INSTALLATION TEMPLATE
CAUTION
Although a door can be prepared by an untrained person,
Yale recommends that measurements and drilling be done
by a skilled carpenter or locksmith.
To qualify as an UL listed auxiliary lock the steel cup and
6.
supplemental steel cup must be installed as part of the unit.
Instructions
1. Place the steel cup inside the 2 1/8" hole in the door as
E X
shown.
1.
T E
5.
R I O
The open part of the cup is now facing the exterior.
R
2. Insert the latch through the 1" hole in the edge of the door
4.
guiding it through the 1" hole in the steel cup.
3. Tighten the latch in place with the screws supplied.
4. Place the supplemental steel fire cup in place as shown.
5. Place the interior part of the deadbolt in place.
2.
6. Tighten the connecting screws against the supplemental
3.
steel fire cup until the screw tip is at the door level.
7.
7. Place the exterior assembly in the door and tighten the
connecting screws again until all the auxiliary lock is firmly
mounted in the door.
NOTE: Auxiliary locks are intended for usage on swinging type
fire doors and are intended to be use in conjunction with single
point locks rated up to and including 90 min.
New Door Preparation
1. Fold template as marked and place on door. If
Door
corner of door is beveled, place template on widest
side of door.
Puerta
2. Mark centers for both holes at centers. Drill 1/8" (3
Porte
mm) pilot holes at centers. Drill completely through
door. Finish bore from the other side of door to
prevent splintering .
3. Bore 2 1/8" (54 mm) hole halfway through door.
Finish bore form the other side of door to prevent
splintering .
4. To mark location for strike hole, put finish nail
through pilot hole in door edge. Close door and make
mark on door jamb.
5. Bore 1" (25 mm) hole through door edge.
Jamb
6. Bore 1" (25 mm) hole into jamb to depth of 1/2" (13
Marco
mm).
Jambage
7. Trace outlines of latchplate and strike plate.
Carefully chisel away outlined areas until plates fit
flush. Drill pilot holes for latchplates mounting screws.
8. Secure strike plate with (2) 3/2" screws.
Install lockset as explained on other side of page.
Install lockset as explained on ther
side of the page.
Instale cerradura según la
explicación al reverso de esta hoja.
Installer l'ensemble de
poignées a serrure comme
expliqué au verso.
LIFETIME WARRANTY
This product us warranted against mechanical and finish defects
for its lifetime to the original purchaser. If a defect does occur,
please contact our Customer Service Department at
1-800-438-1951, for detailed warranty redemption information.
Yale Security Inc. at its option, will either repair or
replace the defective part and/or product. This warranty
does not cover defects caused by improper installation,
misuse, or normal wear and tear. YALE SECURITY INC.
IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the above exclusion may not aplply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary form state to state.
255166414
www.yalelocks.com
PLANTILLA DE INSTALACIÓN MODÈLE D'INSTALLATION
Backset · Distancia alCentro · Recul
A pesar de que la puerta puede ser preparada por una
persona sin capacitación, Yale recomienda que las
mediciones y barrenos sean realizados por un cerrajero o
carpintero con experiencia.
Auxiliary Locks
INSTRUCCIONES PARA REMOVER EL CLIP EN PICAPORTES DE
LA SERIE DE CERROJOS 800 Y 900
DESPRENDER EL CLIP COLOCANDO UN DESARMADOR ENTRE EL
CLIP Y EL CONECTOR Y EXTRAYENDO EL CLIP DEL MISMO.
PRY CLIP OFF BY PLACING POINTED TOOL BETWEEN CLIP
AND PLUG AND FORCING CLIP OFF PLUG.
Este producto está garantizado contra defectos mecánicos y de acabado
durante toda su vida útil y mientras siga bajo posesión del comprador
original. Si hubiera defectos, sírvase a llamar al departamento de servicio a
clientes, al 1-800-438-1951, para obtener información detallada sobre la
validación de la garantía. Yale Security Inc., reparará o reemplazará
la pieza o producto defectuoso a su discreción. Esta garantía
no cubre los defectos causados debido a la instalación inapropiada, el mal
uso, o el uso y desgaste diario normal. YALE SECURITY INC.
NO ES NI SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que
la exclusión mencionada arriba podría no ser aplicable en su caso. Esta
garantía le da derechos legales específicos y también podrá tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado.
Door
Canto de
Edge
la puerta
Fold Here
Door Thickness
Doblar aquí
Espesor de la puerta
Plier ici
Rive de la porte
PRECAUCIÓN
Cerrojos
Para calificar como cerradura auxiliar listada por UL. El casquillo
antifuego y el suplemento de casquillo antifuego deben ser instaladas
como parte de la unidad.
Instrucciones
1. Coloque el casquillo antifuego en el orificio de la puerta preparado
con anterioridad (2 1/8").
2. Inserte el picaporte a través del orificio del canto de la puerta (1") y
verifique que entre también a través del casquillo antifuego.
3. Coloque los tornillos de sujeción del picaporte y apriete.
4. Coloque el suplemento de casquillo antifuego por la parte exterior
de la puerta.
5. Coloque el ensamble interior del cerrojo en su posición.
6. Sujete el ensamble interior con los tornillos de sujeción al
suplemento de casquillo antifuego hasta que se encuentren al mismo
nivel que la puerta.
7. Coloque el ensamble exterior en la puerta y apriete los tornillos
nuevamente hasta que se encuentre firmemente montado el conjunto
en la puerta.
NOTA: Estos cerrojos son para ser usados en puertas oscilantes a
prueba de fuego y para ser usadas en conjuntos con cerraduras
aprobadas hasta un rango de 90 minutos.
Preparación de puertas nuevas
1. Doble la plantilla como se marca y colóquela en la puerta. Si el
canto de la puerta esta biselado, coloque la plantilla en la parte
más ancha.
