Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

PNI ESCORT HP 72
Portable CB radio/Преносимо CB радио/Tragbares CB-Radio/Radio
CB portátil/Radio CB portable/Hordozható CB rádió/Radio CB portatile/
Draagbare CB-radio/Przenośne radio CB/Statie radio CB portabila
EN
BG
DE
ES
FR
HU
IT
NL
PL
RO
User manual .........................................................
Ръководство за употреба .............................
Benutzerhandbuch ..............................................
Manual de usuario ...............................................
Manuel utilisateur ...............................................
Használati utasítás ..............................................
Manuale utente ..................................................
Handleiding ........................................................
Instrukcja obsługi ...............................................
Manual de utilizare .............................................
3
15
28
41
54
67
80
93
109
119

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PNI ESCORT HP 72

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PNI ESCORT HP 72 Portable CB radio/Преносимо CB радио/Tragbares CB-Radio/Radio CB portátil/Radio CB portable/Hordozható CB rádió/Radio CB portatile/ Draagbare CB-radio/Przenośne radio CB/Statie radio CB portabila User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........Manuel utilisateur ..........
  • Página 3: Special Warnings

    Special warnings Read below warnings to prevent fire, personal injury, or damages to the product or antenna. Do not try to set the radio while driving. Doing so exposes you to the risk of road accidents. Do not place the radio on an excessively dusty, damp or unstable surface. Do not connect the antenna during transmission;...
  • Página 4: Product Description

    Product description 1. TNC connector for antenna 2. PTT (Push to Talk) 3. Functions (F) 4. Monitor function, squelch deactivation (SQ) 5. Key lock/Down▼/Menu: • For the Key Lock function, press and hold this key. • For the Down function (▼), press this key once. •...
  • Página 5: Display Description

    • For Roger Beep function, simultaneously press this key and F key. 9. Microphone 10. Speaker 11. Belt clip 12. On/Off and Volume control 13. LED indicator. The LED is red when the radio is emitting and when the battery is discharged. The LED is green when the radio is receiving and when the squelch is off.
  • Página 6: Channel Selection

    Functions Turn the radio on and off and Volume control Rotate the knob [12] clockwise to turn on the radio. Continue to rotate right or left to adjust the volume. Rotate the knob [12] counterclockwise to turn off the radio. Note: Immediately after turning on the radio, the current standard (eg EU) is displayed on the screen.
  • Página 7 When a channel that has been added to the scan list is selected, the icon will appear on the screen. Adding a channel to the scan list First select the channel using the keys ▲ [8] or ▼ [5]. Once you have reached the desired channel, press the keys F [3] and A/F [6] simultaneously to add the current channel to the scan list.
  • Página 8: Monitor Function

    Priority channels (emergency) Press the key P [7] to automatically switch to emergency channels 9 or 19 (depending on the selected standard). The icon will appear on the screen. Press the P [7] key again to return to the channel used before activating the priority channels or press the keys ▲...
  • Página 9 AM/FM selection According to the standard the radio is set on, you can switch between AM and FM by briefly pressing the A/F key [6]. The selected modulation will be displayed on the screen. Note: If the radio is set to a standard that does not support AM, pressing the A/F key will not cause any changes.
  • Página 10 displayed on the screen together with icons that will blink. To deactivate Dual Watch, long press again the P [7] key. Note: If a signal is received during the scanning process of the two channels, the radio stops the scan and stays on the channel with signal. When the signal disappears, the radio waits for another 5 seconds after which it resumes the scanning process of the two channels.
  • Página 11: Power Saving

    1. Access the menu by pressing the F [3] and ▼ keys simultaneously. 2. The current squelch level (eg SL 02) will be displayed and the icon will blink on the screen. 3. Use the keys ▼ and ▲ to change the level. There are 6 levels available (from 01 up to 06) and OFF (squelch disabled).
  • Página 12: Battery Indicator

    5. Go to the next setting or press the PTT key to exit the menu. Battery indicator The icon shows the battery charge level. When the battery is discharged, the icon will be displayed. Note: If the key beep function is activated and the battery is discharged, the radio will beep every 10 seconds.
  • Página 13: Setting The Standard

    Default settings • SQ - level 1 • Key beep - ON (enabled) • Power saving - OFF (disabled) • Backlight - Enabled • Standard - EU • Priority channel - 19 FM • Output power on FM - High (4W) •...
  • Página 14: Technical Specification

    Technical specification Frequency range 26 - 28 MHz Channel spacing 10KHz Modulation AM/FM Frequency stability ± 0.005 % Channel step 10KHz Channels Working temperature -26°C ~ +60°C Working voltage 6.8 ~ 8.4V Antenna connector TNC 50 Ohm Dimensions 120x 54x 35mm Transmitter FM: 1W/4W Output power...
  • Página 15: Ръководство За Употреба

    Специални предупреждения Прочетете предупрежденията по-долу за предотвратяване на пожар, нараняване или повреда на продукта или антената. Не се опитвайте да настроите радиото, докато шофирате. Това ви излага на риск от пътни инциденти. Не поставяйте радиото на прекалено прашна, влажна или нестабилна...
  • Página 16: Описание На Продукта

    Описание на продукта 1. TNC конектор за антена 2. PTT (Push to Talk) 3. Функции (F) 4. Функция на монитора, деактивиране на шумоподтискане (SQ) 5. Заключване на ключа/надолу ▼/Меню: -За функцията за заключване на клавиши натиснете и задръжте този клавиш. - За...
  • Página 17 клавиш. - За да включите подсветката, натиснете едновременно този клавиш и клавиша F. 8. Избор на Hi-Low мощност/нагоре ▲/Roger Beep: - За да промените изходната мощност, натиснете и задръжте този клавиш. - За функция нагоре (▲), натиснете този клавиш веднъж. - За...
  • Página 18 5. Приоритетният (авариен) канал е активен 6. Функцията за заключване на клавишите е активна 7. Появява се, когато сте в менюто 8. Радиото приема сигнал (RX) 9. Показва нивото на батерията 10. Показване на избраната изходна мощност (висока или ниска) 11.
  • Página 19 функцията е активна, иконата ще се покаже на екрана. Когато функцията е активна, всички клавиши са заключени, с изключение на клавиша за ПР. Подсветка Едновременно натиснете клавишите F [3] и P [7], за да активирате или деактивирате подсветката на екрана. Ако...
  • Página 20 Активирайте функцията за сканиране на канали Натиснете продължително бутона A/F [6], за да започнете да сканирате каналите в списъка за сканиране. Иконата ще мига на екрана. Радиото ще сканира 5 канала в секунда. Когато получи сигнал, радиото спира процеса на сканиране и остава в...
  • Página 21 шумоподтискането. Докато задържате клавиша SQ, завъртете копчето за сила на звука наляво или надясно, докато получите желаното ниво на силата на звука. Вече можете да чувате слабите сигнали. Предаване и приемане Предаване (TX) Натиснете бутона РТТ [2], за да предавате. Червеният светодиод [13] ще...
  • Página 22: Roger Beep

