Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com CD RADIO CASSETTE RECORDER FM/AM CX55E Operating guide Bedienungsanleitung Mode d’emploi οδηγ ς λειτουργίας Guía de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Before operating please read all these instructions thoroughly.
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com • LOCATION OF EXPLANATORY LABELS • LAGE DER HINWEISETIKETTEN • POSITION DES ETIQUETTES EXPLICATIVES • • POSICIÓN DE LAS ETIQUETAS EXPLICATIVAS • POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI SPIEGAZIONE • PLAATSING VAN VERKLARENDE LABELS • ANVISNINGSDEKALERNAS PLACERING •...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com • POWER SUPPLY • STROOMVOORZIENING • STROMVERSORGUNG • STRÖMFÖRSÖRJNING • ALIMENTATION SECTEUR • STRØMFORSYNING • παροχή ισχύος • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN • SPENNINGSTILFØRSEL • ALIMENTAZIONE MAINS SUPPLY NETZANSCHLUß VERS PRISE SECTEUR ALIMENTACIÓN POR LA RED ALIMENTAZIONE DA RETE LICHTNET NÄTANSLUTNING...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com • POWER SUPPLY • ALIMENTAZIONE • STROMVERSORGUNG • STROOMVOORZIENING • ALIMENTATION SECTEUR VERS • STRÖMFÖRSÖRJNING PRISE SECTEUR • STRØMFORSYNING • παροχή ισχύος • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN • SPENNINGSTILFØRSEL BATTERY SUPPLY 12V DC BATTERIEBETRIEB 8 X IEC R20 or JIS R20P or “D”...
All manuals and user guides at all-guides.com • INSERTING MEMORY BACK-UP • INSERIMENTO DELLE BATTERIE BATTERIES TAMPONE • EINLEGEN DER SPEICHER- • BATTERIJEN AANBRENGEN VOOR SICHERUNGSBATTERIEN GEHEUGENBACK-UP • INSERTION DES PILES DE • INSÄTTNING AV MINNESSTÖD SAUVEGARDE DE LA MEMOIRE •...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com • DESCRIZIONE DELLE FIGURE • KEY TO ILLUSTRATIONS • KNOPPEN EN AANSLUITNGEN • BEDIENUNGSELEMENTE UND • FÖRKLARING TILL BILDERNA ANSCHLÜSSE • FORKLARING VED FIGURERNE • LEGENDES DES ILLUSTRATIONS • KUVIEN AVAIN • Επεξηγήσεις εικ νων •...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com • USING THE REMOTE CONTROL • USO DEL TELECOMANDO • BEDIENUNGSELEMENTE UND • GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING • ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN ANSCHLÜSSE • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE • BRUGEN AF FJERNBETJENING • Χρήση του τηλεχειριστηρίου •...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com English PRECAUTIONS • When the set is not going to be used for a long time, unplug the AC lead and remove the batteries. • If a CD player is being operated while you are receiving a radio broadcast, you may hear a noise with the broadcast.
All manuals and user guides at all-guides.com English KEY TO ILLUSTRATIONS (See page 6,7) Handle 21. BAND Button FM Telescopic Antenna 22. SURROUND Button CD Door 23. STANDBY/ON Button 24. STANDBY/ON Indicator CASSETTE DECK 25. SURROUND Indicator RECORD Button ( a ) 26.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com English STEREO/MONO (FM only) • When an FM stereo signal is too weak or noisy for stereo listening, set the switch [26] to the MONO position to reduce the noise. BEAT CUT (AM only) •...
Página 11
When the set is not operating properly, one is apt to assume that the set is faulty. There are, however, many possible faults which are not directly attributable to the set itself. It is recommended to check the following before taking the set to a Hitachi dealer. Symptom Cause No AC power.
