Descargar Imprimir esta página
DELTA DORE TYXAL DU Manual De Instalación

DELTA DORE TYXAL DU Manual De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

TYXAL DU
www.deltadore.com
Notice d'installation
FR
Installation guide
EN
Installationsanleitung
DE
Guida di installazione
IT
Manual de instalación
ES
Instrukcja instalacji
PL
Installatiehandleiding
NL
LS 14250 - 3,6 V - 1,2 Ah - Lithium
Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years
868,30 MHz / 868,95 MHz (EN 300 220) - 100 m
IP
4
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Messa in funzione / Puesta en servicio /
Rozruch / Ingebruikname
1
Ê
FR
AL et Com du détecteur universel. La borne AP est non connectée.
Ê Intruder: connect the intruder alarm wires to the AL and Com
EN
terminals, and the tamper alarm wires to the AP and Com
terminals. Other: connect the 2 wires of a sensor of your choice to
the universal detector AL and Com terminals. The AP terminal is
not connected.
Ê Einbruchmeldung: Schließen Sie die Leitungen des Melders an
DE
die Klemmen AL und Com an, die Leitungen des Selbstschutzes
an die Klemmen AP und Com. Technik: Schließen Sie die beiden
Drähte des Sensors Ihrer Wahl an die Klemmen AL und Com des
Universalmelders an. Die Klemme AP wird nicht belegt.
Ê
IT
del sensore universale. Il morsetto AP non è collegato.
Ê Intrusión: cablee los hilos de detección de intrusión en los bornes
ES
AL y Com, y los hilos de autoprotección en los bornes AP y Com.
Técnico: cablee los 2 hilos del sensor de su elección a los bornes
AL y Com del detector universal. El borne AP no se conecta.
Ê
PL
Ê Inbraak: sluit de kabels voor inbraakdetectie aan op de
NL
aansluitingen AL en Com, en de kabels voor zelfbescherming op
de aansluitingen AP en Com. Techniek: sluit de twee kabels van
de sensor van uw keuze aan op de aansluitingen AL en Com van
de universele detector. De aansluiting AP wordt niet aangesloten.
Consumption stand-by : 3,5 μA
Consumption : 14,2 mA max.
Ý
300m
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP 30 - IK 02
75 %
33 x 102 x 32 mm
59 gr.
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (Ì)
2
Ë Mettez la pile en place en
respectant son sens puis
refermez le boîtier.
Ë Insert the battery and close
the unit.
Ë Setzen Sie die Batterie unter
Beachtung der Polarität ein
und schließen Sie dann das
Gehäuse.
Ë Posizionare la pila nel corretto
senso e chiudere la scatola.
Ë Coloque la pila respetando la
polaridad y cierre la caja.
Ë
Ë Plaats de batterij in de correcte
richting en sluit de behuizing.
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido /
Instructions
Important
Product
Informations
1
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
Le détecteur doit être associé à un système d'alarme DELTA DORE radio X3D.
FR
The detector must be associated with a DELTA DORE wireless X3D alarm system.
EN
Der Melder muss mit einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D verbunden werden.
DE
Il sensore deve essere associato ad un sistema d'allarme DELTA DORE radio X3D.
IT
El detector debe asociarse a un sistema de alarma DELTA DORE radio X3D.
ES
PL
De detector moet worden gekoppeld aan een alarmsysteem DELTA DORE radio X3D.
NL
2
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
FR
longueur de câble doit être inférieure à 2 m).
The universal detector operates with a hard-wired sensor. Install the transmitter close to the sensor
EN
(cable length must not exceed 2 m).
DE
der Nähe des Melders an (Kabellänge max. 2 m).
IT
lunghezza del cavo deve essere inferiore a 2 m).
ES
cable debe ser inferior a 2 m).
PL
NL
(kabellengte moet minder dan 2 m bedragen).
3
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
1
Ê Séparez les 2 parties
Ë Tracez et percez les trous
FR
du boîtier.
D1 et D2.
Ê Open the unit.
Ë Mark and drill holes D1 and
EN
D2.
Ê Öffnen Sie das Gehäuse,
Ë Markieren Sie die
DE
indem Sie die zwei
Bohrstellen und bohren Sie
die Löcher D1 und D2.
Gehäuseteile trennen.
Ê Separare le 2 parti della
Ë Segnare e fare i fori D1 e
IT
D2.
scatola.
Ë Marque y taladre los
Ê Separe las 2 partes de la caja.
ES
agujeros D1 y D2.
Ê
Ë
PL
Ê Scheid de twee delen van de
Ë Markeer en boor de gaten
NL
D1 en D2.
behuizing.
/ Inhoud
2
3
D1
D2
Ø max = 3 mm
Ì Fixez le socle de l'émetteur
avec les vis V1 et V2.
Ì Attach the transmitter base with
the V1 and V2 screws.
Ì Befestigen Sie den Sockel des
Senders mit den Schrauben V1
und V2.
Ì Fissare il supporto dell'emettitore
con le viti V1 e V2.
Ì Fije el zócalo del emisor con los
tornillos V1 y V2.
Ì
Ì Bevestig de basis van de zender
met de schroeven V1 en V2.
V1
V2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DELTA DORE TYXAL DU

  • Página 1 LS 14250 - 3,6 V - 1,2 Ah - Lithium Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years Le détecteur doit être associé à un système d’alarme DELTA DORE radio X3D. The detector must be associated with a DELTA DORE wireless X3D alarm system.
  • Página 2 Fonctionnement avec un d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el Voir notice (borne AP) et le switch B2 permet de choisir le mode de déclenchement immédiat ou retardé. d’intallation système Refer to system...