    Roger Beep Когато тази функция е активна, радиото ще издава звуков сигнал в края на предаването (когато бутона РТТ бъде освободен). Едновременно натиснете клавиша F [3] и ▲ бутон за активиране Roger Beep функция. На екрана иконата ще се появи. Натиснете...
  • Página 23 Меню От менюто можете да настроите нивото на шумоподтискане, нивото на икономия на енергия или можете да активирате или деактивирате звуковия сигнал на клавиша. За достъп до менюто едновременно натиснете клавишите F [3] и ▼ . Иконата ще се появи на екрана. След...
  • Página 24 Енергоспестяващ 1. Влезте в менюто, като едновременно натиснете клавишите F [3] и ▼ . 2. Натиснете още веднъж клавиш F. На екрана ще се покаже текущото ниво на икономия на енергия (т.е.: PS 02). 3. Използвайте клавишите ▼ и ▲, за да промените нивото. Налични са...
  • Página 25: Зареждане На Батерията

    4. Отидете на следващата настройка или натиснете клавиша за ПР, за да излезете от менюто. Индикатор за батерията Иконата показва нивото на зареждане на батерията. Когато батерията е изтощена, иконата ще се покаже. Забележка: Ако функцията за звуков сигнал на клавиша е активирана...
  • Página 26 Настройките по подразбиране • SQ - ниво 1 • Звуков сигнал - ВКЛ (активиран) • Икономия на енергия - ИЗКЛ. (Деактивирано) • Подсветка - активирана • Стандарт - ЕС • Приоритетен канал - 19 FM • Изходна мощност на FM - висока (4W) •...
  • Página 27: Техническа Спецификация

    Техническа Спецификация 26 - 28 MHz Честотен диапазон 10KHz Разстояние между каналите AM/FM Модулация ± 0.005 % Честотна стабилност 10KHz Стъпка на канала Канали -26°C ~ +60°C Работна температура 6.8 ~ 8.4V Работно напрежение TNC 50 Ohm Съединител за антена 120x 54x 35mm Размери...
  • Página 28: Benutzerhandbuch

    Besondere Warnungen Lesen Sie die folgenden Warnungen, um Feuer, Verletzungen oder Schäden am Produkt oder an der Antenne zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Radio während der Fahrt einzustellen. Dadurch sind Sie dem Risiko von Verkehrsunfällen ausgesetzt. Stellen Sie das Radio nicht auf eine übermäßig staubige, feuchte oder instabile Oberfläche.
  • Página 29 Produktbeschreibung 1. TNC-Anschluss für Antenne 2. PTT (Push to Talk) 3. Funktionen (F) 4. Überwachungsfunktion, Squelch-Deaktivierung (SQ) 5. Tastensperre/Down ▼/Menü: • Halten Sie für die Tastensperre diese Taste gedrückt. • Drücken Sie für die Abwärtsfunktion (▼) diese Taste einmal. • Um auf das Menü zuzugreifen, drücken Sie gleichzeitig diese Taste und die F-Taste.
  • Página 30 8. Hi-Low Power Auswahl/Up ▲/Roger Beep: • Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Ausgangsleistung zu ändern. • Drücken Sie für die Aufwärtsfunktion (▲) diese Taste einmal. • Drücken Sie für die Roger Beep-Funktion gleichzeitig diese Taste und die F-Taste. 9.
  • Página 31 9. Zeigt den Batteriestand an 10. Zeigen Sie die ausgewählte Ausgangsleistung an (High oder Low). 11. Zeigt den Pegel des empfangenen Signals und die Stärke des gesendeten Signals (TX) an. Funktionen Schalten Sie das Radio ein und aus und die Lautstärkeregelung Drehen Sie den Knopf [12] im Uhrzeigersinn, um das Radio einzuschalten.
  • Página 32 Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie gleichzeitig die Tasten F [3] und P [7], um die Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn die Hintergrundbeleuchtung aktiviert ist, leuchtet der Bildschirm jedes Mal auf, wenn Sie eine Taste drücken (außer PTT und Lautstärketaste), und wird 10 Sekunden nach dem letzten Tastendruck ausgeschaltet.
  • Página 33 Wenn es ein Signal empfängt, stoppt das Radio den Scanvorgang und bleibt mit dem Signal auf dem Kanal. Wenn das Signal verschwindet, wartet das Radio weitere 5 Sekunden und setzt dann den Kanalsuchvorgang fort. Wenn die PTT-Taste gedrückt wird oder innerhalb von 5 Sekunden ein anderes Signal empfangen wird, wird der Scanvorgang nicht fortgesetzt.
  • Página 34: Übertragung Und Empfang

    Übertragung und Empfang Übertragung (TX) Drücken Sie zum Senden die PTT-Taste [2]. Die rote LED [13] leuchtet auf und das Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Rezeption (RX) Wenn das Radio ein Signal empfängt, leuchtet die grüne LED [13] und die Symbole wird auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Página 35: Roger Beep

