Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

PNI ESCORT HP 55
CB Radio/ CB-Radio / Radio CB / Statie radio CB
User manual .............................................
Benutzerhandbuch ...................................
ES
Manual de usuario ....................................
FR
Manuel utilisateur .....................................
Használati utasítás ...................................
IT
Manuale utente ........................................
PL
Instrukcja obsługi .....................................
Manual de utilizare ...................................
3
18
35
51
67
83
99
115

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PNI ESCORT HP 55

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PNI ESCORT HP 55 CB Radio/ CB-Radio / Radio CB / Statie radio CB User manual ..........Benutzerhandbuch ........Manual de usuario ........Manuel utilisateur ........Használati utasítás ........Manuale utente ........Instrukcja obsługi ........Manual de utilizare ........
  • Página 3: Special Warnings

    Special warnings Read the warnings below to prevent fire, personal injury, or damages to the CB radio or to the CB antenna. Do not try to operate the radio while driving. Doing so expose yourself to the risk of road accidents. This radio is designed for 12V DC power supply.
  • Página 4: Key Features

    terminals, internal components that are not covered by the warranty. There are no components of the radio that can be repaired by the user. For repairs, contact an authorized service center. To prevent the risk of fire, use a suitable power supply. Key features •...
  • Página 5 in the factory has 2A. The installation of the antenna To use the radio you need an antenna that operates in the frequency 26- 28MHz. To install and calibrate the antenna, consult a specialized technician. Usually, the antenna must be positioned on the highest part of the vehicle, without being shielded by obstacles and as far as possible from any electrical source or electromagnetic noise.
  • Página 6: Keys And Functions

    Keys and functions No Key name Short press function Long press function Earphone connector SCAN Channels scan Enable emergency channels User manual...
  • Página 7 Decrease the channel Decreases the channel DOWN key number number continuously Switch between AM and FM mode/return to the last channel Press twice briefly to activate the key lock Go to settings menu function (Lock) Speaker LCD screen Enable RF Gain Enable Dual Watch Increase the channel Increases the channel...
  • Página 8: Basic Operations

    Basic operations Turn the radio on/off and Adjust the volume 1. Long press the MUTE/PWR key to turn on the station. 2. The screen will light up and display all the radios’s icons, then the active standard, then the current channel number and active functions. 3.
  • Página 9 Note: In 400 channel mode, long press the UP and DOWN keys to switch over 10 channels at once continuously. Functions SQ/ASQ Enable manual squelch (SQ) and level setting 1. Briefly press the SQ key. 2. The SQ icon will appear on the screen, while the current squelch level will flash.
  • Página 10 Note: After setting the level, the ASQ icon will remain displayed on the screen. Note: We recommend level 02 of ASQ sensibility. AM/FM Modulation Briefly press the AF/SC key [2] to switch between AM and FM. Notes: • If you have the radio set on a standard that does not support AM, pressing the A/F key will have no effect.
  • Página 11 EMG (Emergency channels) 1. Briefly press the EMG key. 2. The EMG icon will flash at the top of the screen and channel 09 will appear. 3. Briefly press the EMG key again and the radio will switch to channel 19. 4.
  • Página 12: Dual Watch

    Scan (Channel scan) 1. Briefly press the SC key. 2. The SC icon will appear on the screen. 3. The radio will immediately start scanning the channels. 4. Change the scanning direction by pressing the arrows (◄ and ►) on the front panel of the microphone.
  • Página 13 Additional settings menu FL (Key backlight) 1. Long press the F key to enter the additional settings menu. 2. FL will appear on the screen. 3. Press the ◄ and ► keys to switch between ON and OFF. Fb (Key beep) 1.
  • Página 14 4. Press the ◄ and ► keys to choose one of the 7 available colors. Disable microphone speaker 1. Press the F and ◄ keys 2. SP ON (speaker activated) will appear on the screen for a short time. 3. Execute the F + ◄ key combination again 4.
  • Página 15 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ Standard Channels Frequency range Output power 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ 400CH AM/ 25.615-30.105MHZ 50CH AM/FM 25.645-29.895MHZ 400CH AM/ 25.610-30.100MHZ Standard Channels Frequency range...
  • Página 16 Briefly press the EMG key again to exit emergency mode. To change the frequency table and the standard, follow the steps below: 1. Briefly press the keys below in the following order: F - UP (key ► from the front panel of the microphone) - A/F - RFG - SC 2.
  • Página 17: Technical Specifications

    Default values: ASQ - level 3 SQ - level 10 Channel - 22 Frequency table - 1 Tb Standard -CE Modulation - FM Power - L-P (Low Power) Screen light color (menu FC) - 7 (cyan) Technical specifications Channels 40 AM/FM Frequency band 26.965 –...
  • Página 18: Benutzerhandbuch

    Besondere Warnungen Lesen Sie die folgenden Warnungen, um Feuer, Verletzungen oder Schäden am CB-Radio oder an der CB-Antenne zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Radio während der Fahrt zu bedienen. Setzen Sie sich dabei dem Risiko von Verkehrsunfällen aus. Dieses Radio ist für eine 12-V-Gleichstromversorgung ausgelegt. Verwenden Sie keine höhere Spannung als die empfohlene.
  • Página 19 Andere Warnungen: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Schließen Sie die Antenne an, bevor Sie das Radio verwenden. Überprüfen Sie das SWR vor dem Senden. Ein zu hohes SWR kann zur Zerstörung der Funkendgeräte führen, interner Komponenten, die nicht unter die Garantie fallen.
  • Página 20 versorgen, der vom Hersteller angegebenen entspricht (12 V). Schalten Sie das Radio ein Stellen Sie vor dem Einschalten des Radios sicher, dass der Netzschalter vollständig nach links gedreht ist. Das Netzkabel des Radios enthält eine Schutzsicherung (am roten Kabel). Das Radio ist mit einem Zigarettenanzünderstecker ausgestattet. Stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker in den dafür vorgesehenen Steckplatz Ihres Autos, um das Radio mit Strom zu versorgen.
  • Página 21: Tasten Und Funktionen