All manuals and user guides at all-guides.com English SPECIFICATIONS RADIO SECTION Frequency Range FM: 87.5 - 108 MHz AM: 522 - 1,620 kHz Antennas FM: Telescopic antenna AM: Built-in ferrite bar TAPE RECORDER SECTION Frequency Response 100 - 8,000 Hz CD PLAYER SECTION Discs used Compact Disc...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN • Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts bitte das Netzkabel abziehen und die Batterien entnehmen. • Wenn während des Radioempfangs der CD-Spieler läuft, können im Lautsprecher Störgeräusche hörbar werden. Schalten Sie in diesem Fall den CD- Bedienungsschalter [f] auf OFF.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ERKLÄRUNG ZU DEN ABBILDUNGEN (siehe Seite 6,7) GERÄT ALLGEMEIN Griff 20. TAPE-Taste UKW-Teleskopantenne 21. Wellenbereichs-Taste (BAND) CD-Fach-Deckel 22. SURROUND-Taste 23. STANDBY/ON-Taste CASSETTENDECK 24. STANDBY/ON-Anzeigeleuchte Aufnahmetaste (RECORD) ( a ) 25. SURROUND-Anzeigeleuchte Wiedergabetaste (PLAY) ( ; ) 26.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch STEREO/MONO (nur UKW) • Wenn das UKW-Stereosignal zu schwach ist oder gestört ist, um sich für Stereo-Empfang zu eignen, kann der Schalter [26] auf MONO gestellt werden, um den Störpegel zu senken. BEAT CUT (nur AM) •...
Página 16
Wenn ein Gerät nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, verleitet dies leicht zu der Annahme, daß dieses beschädigt. Es können jedoch Strörungen auftreten, die nicht direkt durch einem Schaden am Gerät selbst verursacht werden. Wir empfehlen lhnen zuerst die nachfolgenden Hinweise zu beachten, bevor Sie das Gerät zu einem Hitachi Fachhändler bringen. Symptom Ursache Keine Netzspannung.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch TECHNISCHE DATEN RADIO-TEIL Frequenzbereich UKW: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1620 kHz Antennen UKW: Teleskopantenne AM: eingebauter Ferritstab CASSETTEN-TEIL Frequenzgang 100 - 8000 Hz CD-SPIELER-TEIL Datenträger Compact Disc Abtastfrequenz 44,1 kHz Quantisierung 16 Bit linear/Kanal Frequenzgang...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Français PRECAUTIONS • Si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur et retirez les piles. • Si le lecteur de CD fonctionne alors que vous écoutez la radio, il est possible que le son de la radio s’accompagne d’interférences.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Français LEGENDES DES ILLUSTRATIONS (Voir pages 6,7) APPAREIL Poignée 23. Touche de mise sous tension/veille Antenne FM télescopique (STANDBY/ON) Porte du compartiment pour CD 24. Témoin de mise sous tension/veille (STANDBY/ON) PLATINE A CASSETTE Touche d’enregistrement ( a ) 25.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Français • En AM, l’antenne téléscopique est inutile puisque l’appareil est équipé d’une antenne incorporée. Il vous suffit de tourner l’appareil pour modifier la position de l’antenne. STEREO/MONO (FM uniquement) • Lorsqu’un signal FM stéréo est trop faible ou trop bruyant pour permettre une écoute stéréo optimale, basculez le commutateur [26] sur la position MONO afin de réduire le bruit.
Página 21
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vous serez peut-être tenté d’en conclure qu’il est tombé en panne. Il existe néanmoins de très nombreuses causes de défaillance qui ne sont pas directement attribuables à l’appareil. Nous vous conseillons donc de vérifier les points suivants avant de confier votre appareil à un revendeur HITACHI. Cause Symptôme •...
All manuals and user guides at all-guides.com Français CARACTERISTIQUES SECTION RADIO Gamme de fréquences FM : 87,5 - 108 MHz AM : 522 - 1620 kHz Antennes FM : Antenne téléscopique AM : Cadre ferrique intégré SECTION PLATINE A CASSETTE Réponse en fréquence 100 - 8000 Hz SECTION LECTEUR DE CD...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Greek Προφυλάξεις • • [f]. • • • • • • • • • • • • • • • • 023-027 CX-55E(Grk) 7/29/02, 2:32 PM...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Greek ΕΠΕΞΗΓΗΣΕΙΣ ΕΙΚΟΝΩΝ ΜΟΝΑ∆Α ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (RB-CX55) g ( ) f ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ • • ςώοµοδιαξϋπτγρ ξαι ώοκϋι • • ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟ • 023-027 CX-55E(Grk) 7/29/02, 2:32 PM...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Greek • • • • ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ ΜΟΝΑ∆Α CD SKIP f g SKIP 023-027 CX-55E(Grk) 7/29/02, 2:32 PM...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Greek ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΤΡΟΠΗΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ Πριν καταλήξετε στο συµπέρασµα τι η µονάδα δεν λειτουργεί! Σύµπτωµα Αιτία • • • • •...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Greek ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟ ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ ΜΟΝΑ∆Α CD ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Αυτή η µονάδα είναι εναρµονισµένη µε την Ο∆ΗΓΙΑ της ΕΟΚ 87/308/EEC η οποία αφορά την καταστολή παρεµβολών. 023-027 CX-55E(Grk) 7/29/02, 2:32 PM...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Español PRECAUCIONES • Cuando no se vaya a utilizar el aparato durante algún tiempo, desenchufe el cable de CA y retire las baterías. • Si está funcionando un reproductor de CD al mismo tiempo que Ud. recibe una emisora de radio, es posible que la emisión llegue con ruido.