    Roger Beep Wenn diese Funktion aktiv ist, piept Radio Ende Übertragung (wenn PTT-Taste losgelassen wird). Drücken Sie gleichzeitig die Tasten F [3] und ▲, um die Roger Beep-Funktion zu aktivieren. Auf dem Bildschirm das Symbol wird auftauchen. Press the two keys again to deactivate the function. Dual Watch Die Dual Watch-Funktion überwacht gleichzeitig den aktuellen Kanal und den Prioritätskanal (Notfallkanal).
  • Página 36 Menu Über das Menü können Sie die Rauschsperre und die Energieeinsparungsstufe einstellen oder den Tastenton aktivieren oder deaktivieren. Um auf das Menü zuzugreifen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten F [3] und ▼ . Das Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Verwenden Sie im Menü...
  • Página 37 Power saving 1. Rufen Sie das Menü auf, indem Sie gleichzeitig die Tasten F [3] und ▼ drücken. 2. Drücken Sie noch einmal die F-Taste. Auf dem Bildschirm wird die aktuelle Energiesparstufe angezeigt (dh: PS 02). 3. Verwenden Sie die Tasten ▼ und ▲, um den Pegel zu ändern. Es stehen 3 Stufen zur Verfügung (von 01 bis 03) und AUS (Energiesparfunktion deaktiviert).
  • Página 38: Die Batterie Aufladen

    Batterieanzeige Das Symbol Zeigt den Ladezustand des Akkus an. Wenn der Akku entladen ist, erscheint das Symbol wird Angezeigt werden. Hinweis: Wenn die Tastentonfunktion aktiviert und der Akku entladen ist, piept das Radio alle 10 Sekunden. Die Batterie aufladen 1. Legen Sie den Akku in das Radio ein. 2600mAh Li-Ion Akku, 7,4V 2.
  • Página 39 Standardeinstellungen • SQ - Stufe 1 • Tastenton - EIN (aktiviert) • Energiesparen - AUS (deaktiviert) • Hintergrundbeleuchtung - Aktiviert • Standard - EU • Prioritätskanal - 19 FM • Ausgangsleistung bei FM - High (4W) • Ausgangsleistung am AM - Hoch (3W) Standard setzen 1.
  • Página 40: Technische Spezifikation

    34 FM 26.875 -27.255 MHz 34 AM Technische Spezifikation Frequenzbereich 26 - 28 MHz Kanalabstand 10KHz Modulation AM/FM Frequenzstabilität ± 0.005 % Kanalschritt 10KHz Kanäle Arbeitstemperatur -26°C ~ +60°C Betriebsspannung 6.8 ~ 8.4V Antennenanschluss TNC 50 Ohm Maße 120x 54x 35mm Sender FM: 1W/4W Ausgangsleistung...
  • Página 41: Advertencias Especiales

    Advertencias especiales Lea las advertencias siguientes para evitar incendios, lesiones personales o daños al producto o la antena. No intente configurar la radio mientras conduce. Hacerlo te expone al riesgo de accidentes de tráfico. No coloque la radio sobre una superficie excesivamente polvorienta, húmeda o inestable.
  • Página 42: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1. Conector TNC para antena 2. PTT (pulsar para hablar) 3. Funciones (F) 4. Función de monitor, desactivación del silenciador (SQ) 5. Bloqueo de teclas/Abajo ▼/Menu: • Para la función Bloqueo de teclas, mantenga presionada esta tecla. •...
  • Página 43: Descripción De La Pantalla

    8. Selección de potencia alta-baja/arriba ▲/Roger Beep: • Para cambiar la potencia de salida, mantenga presionada esta tecla. • Para la función Arriba (▲), presione esta tecla una vez. • Para la función Roger Beep, presione simultáneamente esta tecla y la tecla F.
  • Página 44: Funciones

    9. Indica el nivel de batería 10. Muestra la potencia de salida seleccionada (alta o baja) 11. Indica el nivel de la señal recibida y la fuerza de la señal transmitida (TX) Funciones Enciende y apaga la radio y el control de volumen Gire la perilla [12] en sentido horario para encender la radio.
  • Página 45: Escaneo De Canales

    Si la luz de fondo está habilitada, la pantalla se iluminará cada vez que presione una tecla (excepto PTT y la tecla de volumen) y se apagará 10 segundos después de la última vez que presione una tecla. Escaneo de canales Mediante la función de escaneo, solo se escanean los canales agregados a la lista.
  • Página 46: Canales Prioritarios (Emergencia)

    Mantenga presionada la tecla A/F [6] para detener la búsqueda de canales. La radio volverá al último canal utilizado antes de iniciar la búsqueda. Nota: Si se presiona la tecla P [7] durante la búsqueda, la búsqueda se detendrá y la radio cambiará...
  • Página 47: Configuración De La Potencia De Transmisión (H/L)

    Recepción (RX) Cuando la radio reciba una señal, el LED verde [13] se iluminará y los iconos aparecerá en la pantalla. Selección AM/FM Según el estándar en el que esté encendida la radio, puede cambiar entre AM y FM presionando brevemente la tecla A/F [6]. La modulación seleccionada se mostrará...
  • Página 48: Dual Watch

    Dual Watch La función de vigilancia dual monitorea el canal actual y el canal de prioridad (emergencia) simultáneamente. Por ejemplo, si ha seleccionado el canal 22, después de activar la función de vigilancia dual, la radio escaneará el canal 22 y el canal 19 (emergencia) simultáneamente.
  • Página 49: Establecer El Nivel De Silenciamiento

    Establecer el nivel de silenciamiento Esta función evalúa la relación señal-ruido (es decir, la relación entre señales útiles e interferentes). Por lo tanto, solo se envían señales útiles al altavoz. 1. Acceda al menú presionando las teclas F [3] y ▼ simultáneamente. 2.
  • Página 50: Indicador De Bateria

    Bip de tecla 1. Acceda al menú presionando las teclas F [3] y ▼ simultáneamente. 2. Presione dos veces la tecla F. En la pantalla se mostrará la configuración actual del tono de la tecla (es decir: bP oF). 3. Utilice las teclas ▼ y ▲ para cambiar entre oN (tono de tecla habilitado) y oF (tono de tecla deshabilitado).
  • Página 51: Estableciendo El Estándar

    Reset Presione simultáneamente las teclas ▼ y A/F mientras enciende la radio. Suelta las llaves. Ahora la radio ha vuelto a la configuración de fábrica. Configuración por defecto • SQ - nivel 1 • Pitido de tecla - ON (habilitado) •...
  • Página 52: Especificación Técnica

    Estándares disponibles Canales Rango de frecuencia 40 FM/40 AM 26.965-27.405 MHz 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 FM/40 AM 26.965-27.405 MHz 40 FM/40 AM 26.960-27.400 MHz 40 FM 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM/27 AM 26.965-27.275 MHz 34 FM 26.875 -27.255 MHz 34 AM...
  • Página 53 Supresión de portadora -55dB Respuesta de frecuencia de audio 300Hz - 2.5KHz FM: +/- 2KHz Max. modulación AM: 100% Receptor Sensibilidad AM para 10dB S/N < 1.0 μV Sensibilidad FM para 12dB S/N < 0.2 μV Relación de rechazo de imágenes >...
  • Página 54: Mises En Garde Spéciales