    • Wählen Sie den gewünschten Kanal mit den Tasten ◄ und ► am Mikrofon. Hinweis: In Rumänien wird Kanal 22 verwendet • Stellen Sie den Squelch-Pegel auf den Bereich ein, in dem das Hintergrundgeräusch verschwindet. (Anweisungen zum Aktivieren und Anpassen der ASQ/SQ-Funktion finden Sie auf der Seite 25) •...
  • Página 22 No Schlüsselname Kurzpressfunktion Lange Druckfunktion Kopfhöreranschluss - SCAN Kanäle scannen Notfallkanäle aktivieren - Verringert die Verringern Sie die DOWN Taste Kanalnummer Kanalnummer kontinuierlich Wechseln Sie zwischen AM- und FM-Modus/ kehren Sie zum letzten Kanal zurück Zweimal kurz drücken, um die Gehen Sie zum Tastensperrfunktion zu Einstellungsmenü...
  • Página 23 LED (RX/TX- Anzeige) Zum Ausgeben kurz drücken Verringert die SQ- Level-Nummer/ SQ/VOL- Verringert die Lautstärke Drücken Sie kurz Halten Sie gedrückt, zweimal, um den MUTE/PWR um das Radio ein- und Lautsprecher auszuschalten auszuschalten Erhöhen Sie die SQ-Level-Nummer/ SQ/VOL+ Erhöhen Sie die Lautstärke Mikrofon RJ45-Anschluss für...
  • Página 24 4. Drücken Sie kurz zweimal die Taste MUTE/PWR, um den Lautsprecher auszuschalten (Mute). Das M-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Hinweis: Durch Aus- und Wiedereinschalten des Radios bleibt die Stummschaltung aktiv. Drücken Sie kurz zweimal die MUTE/PWR-Taste, um den Lautsprecher wieder zu aktivieren.
  • Página 25 Funktionsbeschreibung SQ/ASQ Aktivieren Sie die manuelle Squelch (SQ) und die Pegeleinstellung 1. Drücken Sie kurz die SQ-Taste. 2. Das SQ-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt, während die aktuelle Rauschsperre blinkt. 3. Drücken Sie die Pfeile (▼ und ▲) oben am Mikrofon, um den gewünschten Squelch-Pegel einzustellen.
  • Página 26 Hinweis: Nach dem Einstellen des Pegels bleibt das ASQ-Symbol auf dem Bildschirm angezeigt. Hinweis: Wir empfehlen Stufe 02 der ASQ-Empfindlichkeit. AM/FM-Modulation Drücken Sie kurz die AF/SC-Taste [2], um zwischen AM und FM umzuschalten. Hinweise: • Wenn Sie das Radio auf einen Standard eingestellt haben, der AM nicht unterstützt, hat das Drücken der A/F-Taste keine Auswirkung.
  • Página 27 EMG (Notfallkanäle) 1. Drücken Sie kurz die EMG-Taste. 2. Das EMG-Symbol blinkt oben auf dem Bildschirm und Kanal 09 wird angezeigt. 3. Drücken Sie erneut kurz die EMG-Taste und das Radio schaltet auf Kanal 19 um. 4. Drücken Sie erneut, um den Notfallmodus zu verlassen. Der Bildschirm kehrt zum Standardanzeigemodus zurück.
  • Página 28: Dual Watch

    Scan (Kanalscan) 1. Drücken Sie kurz die SC-Taste. 2. Das SC-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. 3. Das Radio beginnt sofort mit dem Scannen der Kanäle. 4. Ändern Sie die Scanrichtung durch Drücken der Pfeile (◄ und ►) auf der Vorderseite des Mikrofons. 5.
  • Página 29 auf dem Bildschirm angezeigt. 12. Drücken Sie die DW-Taste erneut, um den Dual-Watch-Modus zu verlassen. Menü für zusätzliche Einstellungen FL (Tastenbeleuchtung) 1. Drücken Sie lange die Taste F, um das Menü für zusätzliche Einstellungen aufzurufen. 2. FL wird auf dem Bildschirm angezeigt. 3.
  • Página 30 FC (Hintergrundbeleuchtungsfarbe anzeigen) 1. Drücken Sie lange die Taste F, um das Menü für zusätzliche Einstellungen aufzurufen. 2. FL wird auf dem Bildschirm angezeigt. 3. Drücken Sie kurz die F-Taste, bis Sie das FC-Menü (LCD Light Color) erreichen. 4. Drücken Sie die Tasten ◄ und ►, um eine der 7 verfügbaren Farben auszuwählen.
  • Página 31 Standard Kanäle Frequenzbereich Ausgangsleistung 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 4W AM/FM 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ Standard Kanäle Frequenzbereich Ausgangsleistung 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ...
  • Página 32 Standard Kanäle Frequenzbereich Ausgangsleistung 40AM 26.965-27.405MHZ 40AM 26.330-27.770MHZ 10AM 27.680-27.980MHZ * Wenn Sie das Radio auf diesen Standard (AM) eingestellt haben, drücken Sie kurz die EMG-Taste. Das Radio schaltet automatisch auf Kanal 88 um, bei dem es sich um einen Notfallkanal handelt, ähnlich wie bei Kanal 9/19. Das EMG-Symbol blinkt auf dem Bildschirm.
  • Página 33 Jetzt haben Sie den Normauswahlmodus aufgerufen. Die rote LED blinkt dreimal. Verwenden Sie die Tasten ◄ oder ►, um die gewünschte Norm auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung PTT. Hinweis: Wenn sich das Radio im britischen Standard befindet, drücken Sie lange die A/F-Taste, um schnell zum CE-Standard zu wechseln.
  • Página 34: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Kanäle 40 AM/FM Frequenzband 26.965 – 27.405 MHz Netzteil 13.2V Abmessungen/Gewicht 110 x 105 x 25 mm/0.550 kg Betriebstemperatur -26° - +65°C Rezeption Empfindlichkeit > 1µV Frequenzabweichung ≤500Hz Derzeitiger Verbrauch 200 mA in stand-by Emission Maximale Ausgangsleistung 4W FM @ 13.2V 80% - 90% (AM) Modulation 1.8-2.0 KHz (FM)
  • Página 35: Advertencias Especiales

