Página 1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN Bombas hidráulicas Hydraulic hand pumps BM-04 / BM-1 BM-2 / BMAP-1 Pompes hydrauliques BMD-3 BM-3 / BMAP-3 BMD-6 / BMD-12 BM-6 / BM-12...
Página 2
CONSIGNAS DE SEGURIDAD Como medida de seguridad, estas bombas están provistas de una válvula de sobrepresión, nº 17, que ha sido tarada en fábrica a su presión máxima de trabajo y que no debe ser en ningún caso manipulada. Se recomienda el uso de un manómetro para controlar con seguridad el cilindro o unidad hidráulica accionados por las bombas.
Página 9
CONSIGNAS DE SEGURIDAD Como medida de seguridad, estas bombas están provistas de una válvula de sobrepresión, nº 17, que ha sido tarada en fábrica a su presión máxima de trabajo y que no debe ser en ningún caso manipulada. Se recomienda el uso de un manómetro para controlar con seguridad el cilindro o unidad hidráulica accionados por las bombas.
Página 10
SAFETY INSTRUCTIONS As a safety measure, these pumps are fitted with an overload safety valve. This valve is factory set and must not be tampered with. We recommend the use of a gauge to control in safety the cylinder or the hydraulic unit being operated by the pump.
Página 11
CONSIGNES DE SECURITE Comme dispositif de sécurité, les pompes sont munies dun limiteur de pression réglé en usine. Ne pas modifier son réglage. Il est recommandé lutilisation dun manomètre pour contrôler en sécurité le vérin ou lunité hydraulique actionnés par les pompes. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Ces pompes sont en général dessinées pour actionner des vérins ou des unités hydrauliques qui ne disposent pas de pompe incorporée.
Página 12
BOMBAS HIDRÁULICAS HYDRAULIC HAND PUMPS POMPES HYDRAULIQUES Ref. BM-04 / BM-1 / BM-2 / BMAP-1 / BM3 / BMAP-3 / BM-6 / BM-12 BMD-3 / BMD-6 / BMD-12 Son conformes a la directiva de maquinaria Europea 2006/42/CE In conformity with the machinery Directive 2006/42/EC...