    Mises en garde spéciales Lisez les avertissements ci-dessous pour éviter les incendies, les blessures corporelles ou les dommages au produit ou à l’antenne. N’essayez pas de régler la radio en conduisant. Cela vous expose au risque d’accident de la route. Ne placez pas la radio sur une surface excessivement poussiéreuse, humide ou instable.
  • Página 55: Description Du Produit

    Description du produit 1. Connecteur TNC pour antenne 2. PTT (Push to Talk) 3. Fonctions (F) 4. Fonction moniteur, désactivation du silencieux (SQ) 5. Verrouillage des touches/Bas▼/Menu: • Pour la fonction de verrouillage des touches, maintenez cette touche enfoncée. • Pour la fonction Bas (▼), appuyez une fois sur cette touche. •...
  • Página 56: Description De L'affichage

    • Pour activer le rétroéclairage, appuyez simultanément sur cette touche et la touche F. 8. Sélection de puissance Hi-Low/Up ▲/Roger Beep: • Pour modifier la puissance de sortie, maintenez cette touche enfoncée. • Pour la fonction Haut (▲), appuyez une fois sur cette touche. •...
  • Página 57: Les Fonctions

    5. Le canal prioritaire (d’urgence) est actif 6. La fonction de verrouillage des touches est active 7. Apparaît lorsque vous êtes dans le menu 8. La radio reçoit un signal (RX) 9. Indique le niveau de la batterie 10. Afficher la puissance de sortie sélectionnée (haute ou basse) 11.
  • Página 58: Rétroéclairage

    Rétroéclairage Appuyez simultanément sur les touches F [3] et P [7] pour activer ou désactiver le rétroéclairage de l’écran. Si le rétroéclairage est activé, l’écran s’allume à chaque fois que vous appuyez sur une touche (sauf PTT et touche de volume) et s’éteint 10 secondes après la dernière pression sur une touche.
  • Página 59: Fonction Moniteur

    Lorsqu’elle reçoit un signal, la radio arrête le processus de balayage et reste sur le canal avec le signal. Lorsque le signal disparaît, la radio attend encore 5 secondes après quoi elle reprend le processus de balayage des canaux. Si le bouton PTT est enfoncé...
  • Página 60: Transmission Et Réception

    Transmission et réception Transmission (TX) Appuyez sur la touche PTT [2] pour transmettre. La LED rouge [13] s’allumera et l’icôn apparaîtra à l’écran. Réception (RX) Lorsque la radio reçoit un signal, la LED verte [13] s’allume et les icônes apparaîtra à l’écran. Sélection AM/FM Selon la norme sur laquelle la radio est activée, vous pouvez basculer entre AM et FM en appuyant brièvement sur la touche A/F [6].
  • Página 61: Roger Beep

    Roger Beep Lorsque cette fonction est active, la radio émet un bip à la fin de la transmission (lorsque le bouton PTT est relâché). Appuyez simultanément sur les touches F [3] et ▲ pour activer la fonction Roger Beep. Sur l’écran, l’icône apparaîtra.
  • Página 62: Economie D'énergie

    Pour accéder au menu, appuyez simultanément sur les touches F [3] et ▼ . L’icône apparaîtra à l’écran. Une fois dans le menu, utilisez la touche F [3] pour naviguer dans le menu et les touches ▼ et ▲ pour modifier les paramètres. Pour enregistrer un paramètre, appuyez sur la touche F [3] qui vous amènera au paramètre de menu suivant.
  • Página 63: Indicateur De Batterie

    actuel d’économie d’énergie (ex: PS 02). 3. Utilisez les touches ▼ et ▲ pour changer le niveau. Il y a 3 niveaux disponibles (de 01 à 03) et OFF (fonction d’économie d’énergie désactivée). 4. Appuyez sur la touche F pour enregistrer le paramètre. 5.
  • Página 64: Recharger La Batterie

    Recharger la batterie 1. Installez la batterie dans la radio. Batterie Li-Ion 2600mAh, 7.4V 2. À l’aide du chargeur (230V - 9V) inclus dans l’emballage, connectez la batterie à une source d’alimentation 230V. 3. Pendant la charge, le voyant rouge de l’adaptateur est allumé.
  • Página 65: Spécifications Techniques

    Établir la norme 5. Maintenez enfoncée la touche F [3] tout en allumant la radio. 6. Sur l’écran, la norme actuelle clignote. 7. Utilisez les touches ▼ et ▲ pour changer la norme. 8. Appuyez sur la touche F pour confirmer. 9.
  • Página 66 Température de fonctionnement -26°C ~ +60°C Tension de travail 6.8 ~ 8.4V Connecteur d'antenne TNC 50 Ohm Dimensions 120x 54x 35mm Émetteur FM: 1W/4W Puissance de sortie AM: 1W/3W avec modulation 50% Émissions non essentielles -55dB Suppression de porteuse -55dB Réponse en fréquence audio 300Hz - 2.5KHz FM: +/- 2KHz...
  • Página 67: Használati Utasítás

    Különleges figyelmeztetések Olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket a tűz, személyi sérülések vagy a termék vagy az antenna károsodásának megelőzésére. Vezetés közben ne próbálja meg beállítani a rádiót. Ezzel kiteszi a közúti balesetek kockázatát. Ne helyezze a rádiót túlságosan poros, nedves vagy instabil felületre. Ne csatlakoztassa az antennát adás közben;...
  • Página 68 Termékleírás 1. TNC csatlakozó az antennához 2. PTT (Push to Talk) 3. Funkciók (F) 4. Monitor funkció, squelch deaktiválás (SQ) 5. Billentyűzár/Le ▼/Menü: • A Billentyűzár funkcióhoz tartsa lenyomva ezt a gombot. • A Le funkcióhoz (▼) nyomja meg egyszer ezt a gombot. •...
  • Página 69: A Kijelző Leírása