All manuals and user guides at all-guides.com Español CLAVE DE LAS ILUSTRACIONES (Ver págs. 6,7) APARATO 20. Botón TAPE (CINTA) Antena telescópica de FM 21. Botón BAND (BANDA) Puerta de CD 22. Botón SURROUND (ENVOLVENTE) 23. Botón STANDBY/ON (ENCENDIDO/EN PLATINA DE CASETES ESPERA) Botón RECORD (GRABACIÓN) ( a ) 24.
All manuals and user guides at all-guides.com Español • Para AM, el aparato está provisto de una antena incorporada, de modo que la antena telescópica no es necesaria. Dirija la antena orientando el aparato en su conjunto. ESTÉREO/MONO (sólo FM) •...
Cuando el aparato no funciona bien es fácil llegar a la conclusión de que el aparato tiene un fallo. Sin embargo, hay muchos fallos posibles que no son atribuibles al propio aparato. Es aconsejable comprobar lo siguiente antes de llevar el aparato al distribuidor Hitachi. Problema Causa No hay alimentación CA.
All manuals and user guides at all-guides.com Español ESPECIFICACIONES SECCIÓN RADIO Margen de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz Antenas FM: antena telescópica AM: barra de ferrita incorporada SECCIÓN DEL GRABADOR DE CASETES Respuesta de frecuencia 100 - 8.000 Hz SECCIÓN DEL CD Discos usados...
Página 33
• Quando si accende o spegne una lampada fluorescente posta in prossimità dell’apparecchio, si potrà sentire del rumore di interferenza; non si tratta di un guasto. “LA HITACHI HOME ELECTRONICS EUROPE Ltd. IN QUALITÀ DI MANDATARIO EUROPEO DEL MARCHIO HITACHI DICHIARA CHE QUESTO PRODOTTO.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano DESCRIZIONE DELLE FIGURE (Vedere pagina 6,7) APPARECCHIO Maniglia 21. Tasto BAND Antenna FM telescopica Tasto SURROUND Sportello vano CD 23. Tasto STANDBY/ON 24. Indicatore STANDBY/ON PIASTRA CASSETTE 25. Indicatore SURROUND Tasto RECORD ( a ) 26.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano STEREO/MONO (solo FM) • Quando un segnale stereo FM è troppo debole o disturbato per l’ascolto stereofonico, spostare il selettore [26] sulla posizione MONO per ridurre il disturbo. BEAT CUT (solo AM) •...
Quando l’apparecchio non funziona correttamente, di solito si pensa che è difettoso. Tuttavia, vi possono essere numerosi guasti non direttamente attribuibili all’apparecchio in sé. Si consiglia di controllare la seguente tabella prima di portare l’apparecchio ad un rivenditore Hitachi. Sintomo Causa Non vi è...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE SEZIONE RADIO Gamma di frequenze FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz Antenne FM: antenna telescopica AM: barra in ferrite incorporata SEZIONE REGISTRATORE Risposta in frequenza 100 - 8.000 Hz SEZIONE LETTORE CD Tipo di dischi compatibili Compact Disc...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands VOORZORGEN • Wanneer u het toestel een hele tijd niet zult gebruiken, trekt u de stekker uit het stopcontact en verwijdert u de batterijen. • Als u een cd-speler laat werken terwijl u een radio-uitzending ontvangt, kunt u in de uitzending een ruis horen.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands LEGENDE BIJ DE ILLUSTRATIES (Zie blz. 6,7) ALGEMEEN 21. BAND-knop Handvat Telescopische FM-antenne 22. SURROUND-knop 23. STANDBY/AAN-knop Cd-vak 24. STANDBY/AAN-verklikker CASSETTEDECK 25. SURROUND-verklikker OPNAME-knop ( a ) 26. BEAT CUT/STEREO/MONO-schakelaar WEERGAVE-knop ( ; ) 27.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands STEREO/MONO (alleen FM) • Wanneer een FM-stereosignaal te zwak is of te veel ruis bevat om er in stereo naar te luisteren, zet u schakelaar [26] in de MONO-stand om de ruis te verminderen. ZWEVING ONDERDRUKKEN (alleen AM) •...