2. Marque los centros de todos los orificios. Perfore barrenos guía
de 1/8" (3 mm) de diámetro en los centros. Taladre
completamente a través de espesor de la puerta.
3. Taladre un orificio de 2 1/8" (54 mm) centrado en la perforación
guía hasta la mitad de la puerta. Termine la perforación desde la
parte opuesta para evitar un daño en el acabado de la puerta.
4.Para marcar la localización del cerradero coloque un clavo para
marcar a través del orificio guía del costado de la puerta.Cierre la
puerta y haga una marca en el marco de la puerta.
5. Taladre un orificio de 1" (25 mm) a través del canto de la
puerta.
6. Perfore un orificio de 1" (25 mm) de diámetro y 1/2" (13 mm) de
profundidad en el marco de la puerta.
7. Trace los contornos del frente picaporte y del cerradero.
Cincele cuidadosamente las áreas delineadas hasta que las
piezas queden al nivel de las superficies. Barrene orificios guía
para los tornillos de sujeción.
8. Fije el cerradero con dos tornillos autorroscables de 3/4".
GARANTÍA DE POR VIDA
Rebord de
la porte
"Backset" is the distance from the door
edge to the center of the mounting hole
for the door knob or lever.
La "distancia al centro" es la distancia del
canto de la puerta al centro del orificio de
ensamble para la perilla o manilla de la
puerta.
Le <recul> est la distance entre le
rebord de la porte et le centre du
trou de montage de la poignée.
ATTENTION
Même si une porte peut être préparée par une personne
sans formation spéciale, Yale recommande que les
mesures et les perforatios soient faites par un
menuisier ou un serrurier queli é.
Verrou d' appoint
Per que le Verrou puisse étre listé "UL", le protecteur
anti-feu et son supplément doivent éntre Installés avec le
verrou.
Instructions
1. Placer le protecteur anti-feu dans l'orifice (2 1/8") de la
porte preparé antérieurement.
2. Placer le penne dormant dans l'orifice du champ de la
porte (1") et vérifier qu'il entre bien dans le protecteur
anti-feu.
Visser le penne á l'aide des visses fournies.
4. Placer le supplément du protecteur anti-feu tel que montré.
5. Fixer l'ensemble intérieur du verrou et,
6. Visser complement l'ensemble intérieur au protecteur
anti-feu á l'aide des visses d'assemblage.
7. Placer l'ensemble extérieur sur la porte et serrer les visses
d'assemblage jusqu'à que le verrou soit fermemnet ajusté sur
la porte.
AVIS: La serrure auxiliare/le penne dormant se monte sur
portes battantes anti-feu en conjunction avec la serrure
principale et resiste justu'a et includant 90 minutes.
Préparation d'une porte neuve
1. Pliez le modèle en suivant les marques et placezle
sur la porte. Si le coin de la porte est en oblique,
placez le modèle sur le côté le plus large de la porte.
2. Marquez le centre des deux trous. Perforez des
ori ces de guidage de 1/8" (3 mm) au centre des deux
trous. Percez complètement l'épaisseur de la porte.
3. Alésez un trou de 2 1/8" (54 mm) jusqu'au centre de
la porte. Terminez l'alésage par l'autre côté de la
porte pour éviter d'éclater le bois.
4. Pour marquer l'emplacement du trou de la gâche,
insérez un clou de nition dans le trou de guidage
de la rive de la porte. Fermez la porte et faites une
marque sur le chambranle de la porte.
5. Alésez un trou de 1" (25 mm) dans la rive de la
porte.
6. Alésez un trou de 1" (25 mm) dans le chambranle
jusqu'à une profondeur de 1/2" (13 mm).
7. Tracez le périmètre de la gâche et de la têtiére.
Avec un ciseau à bois, taillez délicatement le bois en
suivant les lignes de contour jusqu'à ce que les deux
pièces s'insèrent à égallité avec le bois. Perforez les
trous de guidage des vis de montage.
8. Fixez la gâche avec les deux vis de 3/4".
Installez la serrure conformément aux indications
sur l'autre côté de la feuille.
INSTRUCTIONS FOR REMOVING THE E-CLIP FROM THE
800 & 900 SERIES DEADBOLTS
PARA CAMBIAR LA COMBINACIÓN DEL CILINDRO: EL CLIP DEBE SER
REMOVIDO, PARA DESPRENDERLO DEL CENTRO, OPRIMIR AMBAS
PUNTAS AL MISMO TIEMPO.
FOR REKEYING: THE E-CLIP MAY BE REMOVED BY PRYING OFF
FROM THE CENTER OF THE CLIP. OR BY PUSHING BOTH TIPS
AT THE SAME TIME.
GARANTIE À VIE
L'acheteur de ce produit bènè cie d'une garantie à vie contre
les défectuosité vanait à être découverte, veuillez appeler notre
service à la clientèle au 1-800-438-1951 et demandez des détails
sur les réparations sous garantie. La societé Yale Security Inc.
décidera, à son choix, de rèparer ou remplacer
la pièce ou le produit défectueux. Cette garantie ne
couvre pas les dèfauts attribuables à une mauvaise installat
ion, à unemauvaise utilisation ou à l'usure normale . LA
SOCIÉTÉ
YALE
SECURITY
INC.
RESPONSABLE
DOMMAGES
INDIRECTS
OU
ACCIDENTELS.
certains
gouvernements
interdisent
limitation des dommages indirects et accidentels, il est
possible que l'exclussion ci-dessus ne s'applique pas á vous.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spéci ques,
mais il est possible que vous ayez également d'autres droits
selon votre lieu de résidence.
DES
Puisque
l'exclussion
ou
la