    • A kimeneti teljesítmény megváltoztatásához nyomja meg és tartsa lenyomva ezt a gombot. • Az Up (▲) funkcióhoz nyomja meg egyszer ezt a gombot. • A Roger Beep funkcióhoz nyomja meg egyszerre ezt a gombot és az F gombot. 9. Mikrofon 10.
  • Página 70: Csatorna Kiválasztása

    9. Az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi 10. A kiválasztott kimeneti teljesítmény megjelenítése (magas vagy alacsony) 11. Jelzi a vett jel szintjét és az átvitt jel erősségét (TX) Funkciók A rádió be- és kikapcsolása, valamint a Hangerő szabályozása A rádió bekapcsolásához forgassa el a gombot [12] az óramutató járásával megegyező...
  • Página 71 Háttérvilágítás Nyomja meg egyidejűleg az F [3] és a P [7] gombot a képernyő háttérvilágításának engedélyezéséhez vagy letiltásához. Ha a háttérvilágítás engedélyezve van, a képernyő minden gomb megnyomásakor világítani kezd (kivéve az adó-vevőt és a hangerő-szabályozó gombot), és az utolsó gombnyomást követően 10 másodperccel kikapcsol. Csatornapásztázás A beolvasási funkció...
  • Página 72 Amikor jelet kap, a rádió leállítja a keresési folyamatot, és a csatornán marad jelzéssel. Amikor a jel eltűnik, a rádió további 5 másodpercet vár, utána folytatja a csatorna keresési folyamatot. Ha megnyomja az adóvevő gombot, vagy 5 másodpercen belül újabb jel érkezik, a keresés nem folytatódik. Hosszan nyomja meg az A/F [6] gombot a csatornaszkennelés leállításához.
  • Página 73 Adás és vétel Adás (TX) Nyomja meg a PTT gombot [2] az átvitelhez. A piros LED [13] kigyullad és az ikon jelenik meg a képernyőn. Vétel (RX) Amikor a rádió jelet kap, a zöld LED [13] világít és az ikonok jelennek meg és jelenik meg a képernyőn.
  • Página 74: Roger Beep

    Roger Beep Ha ez a funkció aktív, a rádió az adás végén sípoló hangot ad (amikor az adóvevő gombot elengedik). Nyomja meg egyszerre az F [3] és a ▲ gombot a Roger Beep funkció aktiválásához. A képernyőn az ikon megjelenik. A funkció...
  • Página 75 jelenik meg a képernyőn. A menübe való belépéshez használja az F gombot [3] a menüben való navigáláshoz, a ▼ és a ▲ gombokkal pedig a beállításokat. Egy beállítás mentéséhez nyomja meg az F [3] gombot, amely a következő menübe jut. A menüből való...
  • Página 76 5. Menjen a következő beállításra, vagy nyomja meg a PTT gombot a menüből való kilépéshez. Fő hangjelzés 1. Az F [3] és ▼ gombok egyidejű megnyomásával léphet be a menübe. 2. Nyomja meg kétszer az F. gombot. A képernyőn megjelenik a gomb hangjelzésének aktuális beállítása (pl .: bP oF).
  • Página 77: Az Akkumulátor Töltése

    Az akkumulátor töltése 1. Helyezze be az akkumulátort a rádióba. 2600mAh Li-Ion akkumulátor, 7,4 V 2. A csomagban található töltővel (230V - 9V) csatlakoztassa az akkumulátort egy 230V-os áramforráshoz. 3. Töltés közben az adapter piros LED-je világít. 4. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a LED zöldre vált.
  • Página 78 A színvonal beállítása 5. Tartsa lenyomva az F [3] gombot, miközben bekapcsolja a rádiót. 6. A képernyőn az aktuális szabvány villogni fog. 7. Használja a ▼ és a ▲ gombokat a szabvány módosításához. 8. Nyomja meg az F gombot a megerősítéshez. 9.
  • Página 79 Csatornák Üzemhőmérséklet -26°C ~ +60°C Üzemi feszültség 6.8 ~ 8.4V Antenna csatlakozó TNC 50 Ohm Méretek 120x 54x 35mm Adás FM: 1W/4W Kimeneti teljesítmény AM: 1W/3W modulációval 50% Hamis kibocsátások -55dB A hordozó elnyomása -55dB Hangfrekvencia válasz 300Hz - 2.5KHz FM: +/- 2KHz Max.
  • Página 80: Avvertenze Speciali

    Avvertenze speciali Leggere le seguenti avvertenze per evitare gli incendi, e i danni portati alla persona o al prodotto. Non tentare di regolare la radio mentre guida per evitare il rischio di incidenti stradali. Non collocare la radio su una superficie eccessivamente polverosa, umida o instabile.
  • Página 81: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 1. Connettore TNC per l’antenna 2. PTT (Push to Talk) 3. Funzioni (F) 4. Funzione Monitor, disabilita lo squelch (SQ) 5. Blocco dei tasti/Giù ▼/Menu: • Per la funzione blocco dei tasti, premere a lungo questo tasto. •...
  • Página 82: Descrizione Dello Schermo

    8. Selezione della potenza di uscita Hi-Low/Sù ▲/Roger Beep: • Per cambiare la potenza di emissione, premere a lungo questo tasto. • Per la funzione Sù (▲), premere brevemente questo tasto. • Per la funzione Roger Beep, premere nello stesso tempo questo tasto ed il tasto F.
  • Página 83: Avvio/Arresto Della Radio E Controllo Del Volume

    9. Indica il livello della batteria 10. Mostra la potenza di emissione selezionata (High oppure Low) 11. Indica il livello del segnale ricevuto e la potenza del segnale emesso (TX) Funzioni Avvio/Arresto della radio e Controllo del volume Girare la manopola [12] verso destra per avviare la radio. Continuare a girare verso destra oppure verso sinistra per regolare il volume.
  • Página 84: Scansione Dei Canali

    premuto un tasto (ad eccezione del tasto PTT e Volum) e si spegnerà 10 secondi dopo la ultima pressione del tasto. Scansione dei canali Tramite la funzione di scansione, sono scansionati solo i canali aggiunti della lista. Quando viene selezionato un canale che è stato aggiunto nella lista di scansione, sullo schermo si vedrà...
  • Página 85 Nota: Se durante la scansione si tiene premuto il tasto P [7], la scansione si ferma e la radio passerà automaticamente ai canali prioritari (di emergenza). Canali prioritari (di emergenza) Premere il tasto P [7] per passare automaticamente ai canali di emergenza 9 sau 19 (a seconda della norma selezionata).
  • Página 86 Selezionare la modulazione AM/FM A seconda della norma su cui è impostata la radio, può cambiare tra AM ed FM premendo il tasto A/F [6]. La modulazione selezionata verrà visualizzata sullo schermo. Nota: Se la radio è impostata su una norma che non sopporta AM, premendo il tasto A/F non avrà...
  • Página 87 Premere a lungo il tasto P [7] per attivare la funzione Dual Watch. Sullo schermo verrà mostrata l’icona insieme alle icone lampeggeranno. Per disattivare la funzione Dual Watch, premere di nuovo a lungo il tasto P [7]. Nota: se, durante la scansione dei due canali, viene ricevuto un segnale, la radio interrompe la scansione e rimane sul canale del segnale.
  • Página 88: Risparmio Energia

