de rueda libres y del elevador principal están levantada bajar las plataformas del elevador de rueda libres antes de efectuar la bajada manual de las plataformas del elevador principal.
  • Página 70 Figura 40 – BAJADA MANUAL ELEVADOR DE RUEDAS LIBRES...
  • Página 71: Mantenimiento

    9 CAPITULO 9 – MANTENIMIENTO El mantenimiento solo debe ser efectuado por personal calificado que conozca bien el puente elevador. Para un mantenimiento correcto es preciso seguir las siguientes indicaciones generales:  sólo utilizar repuestos originales y herramientas idóneas para este trabajo; ...
  • Página 72 Cada 6 meses Aceite  Comprobar el estado de contaminación y envejecimiento del aceite  El aceite contaminado es la primera causa de mal funcionamiento de las válvulas y de una vida útil más corta de bombas y engranajes Cada 12 meses Chequeo general ...
  • Página 73: Eliminación De Averías

    10 CAPITULO 10 – ELIMINACIÓN DE AVERÍAS La que sigue es una lista de posibles averías, de sus causas y de eventuales remedios: VERÍA AUSA POSIBLE EMEDIO El elevador no funciona El interruptor principal no está conectado Conectar el interruptor Falta de corriente Conectar la corriente Los cables eléctricos están desconectados...
  • Página 74 La fotocelula no lee porque el rifrangente Substituir el rifranfgente es defectuoso La fotocelula no lee por que las plataformas Comprobar el circuito hydráulico y los no están nivellada aparatos de nivelacion La fotocelula no lee por que no está Recuperar la posición correcta posicionada correctamiente El motor no funciona y los dispositivos...
  • Página 75 La potencia de El aceite en el tanque no es suficiente Poner aceite en el tanque levantamiento no es regulada correctamente suficiente La bomba es defectuosa Controlar la bomba y substituir si es necesario La válvula de máxima presión no está Regular correctamente La plataforma P2 no baja El interruptor de proximidad de...
  • Página 76 Rotary más próximo. Asistencia en el mantenimiento: Póngase en contacto con su dis- tribuidor Rotary local. En caso de que precise asistencia más espe- cífica, póngase en contacto con Rotary Lift llamando a cualquiera de los teléfonos indicados más abajo.

Tabla de contenido