    Advertencias especiales Lea las advertencias a continuación para evitar incendios, lesiones personales o daños a la radio CB o la antena CB. No intente operar la radio mientras conduce. Si lo hace, se expone al riesgo de accidentes de tráfico. Esta radio está...
  • Página 36: Características Clave

    de uso. Conserve este manual para consultarlo en el futuro. Antes de usar la radio, conecte la antena. Verifique la ROE antes de transmitir. Una ROE demasiado alta puede provocar la destrucción de los terminales de radio, componentes internos que no están cubiertos por la garantía. No hay componentes de la radio que el usuario pueda reparar.
  • Página 37: Probando La Radio

    Para encender la radio, inserte el enchufe del encendedor de cigarrillos en la ranura dedicada de su automóvil. ADVERTENCIA: Si el fusible se quema, no lo reemplace por uno de mayor valor. El de fábrica tiene 2A. La instalación de la antena Para utilizar la radio necesita una antena que funcione en la frecuencia 26- 28MHz.
  • Página 38: Teclas Y Funciones

    Teclas y funciones Función de pulsación Función de pulsación No Nombre tecla corta larga Conector de auriculares SCAN Escaneo de canales Habilitar canales de emergencia Manual de usuario...
  • Página 39 Disminuir el número de Disminuye el número Tecla DOWN canal de canal continuamente Cambiar entre el modo AM y FM/volver al último canal Presione dos veces brevemente para activar Ir al menú de la función de bloqueo configuración de teclas (Bloquear) Altavoz Pantalla LCD Habilitar RF Gain...
  • Página 40: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Enciende/apaga la radio y ajusta el volumen 1. Mantenga presionada la tecla MUTE/PWR para encender la estación. 2. La pantalla se iluminará y mostrará todos los iconos de las radios, luego el estándar activo, luego el número de canal actual y las funciones activas. 3.
  • Página 41: Funciones

    presionado para desplazarse por los canales más rápido. Nota: En el modo de 400 canales, mantenga presionadas las teclas ARRIBA y ABAJO para cambiar entre 10 canales a la vez de forma continua. Funciones SQ/ASQ Habilite el Squelch manual (SQ) y el ajuste de nivel 1.
  • Página 42 la pantalla volverá al modo de visualización estándar. 6. Para deshabilitar la función ASQ, presione y mantenga presionada la tecla SQ nuevamente. Nota: Después de configurar el nivel, el icono de ASQ seguirá apareciendo en la pantalla. Nota: Recomendamos el nivel 02 de sensibilidad ASQ. Modulación AM/FM Presione brevemente la tecla AF/SC [2] para cambiar entre AM y FM.
  • Página 43 Note: The R icon will remain displayed on the screen. Note: We recommend level 06 of RF Gain. 5. Para deshabilitar la función RF Gain, cambie el nivel a 00. EMG (Canales de emergencia) 1. Presione brevemente la tecla EMG. 2.
  • Página 44: Dual Watch

    bloqueadas. 4. Para reactivar las teclas, presione brevemente la tecla F nuevamente dos veces. Scan (Escaneo de canales) 1. Presione brevemente la tecla SC. 2. El icono SC aparecerá en la pantalla. 3. La radio comenzará a escanear los canales inmediatamente. 4.
  • Página 45: Menú De Configuración Adicional

    el canal 20. 5. Después de elegir el canal secundario, presione brevemente la tecla DW nuevamente. 6. Los dos canales monitoreados, por ejemplo, 22 y 20, se mostrarán alternativamente en la pantalla. 7. Presione la tecla DW nuevamente para salir del modo de vigilancia dual. Menú...
  • Página 46: Desactivar El Altavoz Del Micrófono

    3. Presione brevemente la tecla F hasta llegar al menú Fb (tono de tecla). 4. Presione las teclas ◄ y ► para cambiar entre ON y OFF. FC (Color de la luz de fondo de la pantalla) 1. Mantenga presionada la tecla F para ingresar al menú de configuración adicional.
  • Página 47 Potencia de Estándar Canales Rango de frecuencia salida 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 4W AM/FM 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ Potencia de Estándar Canales Rango de frecuencia salida 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 40FM...
  • Página 48 Potencia de Estándar Canales Rango de frecuencia salida 40AM 26.965-27.405MHZ 40AM 26.330-27.770MHZ 10AM 27.680-27.980MHZ * Cuando haya configurado la radio en este estándar (AM), presione brevemente la tecla EMG. La radio cambiará automáticamente al canal 88, que es un canal de emergencia, similar a los canales 9/19. El icono de EMG parpadeará...
  • Página 49 3 veces. Use las teclas ◄ o ► para seleccionar la norma deseada. Presione PTT para confirmar. Nota: cuando la radio esté en el estándar del Reino Unido, mantenga presionada la tecla A/F para cambiar rápidamente al estándar CE. Reset Para volver a la configuración de fábrica, presione las siguientes teclas en el orden siguiente: F - ►- EMG...
  • Página 50: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Canales 40 AM/FM Banda de frecuencia 26.965 – 27.405 MHz Fuente de alimentación 13.2V Dimensiones y peso 110 x 105 x 25 mm/0.550 kg Temperatura de funcionamiento -26° - +65°C Recepción Sensibilidad > 1µV Desviación de frecuencia ≤500Hz Consumo 200 mA in stand-by Emission...
  • Página 51: Mises En Garde Spéciales

    Mises en garde spéciales Lisez les avertissements ci-dessous pour éviter un incendie, des blessures corporelles ou des dommages à la radio CB ou à l’antenne CB. N’essayez pas d’utiliser la radio en conduisant. Cela vous expose au risque d’accidents de la route. Cette radio est conçue pour une alimentation 12V DC.
  • Página 52: Autres Avertissements