Página 41
Wanneer het toestel niet correct werkt, is men nogal snel geneigd te denken dat er iets aan scheelt. Er zijn echter tal van mogelijke foutjes die niet rechtstreeks aan het toestel zelf te wijten zijn. U kunt daarom beter het onderstaande controleren voor u zich met het toestel naar een Hitachi-verdeler rept.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS RADIOGEDEELTE Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz Antennes FM: telescopische antenne AM: ingebouwde ferrietantenne CASSETTEGEDEELTE Frequentierespons 100 - 8.000 Hz CD-GEDEELTE Gebruikte platen Compact Disc Samplingfrequentie 44,1 kHz Kwantisatiegetal...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Om apparaten inte skall användas under en längre tid bör du ta bort nätsladden från vägguttaget och ta ur batterierna. • Om en CD-spelare används samtidigt som du lyssnar på radion, kan det höras störningar i radioprogrammet.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska FÖRKLARING TILL BILDERNA (Se sid. 6,7) APPARAT Handtag 20. Tape (TAPE) Teleskopantenn för FM 21. Frekvens (BAND) CD-fack 22. Surround (SURROUND) 23. Till/Standby-knapp (STANDBY/ON) KASSETTDÄCK 24. Till/Standby-indikator (STANDBY/ON) Inspelning 25. Surround-indikator (SURROUND) Avspelning 26.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska STEREO/MONO (endast FM) • Om FM-stereosignalen skulle vara för svag eller dålig för lyssning i stereo, ställ omkopplaren [26] på MONO för att minska störningarna. BEAT CUT (endast AM) • Om svängningsstörningar hörs vid inspelning från radiostation som sänder på AM, ändra omkopplaren [26] från [A] till [B] eller från [B] till [A] för att minska störningarna.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska ANVÄNDNING (Se sid. 63-76) LYSSNA MED HÖRLURAR (Se sid. 76) INSPELNINGSSPÄRR (Se sid. 77) SKÖTSEL (Se sid. 78-79) KONTROLLERA FÖLJANDE INNAN DU BEGÄR SERVICEHJÄLP Innan du drar slutsatsen att det föreligger något fel: Om apparaten inte fungerar normalt, är det lätt att tro att den har drabbats av något fel.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska TEKNISKA DATA RADIODEL Frekvensområden FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1 620 kHz Antenner FM: Teleskopantenn AM: Inbyggd ferritantenn BANDSPELARE Frekvensområde 100 - 8 000 Hz CD-SPELARE Skivtyp Kompaktskivor Samplingsfrekvens 44,1 kHz Kvantifieringstal 16 bit linjär/kanal...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk FORSIGTIGHED • Når anlægget ikke skal bruges i længere tid, bør De trække lysnetkablet (AC-kablet) ud og tage batterierne ud af batterirummet. • Hvis der bruges en CD-spiller mens De lytter til radioen, er det muligt at radio- udsendelsen bliver støjforurenede.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk FORKLARING VED FIGURERNE (See page 6,7) ANLÆG Håndtag 21. BÅND-knap FM teleskopisk antenne 22. Surround-knap CD-holderens frikoblingsknap 23. Kanp til at indstille venteposition/aktiv 24. Venteposition/aktiv-indikator KASSETTEBÅNDOPTAGER 25. Surround-indikator Optagelsesknap ( a ) 26.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk STEREO/MONO (kun FM-FREKVENSER) • Når FM-stereosignalet ikke er stærkt nok, eller når det er støjet, omstilles omskifter [26] til MONO-stilling for at reducere støjen. STØJREDUCERING (kun AM-FREKVENSER) • Hvis der høres støj, når der optages udsendelser af AM-stationer, omstilles knappen [26] fra [A] til [B] eller fra [B] til [A] for at reducere støjen.
