“ ” “ ” Beschreibung………………………………………………………………………………..2 Wichtige Sicherheitshinweise……………………………………………………………… 3 Lieferumfang…………………………………………………………………………………… 6 Vor dem ersten Gebrauch……………………………………………………...... 6 Wasserkochen………………………………………………………………………………… 6 Reinigung und Pflege…………………………………………………………...... 7 Behebung von möglichen Störungen…………………………………………………….. 7 Entkalkung…………………………………………………………………………………..7 Technische Daten…………………………………………………………………………….. 8 Entsorgung…………………………………………………………………………………….. 8 Garantiehinweise……………………………………………………………………………… 8 Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit der Bedienungs- anleitung vertraut.
Página 4
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Klären Sie Ihre Kinder über Gefahren die im Zusammenhang mit elektrischen Geräten entstehen können auf: Gefahr durch heiße Geräteteile, kochendes Wasser und während des Betriebes entweichenden heißen Dampf.
Página 5
Berührung mit heißen Stellen beschädigt werden. Das Netzkabel darf nie mit Nässe und Feuchtigkeit Kontakt haben um Gefahren durch Stromschlag zu vermeiden. • Bewahren Sie das Gerät nicht neben einem Heizkörper auf. Kunststoffteile könnten schmelzen. • Als zusätzlicher Schutz vor Gefahren durch elektrischen Strom wird der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Haushaltsstromkreis empfohlen.
Reinigung und Aufbewahrung • Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen. • Wickeln Sie das Netzkabel erst dann auf, wenn das Gerät komplett abgekühlt ist. • Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. •...
• Deckel fest schließen bis er eingerastet ist. Nur mit einem richtig geschlossenen Deckel kann die automatische Abschaltfunktion funktionieren. • Stellen Sie den Wasserkocher auf die Basisstation und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein/Aus Schalter in Position „I“ (EIN) drücken. •...
Das Entfernen von Kalkrückständen gehört zur Reinigung und wird von der Garantie nicht erfasst. Die Garantie deckt Fabrikations- und Materialfehler. 220-240V ~ 50Hz, 1850-2200W Dieses Gerät ist GS geprüft und entspricht den CE Richtlinien. Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und entsprechend Ihrer örtlichen Müllvorschriften. Geben Sie Karton und Papier zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Página 9
für Verbrauchszubehör und Verschleißteile, wie z.B. Antriebsriemen, Motorkohlen, Zahnbürsten, Schleifaufsätze, Knethaken, Rührbesen, Stabmixer-Ansatzteile, Rundmesser etc. bei Bruchschäden, wie z.B. Glas, Porzellan oder Kunststoff bei Transportschäden, Fehlgebrauch, sowie bei mangelnder Pflege, Reinigung und Wartung und bei Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen bei chemischen und/oder elektrochemischen Einwirkungen bei Betrieb mit falscher Stromart bzw.
“ ” “ ” Description.……………………………………………………………………………………. 2 Important safeguards………………………………………………………………………… 10 Scope of delivery…………………………………………………………………………..12 Before the first use……………………………………………………......... 12 How to use the water kettle…………………………………………………………………. 13 Special tips……………………………………………………………………………………... 13 Cleaning and maintenance………………………………………………………………….. 13 Decalcification……………………………………………………………………………..13 Technical data………………………………………………………………………………… 13 Trouble shooting……………………………………………………………………………… 14 Disposal…………………………………………………………………………………………...
Página 11
Explain to your children all risks which can be caused by electric current: Danger caused by hot parts of the appliance and exhausting hot steam Danger caused by electric current Keep the appliance at any time out of reach of children or persons who can not handle electric appliances properly.
MAX at the inside located water level scale. Overfilling may cause hazard of scalding by boiling and squirting water. • In order to fill in water, lift off the reservoir from the base station. Take care not to let water run over the appliance when filling.
• Place the unit on a stable, dry non-slip and heat resistant surface. Close the lid properly. • Connect the appliance to the current. • In order to fill in water, always lift off the kettle from the base station. •...
Defect Reason How to repair Item does not operate Item is switched off Set switch to ON Item is not connected to the Connect the plug to the mains mains outlet socket The kettle switches off The kettle is heavily scaled De-scale the kettle too early The kettle does not...
Página 15
- in case of damages in transport, misuse, as well as - in case of lack of care, cleaning and maintenance and in case of non observance of operation or mounting instructions - in case of chemical and/or electrochemical effects - in case of operation with wrong type of current respectively voltage and in case of connecting to unsuitable power sources - in case of abnormal environmental conditions and in case of strange operation...