    Autres avertissements: Avant de connecter ou d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. Conservez ce manuel pour référence future. Avant d’utiliser la radio, connectez l’antenne. Vérifiez le SWR avant de transmettre. Un SWR trop élevé peut entraîner la destruction des bornes radio, composants internes non couverts par la garantie.
  • Página 53 Alimentez la radio Le cordon d’alimentation de la radio comprend un fusible de protection (sur le fil rouge). La radio est équipée d’une prise allume-cigare. Pour alimenter la radio, insérez la prise allume-cigare dans la fente dédiée de votre voiture. AVERTISSEMENT: Si le fusible brûle, ne le remplacez pas par un fusible de valeur supérieure.
  • Página 54: Touches Et Fonctions

    Touches et fonctions Fonction par presse Fonction par pression No Nom touch courte longue Connecteur pour écouteurs SCAN Balayage des chaînes Activer les canaux d'urgence Manuel utilisateur...
  • Página 55 Diminuer le numéro de Diminue le numéro de Touch DOWN canal canal en continu Basculer entre les modes AM et FM/ revenir à la dernière chaîne Appuyez deux fois brièvement pour Aller au menu des activer la fonction de paramètres verrouillage des touches (Lock) Orateur...
  • Página 56: Opérations De Base

    Opérations de base Allumer/éteindre la radio et régler le volume 1. Appuyez longuement sur la touche MUTE/PWR pour allumer la station. 2. L’écran s’allume et affiche toutes les icônes des radios, puis le standard actif, puis le numéro de canal actuel et les fonctions actives. 3.
  • Página 57: Les Fonctions

    Remarque: en mode 400 canaux, appuyez longuement sur les touches HAUT et BAS pour basculer entre 10 canaux à la fois en continu. Les fonctions SQ/ASQ Activer le Squelch manuel (SQ) et le réglage du niveau 1. Appuyez brièvement sur la touche SQ. 2.
  • Página 58 enfoncée. Remarque: Après avoir réglé le niveau, l’icône ASQ restera affichée à l’écran. Remarque: nous recommandons le niveau 02 de sensibilité ASQ. Modulation AM/FM Appuyez brièvement sur la touche AF/SC [2] pour basculer entre AM et Remarques: • Si la radio est réglée sur une norme qui ne prend pas en charge AM, appuyer sur la touche A/F n’aura aucun effet.
  • Página 59 5. Pour désactiver la fonction RF Gain, modifiez le niveau à 00. EMG (Canaux d’urgence) 1. Appuyez brièvement sur la touche EMG. 2. L’icône EMG clignotera en haut de l’écran et le canal 09 apparaîtra. 3. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche EMG et la radio passera au canal 19.
  • Página 60: Dual Watch

    Scan (Balayage des canaux) 1. Appuyez brièvement sur la touche SC. 2. L’icône SC apparaîtra à l’écran. 3. La radio commencera immédiatement à balayer les chaînes. 4. Changez la direction du balayage en appuyant sur les flèches (◄ et ►) sur le panneau avant du microphone.
  • Página 61: Menu De Paramètres Supplémentaires

    5. Après avoir choisi le canal secondaire, appuyez à nouveau brièvement sur la touche DW. 6. Les deux canaux surveillés, par exemple, 22 et 20, seront affichés en alternance sur l’écran. 7. Appuyez à nouveau sur la touche DW pour quitter le mode double veille. Menu de paramètres supplémentaires FL (Rétroéclairage des touches) 1.
  • Página 62 (Tonalité des touches). 4. Appuyez sur les touches ◄ et ► pour basculer entre ON et OFF. FC (Couleur du rétroéclairage de l’écran) 1. Appuyez longuement sur la touche F pour accéder au menu des paramètres supplémentaires. 2. FL apparaîtra à l’écran. 3.
  • Página 63 Puissance de Norme Canaux Gamme de fréquences sortie 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 4W AM/FM 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ Puissance de Norme Canaux Gamme de fréquences sortie 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 40FM...
  • Página 64 Puissance de Norme Canaux Gamme de fréquences sortie 40AM 26.965-27.405MHZ 40AM 26.330-27.770MHZ 10AM 27.680-27.980MHZ * Lorsque vous avez réglé la radio sur cette norme (AM), appuyez brièvement sur la touche EMG. La radio passera automatiquement au canal 88, qui est un canal d’urgence, similaire aux canaux 9/19.
  • Página 65 Vous êtes maintenant entré dans le mode de sélection de norme. La LED rouge clignotera 3 fois. Utilisez les touches ◄ ou ► pour sélectionner la norme souhaitée. Appuyez sur PTT pour confirmer. Remarque: lorsque la radio est conforme à la norme britannique, appuyez longuement sur la touche A/F pour passer rapidement à...
  • Página 66: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Canaux 40 AM/FM Bande de fréquence 26.965 – 27.405 MHz Source de courant 13.2V Dimensions/poids 110 x 105 x 25 mm/0.550 kg Température de fonctionnement -26° - +65°C Réception Sensibilité > 1µV Écart de fréquence ≤500Hz Consommation de courant 200 mA in stand-by Émision Puissance de sortie maximale...
  • Página 67: Hu Használati Utasítás

    Különleges figyelmeztetések Olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket a tűz, személyi sérülések vagy a CB rádió vagy a CB antenna károsodásának megelőzése érdekében. Vezetés közben ne próbálja meg működtetni a rádiót. Ezzel kiteszi magát a közúti balesetek kockázatának. Ezt a rádiót 12 V DC tápellátásra tervezték. Ne használjon az ajánlottnál magasabb feszültséget.
  • Página 68: Telepítési Útmutató