Página 51
Og konkluderer, at anlægget er behæftet med fejl. Når anlægget ikke fungerer korrekt, tænker vi let, at anlægget er defekt. Der er dog mange fejl, som ikke skyldes apparatet. Derfor anbefaler vi, at kontrollere nedenstående fejl, før De rådfører Dem hos Hitachi-forhandleren. Symptomer Årsag Ingen lysnetforsyning.
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk SPECIFIKATIONER RADIO Frekvensområde: FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1620 kHz Antenner: FM: teleskopisk antenne AM: indbygget ferritantenne KASSETTEBÅNDOPTAGER Frekvensgang: 100 - 8000 Hz CD-SPILLER Anvendte skiver: CD’er Eksempleringsfrekvens: 44.1 kHz Kvantiseringsnummer: 16 bit lineær/kanal Frekvensgang:...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Finnish VAROTOIMENPITEET • Kun laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, irrota vaihtovirtajohto ja poista paristot. • Jos CD-soitinta käytetään ottaessasi vastaan radiolähetystä, saatat kuulla radiolähetyksessä häiriöitä. Jos näin on, käännä CD-soittimen käyttökytkin asentoon OFF [f].
All manuals and user guides at all-guides.com Finnish KUVIEN SELITYKSET (Katso sivulta 6,7) VASTAANOTIN 21. BAND-taajuusaluepainike Kahva 22. SURROUND-tehostuspainike FM-teleskooppiantenni 23. STANDBY/ON-päällä/valmiustilassa-painike CD-luukku 24. STANDBY/ON-ilmaisin KASETTISOITIN 25. SURROUND-ilmaisin RECORD-tallennuspainike ( a ) 26. BEAT CUT/STEREO/MONO- PLAY-toistopainike ( ; ) huojunnanleikkauspainike/stereo/mono REWIND-takaisinkelauspainike ( ) ) kytkin F.FWD-nopeasti eteen ( ( )
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Finnish • Vastaanottimessa on AM-vastaanottoa varten sisään rakennettu antenni, joten teleskooppiantennia ei silloin tarvita. Suuntaa antenni kääntämällä koko vastaanotinta. STEREO/MONO (vain FM) • Kun FM-stereosignaali on liian heikko tai kohinainen stereokuuntelua varten, aseta kytkin [26] asentoon MONO kohinan vähentämiseksi.
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com Finnish KÄYTTÖ (Katso sivuilta 63-76) KUUNTELU KÄYTTÄMÄLLÄ KUULOKKEITA (Katso sivulta 76) TALLENNUKSENESTOLAITE (Katso sivulta 77) KUNNOSSAPITO (Katso sivuilta 78-79) TARKASTA SEURAAVAT SEIKAT ENNEN HUOLTOON TURVAUTUMISTA Ennen kun ehdit päätellä, että laite on epäkunnossa! Kun laite ei toimi kunnolla, sitä...
All manuals and user guides at all-guides.com Finnish TEKNISET TIEDOT RADIO-OSA Taajuusalue FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz Antennit FM: Teleskooppiantenni AM: Sisään rakennettu ferriittitanko NAUHURIOSA Taajuusvaste 100 - 8.000 Hz CD-SOTINOSA Käytettävä levy CD-levy Otantataajuus 44,1 kHz Kvantisointimäärä...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Norwegian FORSIKTIGHETSREGLER • Hvis apparatet ikke skal brukes i lengre tid, bør nettledningen kobles fra og batteriene fjernes. • Hvis en CD-spiller brukes mens du hører på radio, kan støy opptre i radiosendingen. Hvis dette skulle skje, må...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Norwegian NØKKEL TIL ILLUSTRASJONENE (Se side 6, 7) APPARAT 21. Frekvensbånd-knapp Håndtak 22. Surround (romlyd)-knapp FM teleskopantenne 23. Standby/På-knapp CD-luke 24. Standby/På-indikator 25. Surround-indikator KASSETTSPILLER 26. Beat Cut/Stereo/Mono-bryteren Innspillingsknapp ( a ) 27. Vekselspenning Avspillingsknapp ( ;...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Norwegian STEREO/MONO (kun FM) • Hvis et FM stereosignal er for svakt eller har for mye støy for stereolytting, kan bryteren [26] til MONO for å minske støyen. UNDERTRYKKELSE AV PULSERENDE STØY (kun AM) •...
