9
The electric pump is fitted with electric motor , manufactured according to Directive 72/23/CEE with reference to low tension
electric material and with magnetothermic disjunctor.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
1.
No aspira aire.
2.
El giro del motor está invertido.
3.
Nivel de aceite demasiado bajo.
La bomba no
4.
Filtro de aspiración nº 3 obturado.
inyecta aceite
5.
Aceite demasiado denso.
1.
El motor no está a la tensión de
Falta de potencia
red.
1.
Válvula de seguridad interna
16 manipulada o desajustada.
No sube a la
2.
Válvula de regulación externa
presión requerida.
34 desajustada o suelta.
3.
Desgaste de la junta Nº 36.
Desgastes en la válvula distribuidora
1.
Juntas nº 10 desgastadas.
2.
Pistones nº 3 desgastados.
3.
Distribuidor nº 5 desgastado.
No mantiene la
Desgastes en la bomba hidráulica
presión de trabajo.
1.
Pistones nº 4 desgastados.
2.
Casquetes nº 5 desgastados.
3.
Leva nº 3 desgastada.
4.
Desgaste u ovalización del cuerpo
de pistones nº 1.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
1.
No air intake
2.
Motor turns anti-clockwise.
Pump does not
3.
Oil level too low.
deliver oil.
4.
Admission filter clogged.
5.
Too dense oil.
1.
The motor has a different tension.
Lack of power.
1.
Internal safety valve tampered with
The pressure
or disarranged.
required is not
2.
Outside safety valve disarranged or
reached.
loose.
3.
Gaskets nº 36 worn.
Manifold valve worn
1.
Gaskets nº 10 worn.
2.
Pistons nº 3 worn.
3.
Manifold nº 5 worn.
Working pressure
Hydraulic pump worn
is not kept.
1.
Pistons nº 4 worn.
2.
Caps nº 5 worn.
3.
Cam nº 3 worn.
4.
Housing of pistons nº 1 is worn
oval.
Declaración CE de conformidad
CE Declaration of conformity
Déclaration CE de conformité
Melchor Gabilondo, S.A.
declara por la presente que
hereby declares that
Bombas hydráulicas
Referencia/Reference: BES-5/ BED-5 / BES-10/ BED-10 / BES-20/ BED-20 / BES-30/BED-30
Son conformes a la directiva de maquinaria Europea 2006/42/CE
In conformity with the machinery Directive 2006/42/ce
18/11/13
SOLUCION DE PROBLEMAS
1.
2.
3.
4.
5.
la
1.
Ajustar tensión del motor a la red.
nº
1.
nº
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
1.
2.
3.
4.
5.
1.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
·
Hydrulic hand pumps
El tapón nº 38 de transporte no ha sido sustituido por el de trabajo nº39. Cambiarlo.
Ponerlo bien, en sentido horario.
Rellenar de aceite el depósito hasta su nivel. Utilice aceite de uso hidráulico.
Viscosidad cinemática: 30 cSt a 40ºC.Indice de viscosidad:115. Viscosidad Engler : 3 a
50º C. Punto de congelación:-30º C.
Limpiar o sustituir el filtro nº 3.
Sustituir el aceite. (Ver punto 3)
Regular a 700 kg/cm2.
Regular a la presión requerida.
Sustituir
Sustituir.
Lapear o sustituir.
Lapear o sustituir.
Sustituir.
Lapear o sustituir.
Lapear o sustituir.
Sustituir.
Transport plug nº 39 has not been replaced by the operation plug nº 38. Replace.
Set the motor to turn clock-wise.
Refill the reservoir up to the filler plug. Use only hydraulic oil of cinematic viscosity of 30
cSt at 40º C. Index of viscosity: 115. Engler viscosity: 3 at 50 ºC. Freezing point:-30ºC.
Clean or replace filter.
Change oil. ( See point 3).
Adjust the motor tension to that of the power line.
2
Set at 700 kg/cm
.
Set at the pressure required.
Replace.
Replace.
Rectify or replace.
Rectify or replace.
Replace.
Rectify or replace.
Rectify and replace.
Replace.
E
GB
Miguel Gabilondo
Presidente
SOLUCION
REMEDY