    Impostazione del livello di squelch automatico Questa funzione valuta il rapporto segnale-rumore (ovvero il rapporto tra segnali utili e interferenti). Pertanto, all’altoparlante vengono inviati solo segnali silenziosi. 1. Accedere al menu premendo contemporaneamente i tasti F [3] e ▼ . 2.
  • Página 89: Indicatore Della Batteria

    Beep tasti 1. Accedere al menu premendo contemporaneamente i tasti F [3] e ▼ . 2. Premere ancora due volte il tasto F. L’impostazione corrente della funzione del suono dei tasti verrà visualizzata sullo schermo (ad esempio: bP oF). 3. Usare i tasti ▼ e ▲ per passare da oN (suono tasti attivo) e oF (suono tasti disattivo).
  • Página 90 3. Durante la carica,il led rosso dal adattatore è acceso. 4. Quando la batteria è complettamente carica, il led diventa verde. Nota: la durata di caricamento della batteria è di circa 12 ore. Reset Premere contemporaneamente i tasti ▼ e A/F mentre riavvia la radio. Rilasciare i tasti.
  • Página 91: Specifiche Tecniche

    Standard disponibili Canali Intervallo di frequenze 40 FM/40 AM 26.965-27.405 MHz 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 FM/40 AM 26.965-27.405 MHz 40 FM/40 AM 26.960-27.400 MHz 40 FM 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM/27 AM 26.965-27.275 MHz 34 FM 26.875 -27.255 MHz 34 AM...
  • Página 92 Rumore portante -55dB Risposta in frequenza audio 300Hz - 2.5KHz FM: +/- 2KHz Modulazione massima AM: 100% Ricezione Sensibilità AM per 10dB S/N < 1.0 μV Sensibilità FM per 12dB S/N < 0.2 μV Rapporto sul rifiuto delle immagini > -65 dB Selettività...
  • Página 93: Handleiding

    Speciale waarschuwingen Lees onderstaande waarschuwingen om brand, persoonlijk letsel of schade aan het product of de antenne te voorkomen. Probeer de radio niet in te stellen tijdens het rijden. Hierdoor wordt u blootgesteld aan het risico van verkeersongevallen. Plaats de radio niet op een extreem stoffige, vochtige of onstabiele ondergrond.
  • Página 94: Productomschrijving

    Productomschrijving 1. TNC connector voor antenne 2. PTT (Push to Talk) 3. Functies (F) 4. Monitorfunctie, squelch-deactivering (SQ) 5. Toetsvergrendeling/Omlaag▼/Menu: • Houd deze toets ingedrukt voor de functie Toetsvergrendeling. • Voor de Omlaag-functie (▼) drukt u eenmaal op deze toets. •...
  • Página 95 8. Hi-Low power selectie/Up▲/Roger Beep: • Houd deze toets ingedrukt om het uitgangsvermogen te wijzigen. • Druk voor de functie Omhoog (▲) eenmaal op deze toets. • Druk voor de Roger Beep-functie tegelijkertijd op deze toets en de F-toets. 9. Microfoon 10.
  • Página 96: Zet De Radio Aan En Uit En De Volumeregeling

    9. Geeft het batterijniveau aan 10. Toon het geselecteerde uitgangsvermogen (hoog of laag) 11. Geeft het niveau van het ontvangen signaal en de sterkte van het verzonden signaal aan (TX) Functies Zet de radio aan en uit en de volumeregeling Draai de knop [12] met de klok mee om de radio in te schakelen.
  • Página 97 Als de achtergrondverlichting is ingeschakeld, licht het scherm op elke keer dat u op een toets drukt (behalve PTT- en volumetoets) en wordt 10 seconden na de laatste toetsdruk uitgeschakeld. Kanaalscan Via de scanfunctie worden alleen de kanalen die aan de lijst zijn toegevoegd, gescand.
  • Página 98: Verzending En Ontvangst

    Druk lang op de toets A/F [6] om het scannen van kanalen te stoppen. De radio keert terug naar het laatst gebruikte kanaal voordat de scan werd gestart. Opmerking: Als de P [7] -toets wordt ingedrukt tijdens het scannen, stopt het scannen en schakelt de radio automatisch over naar prioriteitskanalen (noodkanalen).
  • Página 99: Roger Beep

    Ontvangst (RX) Als de radio een signaal ontvangt, gaat de groene LED [13] branden en de pictogrammen verschijnt op het scherm. AM/FM-selectie Volgens de norm waarop de radio is ingeschakeld, kunt u schakelen tussen AM en FM door kort op de A/F-toets [6] te drukken. De geselecteerde modulatie wordt op het scherm weergegeven.
  • Página 100: Dual Watch

    Dual Watch De Dual Watch-functie bewaakt tegelijkertijd het huidige kanaal en het prioriteitskanaal (noodkanaal). Als u bijvoorbeeld kanaal 22 heeft geselecteerd, zal de marifoon, na het activeren van de Dual Watch-functie, kanaal 22 en kanaal 19 (noodgeval) gelijktijdig scannen. Druk lang op de toets P [7] om de Dual Watch-functie te activeren. Het icoon wordt samen met weergegeven op het scherm pictogrammen die zullen knipperen.
  • Página 101 Druk op de PTT-toets om het menu te verlaten. Stel het squelch-niveau in Deze functie evalueert de signaal-ruisverhouding (dwz de verhouding tussen nuttige en storende signalen). Zo worden alleen bruikbare signalen naar de spreker gestuurd. 1. Open het menu door tegelijkertijd op de toetsen F [3] en ▼ te drukken. 2.
  • Página 102: Opladen Van De Accu