    megsemmisüléséhez, amelyekre nem vonatkozik a garancia. A rádiónak nincs olyan alkatrésze, amelyet a felhasználó megjavíthatna. Javításért forduljon egy hivatalos szervizhez. A tűzveszély megelőzése érdekében használjon megfelelő tápegységet. Főbb jellemzők • Minden vezérlőgomb a mikrofonon van • Többszínű képernyő (7 szín) •...
  • Página 69 gyárban van 2A. Az antenna felszerelése A rádió használatához 26-28MHz frekvencián működő antennára van szükség. Az antenna felszereléséhez és kalibrálásához forduljon szakemberhez. Az antennát általában a jármű legmagasabb részén kell elhelyezni, akadályoktól nem árnyékolva, és amennyire lehetséges, bármilyen elektromos forrástól vagy elektromágneses zajtól.
  • Página 70 Gombok és funkciók Rövid megnyomás Hosszú nyomás No Kulcs neve funkció funkció Fülhallgató csatlakozó SCAN Csatornák keresése Engedélyezze a vészcsatornákat Használati utasítás...
  • Página 71 Csökkentse a csatorna Folyamatosan csökkenti DOWN gomb számát a csatornaszámot Váltás AM és FM mód között/visszatérés az utolsó csatornára Nyomja meg kétszer röviden, hogy aktiválja Lépjen a Beállítások a billentyűzár funkciót menübe (Lock) Hangszóró LCD képernyő Engedélyezze az RF Gain Dual Watch engedélyezése Növelje a csatorna...
  • Página 72 Alapműveletek Kapcsolja be/ki a rádiót, és állítsa be a hangerőt 1. Az állomás bekapcsolásához nyomja meg hosszan a MUTE/PWR gombot. 2. A képernyő világítani kezd, és megjeleníti a rádiók összes ikonját, majd az aktív szabványt, majd az aktuális csatornaszámot és az aktív funkciókat. 3.
  • Página 73 Megjegyzés: 400 csatornás üzemmódban nyomja meg hosszan a FEL és LE gombot, hogy egyszerre 10 csatornát válthasson folyamatosan. Funkciók SQ/ASQ Engedélyezze a kézi squelch (SQ) és a szint beállítását 1. Nyomja meg röviden az SQ gombot. 2. Az SQ ikon megjelenik a képernyőn, míg az aktuális hangjelzés villogni kezd.
  • Página 74 gombot. Megjegyzés: A szint beállítása után az ASQ ikon továbbra is megjelenik a képernyőn. Megjegyzés: Az ASQ érzékenységének 02-es szintjét javasoljuk. AM/FM moduláció Röviden nyomja meg az AF/SC gombot [2] az AM és az FM közötti váltáshoz. Megjegyzések: • Ha a rádiót olyan szabványra állította, amely nem támogatja az AM-t, akkor az A/F gomb megnyomásával nincs hatás.
  • Página 75 5. Az RF erősítés funkció kikapcsolásához állítsa a szintet 00-ra. EMG (Sürgősségi csatornák) 1. Nyomja meg röviden az EMG gombot. 2. Az EMG ikon villog a képernyő tetején, és megjelenik a 09-es csatorna. 3. Röviden nyomja meg ismét az EMG gombot, és a rádió átvált a 19. csatornára.
  • Página 76: Dual Watch

    Scan (Csatornapásztázás) 1. Nyomja meg röviden az SC gombot. 2. Az SC ikon megjelenik a képernyőn. 3. A rádió azonnal elkezdi keresni a csatornákat. 4. A mikrofon előlapján található nyilak (◄ és ►) megnyomásával változtassa meg a szkennelési irányt. 5. Az SC gomb ismételt rövid megnyomásával lépjen ki a szkennelési módból. Megjegyzés: A következő...
  • Página 77 6. A két figyelt csatorna, például a 22 és a 20, felváltva jelenik meg a képernyőn. 7. Press the DW key again to exit the Dual watch mode. További beállítások menü FL (Gomb háttérvilágítása) 1. Hosszan nyomja meg az F gombot a további beállítások menübe való belépéshez.
  • Página 78 FC (A képernyő háttérvilágításának színe) 1. Hosszan nyomja meg az F gombot a további beállítások menübe való belépéshez. 2. FL jelenik meg a képernyőn. 3. Röviden nyomja meg az F gombot, amíg el nem éri az FC (LCD fény színe) menüt. 4.
  • Página 79 Kimeneti Standard Csatornák Frekvenciatartomány teljesítmény 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 4W AM/FM 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ Kimeneti Standard Csatornák Frekvenciatartomány teljesítmény 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ...
  • Página 80 Kimeneti Standard Csatornák Frekvenciatartomány teljesítmény 40AM 26.965-27.405MHZ 40AM 26.330-27.770MHZ 10AM 27.680-27.980MHZ * Ha a rádiót erre a szabványra (AM) állította, nyomja meg röviden az EMG gombot. A rádió automatikusan átvált a 88. csatornára, amely vészhelyzeti csatorna, hasonlóan a 9/19 csatornákhoz. Az EMG ikon villogni fog a képernyőn.
  • Página 81 Most belépett a normaválasztási módba. A piros LED 3-szor felvillan. A ◄ vagy ► gombokkal válassza ki a kívánt normát. Nyomja meg a PTT gombot a megerősítéshez. Megjegyzés: Ha a rádió az Egyesült Királyság szabványa, akkor nyomja meg hosszan az A/F gombot, hogy gyorsan átváltson a CE szabványra. Reset A gyári beállításokhoz való...
  • Página 82: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Csatornák 40 AM/FM Frekvenciasáv 26.965 – 27.405 MHz Tápegység 13.2V Méretek/súly 110 x 105 x 25 mm/0.550 kg Üzemi hőmérséklet -26° - +65°C Recepció Érzékenység > 1µV Frekvenciaeltérés ≤500Hz A jelenlegi felhasználás 200 mA in stand-by Kibocsátás Maximális kimeneti teljesítmény 4W FM @ 13.2V 80% - 90% (AM) Moduláció...
  • Página 83: Manuale Utente

    Avvertenze Leggere le seguenti avvertenze per prevenire incendi, lesioni personali o danni alla radio. Non tentare di regolare la radio durante la guida, poiché potrebbe mettere in pericolo la sua vita e degli altri passeggeri. Questa radio è progettata per l’alimentazione a 12V DC. Non utilizzare una tensione superiore a quella consigliata.
  • Página 84: Altre Avvertenze

    Altre avvertenze: Prima di collegare o utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Conservare questo manuale per uso futuro. Prima di utilizzare la radio, collegare l’antenna. Controllare il SWR prima di trasmettere. Un SWR troppo elevato può portare alla distruzione dei componenti interni della radio, che non sono coperti da garanzia.
  • Página 85 L’alimentazione della radio Prima di accendere la radio, assicurarsi che il pulsante di accensione sia ruotato al massimo a sinistra. Il cavo di alimentazione della radio include un fusibile di protezione (sul filo rosso). La radio è dotata di presa accendisigari. Per alimentare la radio, inserire la spina dell’accendisigari nell’apposito connettore.
  • Página 86: Tasti E Funzioni