“ ” “ ” Description.…………….……………………………………………………………………… 2 Consignes de sécurité importantes………………....………………………..…… 16 Contenu de la livraison………………………………………………………………………. 18 Avant la première utilisation………………………………………………......18 Utilisation………………..……………………………………………………………………... 18 Précautions d'emploi importantes…………………………………………………………. 19 Mode d'emploi et conseils…………………………………………………………………… 19 Nettoyage et entretien...………………………………………………………..... 20 Elimination d'anomalies éventuelles……………………………………………………… 20 Caractéristiques techniques……….………………………………………………………..
Página 17
Danger provenant des parties chaudes et de la vapeur chaude qui peut se dégager pendant le fonctionnement. Danger dû au courant électrique. • Afin de protéger les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser des appareils électriques, ne laisser jamais l’appareil sans surveillance. •...
• Place le cordon de telle manière que personne ne puisse tirer dessus ou y trébucher. Pour ne pas endommager le cordon ne pas le faire toucher des bords coupants ou des surfaces chaudes. Le cordon ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou de l’humidité.
• Ne pas utiliser l’appareil en extérieur. Conserver l’appareil dans un endroit sec. • Utiliser la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l’eau. • Maintenir l’appareil bien propre, vu qu’il entre directement en contact avec d’eau. Nettoyage et rangement • Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Ne jamais plonger la bouilloire dans l'eau. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide additionné de produit à vaisselle normal. Si nécessaire utiliser un produit de détartrage type cafetière électrique pour détartrer votre bouilloire. Le détartrage fait partie des consignes de nettoyage et n'est pas couvert par la garantie. La garantie couvre les défauts de fabrication et les défauts matériels.
Nous offrons une garantie de 24 mois sur les appareils distribués par nos soins. La garantie commence le jour de la date d’achat (bon de caisse). En cas de mauvais fonctionnement, vous pouvez retourner l’appareil au service après vente de votre commerçant ou revendeur en fournissant le justificatif d’achat original (bon de caisse) et en expliquant les critères de mauvais fonctionnement afin de le faire réparer l’appareil gratuitement ou d’obtenir éventuellement un appareil de rechange.
• Bez vody nebo s otevřenou pokličkou přístroj nikdy nenahřívejte • Při plnění nádržky na vodu vždy nádržku vyjměte ze základního přístroje • Vodu v konvici nahřívejte pouze jednou. Po uvaření vodu důkladně vylijte. Nenechávejte vodu v konvici stát. • Konvici ani podstavec nikdy neponořujte do vody, která...
ř í ž í ř í ž í Pozor nebezpečí požáru! Pozor výstup horké páry! Spotřebič se během provozu stává velmi horkým! • Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál. • Odviňte zcela síťový kabel. • Postavte spotřebič na teplu odolnou, suchou, protiskluznou a rovnou plochu. •...
• Nepoužívejte žádné ostré nebo špičaté předměty k čištění, abyste se vyhnuli poškrábání a poškození. • Dojde –li v prostředích s vysokými hodnotami tvrdosti vody k vápenným zbytkům, mohou být tyto odstraněny běžnými odvápňovacími prostředky. á á ě ě í í...
á č í á č í Záruka na přístroj, který distribuujeme, činí 24 měsíců. Záruka začíná od data nákupu (na pokladním lístku). V případě poruchy můžete přístroj s poruchovou chybou a originálním pokladním dokladem (pokladní bon), který je nutný pro bezplatnou opravu či výměnu, zaslat Vašemu obchodníkovi.
“ ” “ ” Beschrijving........................2 Belangrijke veiligheidsinstructies.................27 Inhoud van het pakket....................29 Vóór het eerste gebruik……………………………………………………………………… 29 Water koken……………………………………………………………………………………. 29 Reiniging en onderhoud……………………………………………………………………... 20 Ontkalken………………………………………………………………………………………. 30 Verhelpen van mogelijke storingen……………………………………………………….. 30 Technische gegevens………………………………………………………………………... 30 Milieurichtlijnen……………………………………………………………………………….. 31 Garantiebepalingen…………………………………………………………………………… 31 Voordat u uw apparaat gaat gebruiken, dient u zich a.u.b. zorgvuldig vertrouwd te maken met de gebruiksaanwijzing.
Página 28
• Geef kinderen voorlichting over de gevaren die in het kader van elektrische apparatuur kunnen optreden. Gevaar voor hete delen van het apparaat, kokend water en tijdens het bedrijf ontwijken van hete stoom Gevaar door elektrische stroom • Kies de locatie van uw apparaat zodanig, dat kleine kinderen en personen, die niet vakkundig met elektrische apparaten kunnen omgaan, geen toegang tot het apparaat hebben.