    Key beep 1. Open het menu door tegelijkertijd op de toetsen F [3] en ▼ te drukken. 2. Druk tweemaal op toets F. Op het scherm wordt de huidige instelling van de toetstoon weergegeven (dwz: bP oF). 3. Gebruik de toetsen ▼ en ▲ om te schakelen tussen oN (toetstoon ingeschakeld) en oF (toetstoon uitgeschakeld).
  • Página 103: De Norm Stellen

    230V-voedingsbron. 3. Tijdens het opladen brandt de rode LED op de adapter. 4. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de LED groen. Let op: De oplaadtijd is ongeveer 12 uur. Reset Druk tegelijkertijd op de toetsen ▼ en A/F terwijl u de radio aanzet. Laat de toetsen los.
  • Página 104: Technische Specificatie

    Beschikbare standaarden Kanalen Frequentiebereik 40 FM/40 AM 26.965-27.405 MHz 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 FM/40 AM 26.965-27.405 MHz 40 FM/40 AM 26.960-27.400 MHz 40 FM 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM/27 AM 26.965-27.275 MHz 34 FM 26.875 -27.255 MHz 34 AM Technische specificatie...
  • Página 105 Carrier-onderdrukking -55dB Audio frequentiebereik 300Hz - 2.5KHz FM: +/- 2KHz Max. modulation AM: 100% Ontvanger AM-gevoeligheid voor 10dB S/N < 1.0 μV FM-gevoeligheid voor 12dB S/N < 0.2 μV Verwerpingsratio van afbeeldingen > -65 dB Aangrenzende kanaalselectiviteit > -55 dB Audio-uitgangsvermogen >...
  • Página 106 Specjalne ostrzeżenia Przeczytaj poniższe ostrzeżenia, aby zapobiec pożarowi, obrażeniom ciała lub uszkodzeniu produktu lub anteny. Nie próbuj ustawiać radia podczas jazdy. Takie postępowanie naraża Cię na ryzyko wypadków drogowych. Nie stawiaj radia na nadmiernie zakurzonej, wilgotnej lub niestabilnej powierzchni. Nie podłączaj anteny podczas transmisji; ryzyko porażenia prądem. Trzymaj się...
  • Página 107: Opis Produktu

    Opis produktu 1. Złącze TNC do anteny 2. PTT (Naciśnij i mów) 3. Funkcje (F) 4. Funkcja monitorowania, dezaktywacja blokady szumów (SQ) 5. Blokada klawiszy/W dół▼/Menu: • Aby włączyć funkcję blokady klawiszy, naciśnij i przytrzymaj ten klawisz. • Aby skorzystać z funkcji Down (▼), naciśnij ten klawisz jeden raz. •...
  • Página 108: Opis Wyświetlacza

    • Aby włączyć podświetlenie, naciśnij jednocześnie ten klawisz i klawisz 8. Wybór/zwiększanie wysokiej mocy ▲/Roger Beep: • Aby zmienić moc wyjściową, naciśnij i przytrzymaj ten klawisz. • Aby włączyć funkcję W górę (▲), naciśnij ten klawisz jeden raz. • Aby włączyć funkcję Roger Beep, naciśnij jednocześnie ten klawisz i klawisz F.
  • Página 109: Wybór Programu

    7. Pojawia się, gdy jesteś w menu 8. Radio odbiera sygnał (RX) 9. Wskazuje poziom naładowania baterii 10. Pokaż wybraną moc wyjściową (wysoką lub niską) 11. Wskazuje poziom odbieranego sygnału i siłę nadawanego sygnału (TX) Funkcje Włączanie i wyłączanie radia oraz regulacja głośności Obróć...
  • Página 110 Jeśli podświetlenie jest włączone, ekran będzie się rozjaśniał po każdym naciśnięciu klawisza (z wyjątkiem klawisza PTT i głośności) i wyłącza się 10 sekund po ostatnim naciśnięciu klawisza. Skanowanie kanałów Dzięki funkcji skanowania skanowane są tylko kanały dodane do listy. Po wybraniu kanału, który został...
  • Página 111 Długo naciśnij klawisz A/F [6], aby zatrzymać skanowanie kanałów. Radio powróci do ostatniego kanału używanego przed rozpoczęciem skanowania. Uwaga: Jeśli przycisk P [7] zostanie naciśnięty podczas skanowania, skanowanie zostanie zatrzymane, a radio automatycznie przełączy się na kanały priorytetowe (awaryjne). Kanały priorytetowe (awaryjne) Naciśnij klawisz P [7], aby automatycznie przełączyć...
  • Página 112 Odbiór (RX) Gdy radio odbierze sygnał, zapali się zielona dioda LED [13] i ikony pojawi się na ekranie. Wybór AM/FM Zgodnie ze standardem radio jest włączone, można przełączać się między AM i FM, naciskając krótko przycisk A/F [6]. Wybrana modulacja zostanie wyświetlona na ekranie.
  • Página 113 Dual Watch Funkcja Dual Watch monitoruje jednocześnie bieżący kanał i kanał priorytetowy (awaryjny). Na przykład, jeśli wybrałeś kanał 22, po włączeniu funkcji Dual Watch radio będzie skanować jednocześnie kanał 22 i kanał 19 (alarmowy). Długo naciśnij klawisz P [7], aby aktywować funkcję Dual Watch. Ikona zostanie wyświetlony na ekranie wraz z ikony, które będą...
  • Página 114: Oszczędzanie Energii

    Aby wyjść z menu, naciśnij klawisz PTT. Ustaw poziom blokady szumów Ta funkcja ocenia stosunek sygnału do szumu (tj. Stosunek między sygnałami użytecznymi i zakłócającymi). Dlatego do głośnika wysyłane są tylko przydatne sygnały. 1. Wejdź do menu, naciskając jednocześnie klawisze F [3] i ▼ . 2.
  • Página 115: Wskaźnik Baterii