    Tasti e funzioni Funzione tramite Funzione tramite No Nome tasto pressione breve pressione lunga Connettore per auricolari SCAN Scanssione canali Abilita i canali di emergenza Manuale dell’utente...
  • Página 87 Diminuisce Diminuire il numero del Tasto DOWN continuamente il canale numero del canale Passa dalla modalità AM a quella FM/torna all'ultimo canale Premere due volte brevemente per attivare Va dal menu di la funzione di blocco dei impostazioni tasti (Lock) Altoparlante Schermo LCD Abilita RF Gain...
  • Página 88: Operazioni Di Base

    Connettore RJ45 per microfono Operazioni di base Accendi/spegni la radio e regola il volume 1. Premere a lungo il tasto MUTE/PWR per accendere la stazione. 2. Lo schermo si illuminerà e visualizzerà tutte le icone delle radio, quindi lo standard attivo, quindi il numero del canale corrente e le funzioni attive. 3.
  • Página 89 Selezione del canale Premere brevemente ◄ e ► sul microfono per cambiare canale. Tenere premuto per scorrere i canali più velocemente. Nota: in modalità 400 canali, premere a lungo i tasti SU e GIÙ per cambiare continuamente 10 canali contemporaneamente. Funzioni SQ/ASQ Abilitare lo squelch manuale (SQ) e l’imporadio del livello...
  • Página 90 mentre il livello di squelch corrente lampeggerà. 4. Premere le frecce (▼ e ▲) sulla parte superiore del microfono per impostare il livello di squelch desiderato. Sono disponibili 5 livelli. 5. Il livello impostato lampeggerà sullo schermo per 3 secondi, quindi lo schermo tornerà...
  • Página 91 4. Il livello impostato lampeggerà sullo schermo per 3 secondi, quindi lo schermo tornerà alla modalità di visualizzazione standard. Nota: l’icona R rimarrà visualizzata sullo schermo. Nota: si consiglia di impostare il livello 06 di guadagno RF. 5. Per disabilitare la funzione RF Gain, modificare il livello su 00. EMG (canali di emergenza) 1.
  • Página 92: Dual Watch

    2. L’icona LOCK apparirà sullo schermo. 3. Tutti i tasti tranne il tasto PTT e quelli del volume sono bloccati. 4. Per riattivare i tasti, premere di nuovo brevemente due volte il tasto F.. Scan (Scanssione canali) 1. Premere brevemente il tasto SC. 2.
  • Página 93 seleziona il canale 20. 5. Dopo aver scelto il canale secondario, premere di nuovo brevemente il tasto DW. 6. I due canali monitorati, ad esempio 22 e 20, verranno visualizzati alternativamente sullo schermo. 7. Premere nuovamente il tasto DW per uscire dalla modalità Dual watch. Menu impostazioni aggiuntive FL (Retroilluminazione dei tasti) 1.
  • Página 94 3. Premere brevemente il tasto F fino a raggiungere il menu Fb (Key tone). 4. Premere i tasti ◄ e ► per passare da ON a OFF e viceversa. FC (Colore della retroilluminazione dello schermo) 1. Premere a lungo il tasto F per accedere al menu delle impostazioni aggiuntive.
  • Página 95 Standard Canali Intervallo frequenza Potenza di uscita 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 4W AM/FM 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ Standard Canali Intervallo frequenza Potenza di uscita 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE...
  • Página 96 50CH AM/FM 25.645-29.895MHZ 400CH AM/ 25.610-30.100MHZ Standard Canali Intervallo frequenza Potenza di uscita 40AM 26.965-27.405MHZ 40AM 26.330-27.770MHZ 10AM 27.680-27.980MHZ * Dopo aver impostato la radio su questo standard (AM), premere brevemente il tasto EMG. La radio passerà automaticamente al canale 88, che è un canale di emergenza, simile ai canali 9/19.
  • Página 97 F - A/F Ora sei entrato nella modalità di selezione della norma. Il LED rosso lampeggerà 3 volte. Utilizzare i tasti ◄ o ► per selezionare la norma desiderata. Premere PTT per confermare. Nota: quando la radio è nello standard del Regno Unito, premere a lungo il tasto A/F per passare rapidamente allo standard CE.
  • Página 98: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Canali 40 AM/FM Banda di frequenza 26.965 – 27.405 MHz Alimentazione elettrica 13.2V Dimensioni/peso 110 x 105 x 25 mm/0.550 kg Temperatura di esercizio -26° - +65°C Ricezione Sensibilità > 1µV Deviazione di frequenza ≤500Hz Consumo 200 mA in stand-by Emissione Massima potenza di uscita 4W FM @ 13.2V...
  • Página 99: Instrukcja Obsługi

    Specjalne ostrzeżenia Przeczytaj poniższe ostrzeżenia, aby zapobiec pożarowi, obrażeniom ciała, zniszczeniu radio lub anteny. Nie próbuj regulować radio podczas jazdy. Takie postępowanie naraża Cię na ryzyko wypadków drogowych. Ta stacja jest przystosowana do zasilania 12V DC. Nie używaj napięcia wyższego niż zalecane. Nie stawiaj radio na nadmiernie zakurzonej, wilgotnej lub niestabilnej powierzchni.
  • Página 100: Instrukcje Instalacji

    Inne ostrzeżenia: Przed podłączeniem lub użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość. Przed użyciem radio podłącz antenę. Sprawdź SWR przed wydaniem. Zbyt duży SWR może doprowadzić do zniszczenia końcówek radio, elementów wewnętrznych, które nie są objęte gwarancją. Nie ma elementów radio, które mogą...
  • Página 101 Zasilanie radio W kablu zasilającym radio znajduje się bezpiecznik ochronny (na przewodzie czerwonym). Stacja wyposażona jest we wtyczkę do zapalniczki. Aby zasilić stację, włóż wtyczkę zapalniczki do dedykowanego gniazda pod samochodem. UWAGA: Jeśli bezpiecznik się przepali, nie wymieniaj go na bezpiecznik o wyższej wartości.
  • Página 102: Klawisze I Funkcje