• Als extra protectie tegen de gevaren van elektrische stroom wordt het inbouwen van een aardlekschakelaar (RCD) met een verschilstroom van niet meer dan 30 mA in het huishoudelijk stroomcircuit geadviseerd. Vraag uw elektra-installateur om advies. • Waterkoker • Basisstation •...
Let op! Vóór het reinigen of transporten principieel de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. Voorzichtig! Gevaar voor een elektrische schok! De waterkoker, het basisstation, het netsnoer en de netstekker nooit onderdompelen in water. • Veeg de waterkoker periodiek af met een licht vochtige doek en indien nodig met een huishoudelijk schoonmaakmiddel.
hun kenmerking. Met het hergebruik, de materiële verwerking of andere vormen van verwerking van oude apparaat, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. A.u.b. bij uw gemeentebestuur vragen naar de bevoegde locatie voor afvalverwijdering (inzamelpunt voor oude apparaten van de gemeentelijke reinigingsdienst).
é é “ ” “ ” Í Í Descripción........................2 Indicaciones de seguridad importantes............... 32 Capacidad de entrega....................33 Antes del primer uso...................... 34 Hervir agua........................34 Limpieza y cuidado......................34 Descalcificación......................35 Eliminación de posibles problemas................35 Datos técnicos........................ 35 Disposición de desechos....................
• Elija la ubicación de su aparato, de modo que los niños pequeños y las personas que no pueden manejar apropiadamente los aparatos eléctricos, no tengan acceso al aparato. Use el aparato y guárdelo fuera del alcance de los niños. También el cable de corriente debe estar fuera del alcance de los niños ya que podrían tirar el aparato al piso.
¡Peligro de quemadura! ¡Peligro de salida de vapor caliente! ¡Durante su funcionamiento el aparato se calienta mucho! • Antes del primer uso retire todo el material de embalaje. • Enrolle por completo el cable eléctrico. • Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca, antideslizante, plana. •...
ó ó Descalcifique regularmente su aparato, según el grado de dureza del agua, pero por lo menos una vez por el mes. A tal fin emplee exclusivamente descalcificadotes líquidos, de uso corriente en el comercio y observe las correspondientes instrucciones de uso. La eliminación de restos calcáreos corresponde a la limpieza y no está...
Página 36
en su embalaje original al distribuidor, indicando el tipo de falla, junto al comprobante de compra (recibo). Esto es indispensable para repararlo sin costes o para su sustitución. Si tuviera preguntas, diríjase a nuestro Servicio al Cliente: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Servicio al cliente para electrodomésticos Landsbergerstraße 439 81241 Munich...
• Per sicurezza non permettere che parti dell’imballo (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo espanso, etc.) siano alla portata dei bambini. Non devono giocare con i sacchetti di plastica, sussiste un pericolo di soffocamento! • Pericolo di scossa elettrica! I contatti dell’apparecchio, il cavo di rete e la spina non devono mai venire a contatto con acqua o altri fluidi per il pericolo di scosse elettriche.
• Pulisca il recipiente per l’acqua prima del primo utilizzo con un panno leggermente inumidito e faccia bollire, per rimuovere eventuali residui di produzione, dell’acqua (vedi BOLLITURA DELL’ACQUA) e sciacqui il bollitore a fondo. • Colleghi la spina con una presa. ’...
Attenzione pericolo di scarica elettrica! Non immergere mai il bollitore per acqua, la stazione base, il cavo di rete e la spina in acqua. Attenzione pericolo di ustione! Prima di pulire e conservare l'apparecchio, lasciarlo sempre raffreddare. • Prima della pulizia stacchi sempre la spina. •...
220-240V ~ 50Hz, 1850-2200W Questo apparecchio è testato GS e corrisponde alle Direttive CE. Elimini l’imballo separando i materiali e secondo le prescrizioni locali per la spazzatura. Metta cartone e carta nella carta straccia, pellicole di plastica nella raccolta dei beni riciclabili. Questo prodotto, alla fine della sua vita utile, non può...
Página 42
in caso di danni da rottura, come ad es. vetro, porcellana o plastica in caso di danni da trasporto, utilizzo scorretto, nonché per cura, pulizia e manutenzione insufficienti e inosservanza delle indicazioni di funzionamento o di montaggio per effetti chimici e/o elettrochimici in caso di utilizzo con corrente o tensione inadeguate e in caso di collegamento ad alimentazioni inadeguate in caso di condizioni ambientali anomale e con condizioni di funzionamento inadeguate...