    Sygnał klucza 1. Wejdź do menu, naciskając jednocześnie klawisze F [3] i ▼ . 2. Wciśnij dwukrotnie klawisz F. Na ekranie wyświetli się aktualne ustawienie dźwięku klawiszy (np. BP oF). 3. Użyj klawiszy ▼ i ▲, aby przełączać się między oN (dźwięk klawiszy włączony) a oF (dźwięk klawiszy wyłączony).
  • Página 116 230V. 3. Podczas ładowania czerwona dioda LED na adapterze świeci. 4. Gdy bateria jest w pełni naładowana, dioda LED zmienia kolor na zielony. Uwaga: czas ładowania wynosi około 12 godzin. Resetowanie Wciśnij jednocześnie klawisze ▼ i A/F podczas włączania radia. Puść...
  • Página 117: Specyfikacja Techniczna

    Dostępne standardy Kanały Zakres częstotliwości 40 FM/40 AM 26.965-27.405 MHz 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 FM/40 AM 26.965-27.405 MHz 40 FM/40 AM 26.960-27.400 MHz 40 FM 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM/27 AM 26.965-27.275 MHz 34 FM 26.875 -27.255 MHz 34 AM Specyfikacja techniczna...
  • Página 118 Tłumienie przewoźnika -55dB Pasmo przenoszenia dźwięku 300Hz - 2.5KHz FM: +/- 2KHz Maks. modulacja AM: 100% Odbiorca Czułość AM dla 10dB S/N < 1.0 μV Czułość FM dla 12dB S/N < 0.2 μV Współczynnik odrzucenia obrazu > -65 dB Selektywność sąsiedniego kanału >...
  • Página 119: Manual De Utilizare

    Atentionari speciale Cititi atentionarile de mai jos pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei sau a antenei. Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti. Procedand astfel va expuneti riscului de producere a accidentelor stradale. Nu amplasati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila. Nu conectati antena in timpul transmisiei, risc de ardere sau soc electric.
  • Página 120: Descriere Produs

    Descriere produs 1. Conector TNC pentru antena 2. PTT (Push to Talk) 3. Functii (F) 4. Functia Monitor, dezactivare squelch (SQ) 5. Blocare taste/Jos▼/Meniu: • Pentru functia Blocare taste, apasati lung aceasta tasta. • Pentru functia Jos (▼), apasati o singura data aceasta tasta. •...
  • Página 121 8. Selectie putere Hi-Low/Sus ▲/Roger Beep: • Pentru a schimba puterea de emisie, apasati lung aceasta tasta. • Pentru functia Sus (▲), apasati o singura data aceasta tasta. • Pentru functia Roger Beep, apasati simultan aceasta tasta si tasta F. 9.
  • Página 122: Lumina De Fundal

    10. Arata puterea de emisie selectata (High sau Low) 11. Indica nivelul semnalului receptionat si puterea semnalului emis (TX) Functii Pornire/Oprire statie si Control volum Rotiti butonul [12] in sensul acelor de ceasornic pentru a porni statia. Continuati sa rotiti spre dreapta sau spre stanga pentru a regla volumul. Rotiti butonul [12] in sens invers acelor de ceasornic pentru a opri statia.
  • Página 123 Scanare canale Prin functia scanare, sunt scanate doar canalele adaugate in lista. Cand este selectat un canal care a fost adaugat in lista de scanare, pe ecran va aparea pictograma Adaugarea unui canal in lista de scanare Selectati mai intai canalul cu ajutorul tastelor ▲ [8] sau ▼ [5]. Dupa ce ati ajuns la canalul dorit, apasati simultan tastele F [3] si A/F [6] pentru a adauga canalul curent in lista de scanare.
  • Página 124: Canale Prioritare (De Urgenta)

    Canale prioritare (de urgenta) Apasati tasta P [7] pentru a trece automat pe canalele de urgenta 9 sau 19 (in functie de norma selectata). Pe ecran va aparea pictograma Apasati din nou tasta P [7] pentru a va intoarce la canalul folosit anterior activarii canalelor prioritare sau apasati tastele ▲...
  • Página 125: Setarea Puterii De Emisie (H/L)

    Selectarea modulatiei AM/FM In functie de norma pe care este setata statia, puteti schimba intre AM si FM apasand scurt tasta A/F [6]. Pe ecran va fi afisata modulatia aleasa. Nota: Daca statia este setata pe o norma care nu suporta AM, apasarea tastei A/F nu va produce nici o schimbare.
  • Página 126 Pentru a dezactiva functia Dual Watch, apasati din nou lung tasta P [7]. Nota: Daca in timpul scanarii celor doua canale se receptioneaza un semnal, statia intrerupe scanarea si ramane pe canalul cu semnal. Cand semnalul dispare, statia mai asteapta 5 secunde dupa care reia procesul de scanare a celor doua canale. Daca in acest interval de 5 secunde se apasa butonul PTT sau se receptioneaza alt semnal, scanarea nu reincepe.
  • Página 127 1. Accesati meniul apasand simultan tastele F [3] si ▼ . 2. Pe ecran va fi afisat nivelul curent al squelch-ului (de exemplu SL 02), iar pictograma va clipi. 3. Folositi tastele ▼ si ▲ pentru a schimba nivelul. Sunt disponibile 6 niveluri (de la 01 la 06) si OFF (squelch automat dezactivat).
  • Página 128 5. Treceti la urmatoarea setare sau apasati tasta PTT pentru a iesi din meniu. Indicator baterie Pictograma arata nivelul de incarcare al bateriei. Cand bateria este descarcata, va fi afisata pictograma . Nota: Daca functia sunet taste este activata si bateria este descarcata, statia va emite un beep la fiecare 10 secunde.
  • Página 129 Setari implicite • SQ - nivelul 1 • Sunet taste - ON (activ) • Economisire energie - OFF (dezactivat) • Lumina de fundal - Activa • Norma - EU • Canal prioritar - 19 FM • Putere de emisie pe FM - High (4W) •...
  • Página 130: Specificatii Tehnice

    Specificatii tehnice Interval frecventa 26 - 28 MHz Spatiere intre canale 10KHz Modulatie AM/FM Stabilitate frecventa ± 0.005 % Pas canal 10KHz Canale Temperatura de lucru -26°C ~ +60°C Tensiunea de lucru 6.8 ~ 8.4V Conector antena TNC 50 Ohm Dimensiuni 120x 54x 35mm Emisie...
  • Página 131 Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio CB Portátil PNI Escort HP 72 cumple con la Directiva RED 2014/53/ EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications...

Tabla de contenido