    Klawisze i funkcje Funkcja krótkiego Funkcja długiego No Nazwa klucza naciśnięcia naciśnięcia Złącze słuchawkowe SCAN Skanowanie kanałów Włącz kanały alarmowe - Instrukcja obsługi...
  • Página 103 Ciągłe zmniejszanie Klucz DOWN Zmniejsz numer kanału numeru kanału Przełączanie między trybem AM i FM/ powrót do ostatniego kanału Naciśnij krótko dwa razy, aby aktywować Przejdź do menu funkcję blokady ustawień klawiszy (Zablokuj) Głośnik Ekran LCD Włącz wzmocnienie RF - Włącz Dual Watch Ciągle zwiększa numer Klucz UP...
  • Página 104: Podstawowe Operacje

    Podstawowe operacje Włącz/wyłącz radio i dostosuj głośność 1. Długo naciśnij klawisz MUTE/PWR, aby włączyć stację. 2. Ekran zostanie podświetlony i wyświetlą się wszystkie ikony radiotelefonów, następnie aktywny standard, a następnie numer bieżącego kanału i aktywne funkcje. 3. Krótko naciśnij klawisze SQ/VOL- i SQ/VOL +, aby wyregulować głośność. Dostępnych jest 10 poziomów, 00-09.
  • Página 105 aby szybciej przewijać kanały. Uwaga: W trybie 400 kanałów naciśnij i przytrzymaj klawisze W GÓRĘ i W DÓŁ, aby przełączać między 10 kanałami naraz w sposób ciągły. Funkcje SQ/ASQ Włącz ręczną blokadę szumów (SQ) i ustawienie poziomu 1. Krótko naciśnij klawisz SQ. 2.
  • Página 106 ekran powróci do standardowego trybu wyświetlania. 6. Aby wyłączyć funkcję ASQ, ponownie naciśnij i przytrzymaj klawisz SQ. Uwaga: Po ustawieniu poziomu ikona ASQ pozostanie wyświetlona na ekranie. Uwaga: zalecamy poziom 02 czułości ASQ. Modulacja AM/FM Krótko naciśnij klawisz AF/SC [2], aby przełączyć między AM i FM. Uwagi: •...
  • Página 107 Uwaga: zalecamy poziom 06 wzmocnienia RF. 5. Aby wyłączyć funkcję RF Gain, zmień poziom na 00. EMG (Kanały alarmowe) 1. Krótko naciśnij klawisz EMG. 2. Ikona EMG zacznie migać u góry ekranu i pojawi się kanał 09. 3. Ponownie naciśnij krótko przycisk EMG, a radio przełączy się na kanał 19. 4.
  • Página 108: Dual Watch

    Scan (Skanowanie kanałów) 1. Krótko naciśnij klawisz SC. 2. Ikona SC pojawi się na ekranie. 3. Radio natychmiast rozpocznie skanowanie kanałów. 4. Zmień kierunek skanowania, naciskając strzałki (◄ i ►) na panelu przednim mikrofonu. 5. Wyjdź z trybu skanowania, ponownie krótko naciskając klawisz SC. Uwaga: Następujące klawisze pozostają...
  • Página 109 7. Naciśnij ponownie klawisz DW, aby wyjść z trybu podwójnego zegarka. Dodatkowe menu ustawień FL (Podświetlenie klawiszy) 1. Długo naciśnij klawisz F, aby wejść do menu dodatkowych ustawień. 2. Na ekranie pojawi się FL. 3. Naciśnij przyciski ◄ i ►, aby przełączać się między włączeniem i wyłączeniem.
  • Página 110 FC (Kolor podświetlenia ekranu) 1. Długo naciśnij klawisz F, aby wejść do menu dodatkowych ustawień. 2. Na ekranie pojawi się FL. 3. Krótko naciśnij klawisz F, aż dojdziesz do menu FC (kolor podświetlenia LCD). 4. Za pomocą przycisków ◄ i ► wybierz jeden z 7 dostępnych kolorów. Wyłącz głośnik mikrofonu 1.
  • Página 111 Standard Kanały Zakres częstotliwości Moc wyjściowa 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 1W AM/4W FM 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 4W AM/FM 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ Standard Kanały Zakres częstotliwości Moc wyjściowa 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ...
  • Página 112 Standard Kanały Zakres częstotliwości Moc wyjściowa 40AM 26.965-27.405MHZ 40AM 26.330-27.770MHZ 10AM 27.680-27.980MHZ * Po ustawieniu radia na ten standard (AM), naciśnij krótko klawisz EMG. Radio automatycznie przełączy się na kanał 88, który jest kanałem alarmowym, podobnym do kanałów 9/19. Ikona EMG zacznie migać na ekranie. Ponownie krótko naciśnij klawisz EMG, aby wyjść...
  • Página 113 Uwaga: gdy radio jest w standardzie brytyjskim, naciśnij długo klawisz A/F, aby szybko przełączyć się na standard CE. Reset Aby powrócić do ustawień fabrycznych, naciśnij następujące klawisze w poniższej kolejności: F - ►- EMG Czerwona dioda LED zamiga 3 razy i radio uruchomi się ponownie. Wartości domyślne: ASQ - poziom 3 SQ - poziom 10...
  • Página 114: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Kanały 40 AM/FM Pasmo częstotliwości 26.965 – 27.405 MHz Zasilacz 13.2V Wymiary/waga 110 x 105 x 25 mm/0.550 kg Temperatura robocza -26° - +65°C Przyjęcie Wrażliwość > 1µV Odchylenie częstotliwości ≤500Hz Obecne zużycie 200 mA in stand-by Emisja Maksymalna moc wyjściowa 4W FM @ 13.2V 80% - 90% (AM)
  • Página 115: Ro Manual De Utilizare

    Atentionari speciale Cititi atentionarile de mai jos pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei sau a antenei. Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti. Procedand astfel va expuneti riscului de producere a accidentelor stradale. Aceasta statie este conceputa pentru o alimentare la 12V DC. Nu utilizati o tensiune mai mare decat cea recomandata.
  • Página 116: Instructiuni De Instalare

    de a emite. Un SWR prea mare poate duce la distrugerea finalilor statiei, componente interne care nu sunt acoperite de garantie. Nu exista componente ale statiei care pot fi reparate de utilizator. Pentru reparatii, adresati-va unui service autorizat. Pentru a preveni riscul de incendiu, utilizati o sursa de alimentare corespunzatoare.
  • Página 117 ATENTIE: In cazul arderii sigurantei nu o inlocuiti cu una de valoare mai mare. Cea din fabrica are 2A. Instalarea antenei Pentru utilizarea statiei aveti nevoie de o antena ce functioneaza in intervalul de frecventa 26-28MHz. Pentru instalarea si calibrarea antenei apelati la un tehnician specializat. De obicei, antena trebuie pozitionata pe partea cea mai inalta a autovehiculului, fara a fi ecranata de obstacole si cat mai departe de orice sursa electrica sau zgomot electromagnetic.
  • Página 118 Descriere taste si functii Functie prin Functie prin Nr. Nume tasta apasare scurta apasare lunga Conector casti SCAN Scanare canale Activare canale urgenta - Manual de utilizare...
  • Página 119 Scade numarul Tasta DOWN Scade numarul canalului in mod (jos) canalului continuu Schimbare intre mod AM si FM/intoarcerea la ultimul canal Apasati de doua ori scurt pentru activare Accesati meniul functie blocare taste (Lock) Difuzor Ecran LCD Activati RF Gain Activati Dual Watch Creste numarul Creste numarul...
  • Página 120: Operatiuni De Baza

    Operatiuni de baza Pornire/Oprire statie si Reglare volum 1. Apasati lung tasta MUTE/PWR pentru a porni statia. 2. Ecranul se va aprinde si va afisa toate pictogramele statiei, apoi norma activa, apoi numarul canalului curent si functiile active. 3. Apasati scurt tastele SQ/VOL- si SQ/VOL+ pentru a regla volumul. Sunt disponibile 10 niveluri, 00-09.
  • Página 121 Nota: In modul 400 de canale, apasati lung tastele UP si DOWN pentru a trece peste 10 canale odata in mod continuu. Descriere functii SQ/ASQ Activare squelch manual (SQ) si setare nivel 1. Apasati scurt tasta SQ. 2. Pe ecran va aparea pictograma SQ, in timp ce nivelul curent de squelch va clipi.
  • Página 122 Nota: Dupa setarea nivelului, pictograma ASQ va ramane afisata pe ecran. Nota: Recomandam setarea statiei pe nivelul 02 de sensibilitate ASQ. Modulatie AM/FM 1. Apasati scurt tasta AF/SC [2] pentru a schimba intre AM si FM. Note: • Daca aveti statia setata pe o norma care nu suporta AM, apasarea tastei A/F nu va avea nici un efect.
  • Página 123 EMG (Canale de urgenta) 1. Apasati scurt tasta EMG. 2. In partea de sus a ecranului va clipi pictograma EMG si va aparea canalul 3. Apasati inca o data scurt tasta EMG si statia va trece pe canalul 19. 4. Mai apasati inca o data pentru a iesi din modul urgenta. Ecranul se va intoarce la modul standard de afisare.
  • Página 124 Scan (Scanare canale) 1. Apasati scurt tasta SC. 2. Pe ecran va aparea pictograma SC. 3. Statia va incepe imediat scanarea canalelor. 4. Schimbati directia de scanare apasand sagetile de pe panoul frontal al microfonului (◄ si ►). 5. Iesiti din modul de scanare apasand inca o data scurt tasta SC. Nota: Urmatoarele taste raman active in modul SCAN: PTT, RFG, MUTE/PWR, A/F.
  • Página 125 Meniu setari suplimentare FL (lumina taste) 1. Apasati lung tasta F pentru a intra in meniul de setari suplimentare. 2. Pe ecran va aparea FL. 3. Apasati tastele ◄ si ► pentru a schimba intre ON si OFF Fb (sunet taste) 1.
  • Página 126: Schimbare Tabel Frecvente Si Norma

    4. Apasati tastele ◄ si ► pentru a alege una dintre cele 7 culori disponibile Dezactivare difuzor microfon 1. Apasati taste F si ◄ 2. Pe ecran va aparea pentru scurt timp SP ON (difuzor activat). 3. Executati inca o data combinatia de taste F + ◄ 4.
  • Página 127 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ Norma Canale Interval frecventa Putere de emisie 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 40FM 26.965-27.405MHZ UK+CE 40FM 27.60125-27.99125MHZ 40FM/40AM 26.960-27.400MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 34FM/34AM 26.965-27.265MHZ 40FM/40AM 26.965-27.405MHZ 80FM 26.565-27.405MHZ 27FM/27AM 26.965-27.275MHZ 400CH AM/ 25.615-30.105MHZ 50CH AM/FM 25.645-29.895MHZ 400CH AM/ 25.610-30.100MHZ Norma Canale...
  • Página 128 tasta EMG pentru a iesi din modul urgenta. Ca sa schimbati tabelul de frecvente si norma urmati pasii de mai jos: 1. Apasati scurt tastele de mai jos in ordinea urmatoare: F - UP (tasta ► de pe panoul frontal al microfonului) - A/F - RFG - SC 2.
  • Página 129: Specificatii Tehnice

    Ledul rosu va clipi de 3 ori, iar statia se va restarta. Valori implicite: ASQ - nivelul 3 SQ - nivelul 10 Canalul implicit - 22 Tabelul de frecvente - 1 Tb Norma -CE Modulatie - FM Putere - L-P (Low Power) Culoare ecran (menu FC) - 7 (cyan) Specificatii tehnice Canale...
  • Página 130 Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio CB PNI Escort HP 55 cumple con la Directiva EMC 2014/30/ EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...

Tabla de contenido