Página 61
Når apparatet ikke virker skikkelig er det lett å tro at det må skyldes en feil. Det finnes imidlertid enkelte feil som kanskje ikke skyldes selve apparatet. Det anbefales derfor å sjekke følgende før du kontakter din Hitachi-forhandler. Symptom Årsak Ingen nettspenning.
All manuals and user guides at all-guides.com Norwegian SPESIFIKASJONER RADIO Frekvensområde FM: 87,5 -108 MHz AM: 522 - 1 620 kHz Antenner FM: Teleskopantenne AM: Innebygget ferritstang BÅNDSPILLER Frekvensomfang: 100 - 8 000 Hz CD-SPILLER Platetype Samplingfrekvens 44,1 kHz Kvantiseringsnummer 16 bit lineær/anal Frekvensomfang 20 til 20 000 Hz...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com • SETTING THE CLOCK • INSTELLING VAN DE KLOK • EINSTELLUNG DER UHR • INSTÄLLNING AV KLOCKAN • REGLAGE DE L’HORLOGE • INDSTILLING AF UR • ρύθµιση ρολογιού • KELLON ASETUS • PROGRAMACIÓN DEL RELOJ •...
All manuals and user guides at all-guides.com • IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI • SETTING THE START/STOP TMER AVVIO/ARRESTO • EINSTELLUNG DES START/STOP-TIMERS • INSTELLING VAN DE START/STOP-TIMER • REGLAGE DU PROGRAMMATEUR DE DEMARRAGE/ARRET • INSTÄLLNING AV START/STOPP-TIMER • INDSTILLING AF TIMEREN (STOP/TIMER) •...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com • LUISTEREN NAAR DE RADIO • LISTENING TO THE RADIO • BEDIENUNG DES RADIOS • RADIOLYSSNING • ECOUTE DE LA RADIO • FOR AT LYTTE TIL RADIOEN • KUUNTELE RADIOA • για να ακούσετε ραδι φωνο •...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com • SEEKING TUNING • EEN ZENDER ZOEKEN • SENDERWAHL • MANUELL INSTÄLLNING • SYNTONISATION PAR RECHERCHE • SØGNING • αναζήτηση συντονισµού • HAKUVIRITYS • BUSCAR LA SINTONÍA • SØKEINNSTILLING • SINTONIZZAZIONE CON RICERCA TUNING DOWN •...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com STORING RADIO STATIONS IN MEMORY • MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI RADIO • ABSPEICHERN VON SENDERN • ZENDERS IN HET GEHEUGEN OPSLAAN • MEMORISATION DES PRESELECTIONS • LAGRING AV RADIOSTATIONER I MINNET • αποθήκευση σταθµών στη µνήµη •...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING A CD • AFSPELEN VAN EEN CD • ABSPIELEN EINER CD • CD-SPELNING • LECTURE D’UN CD • AFSPILNING AF CD • αναπαραγωγή CD • CD-TOISTO • COMO REPRODUCIR UN CD •...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING TRACK NUMBERS • PROGRAMMAZIONE DEI NUMERI DI • PROGRAMMIERUNG VON TITELN BRANO • PROGRAMMATION DES PLAGES • PROGRAMMEREN VAN TRACKS • PROGRAMMERING AV SPÅRNUMMER • προγραµµατισµ ς αριθµού • PROGRAMMING AF SPOR κοµµατιών...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING TRACK NUMBERS • PROGRAMMAZIONE DEI NUMERI DI • PROGRAMMIERUNG VON TITELN BRANO • PROGRAMMATION DES PLAGES • PROGRAMMEREN VAN TITELS • προγραµµατισµ ς αριθµού • PROGRAMMERING AV SPÅRNUMMER κοµµατιών • PROGRAMMING AF SPOR •...
All manuals and user guides at all-guides.com • RANDOM PLAY (REMOTE ONLY) • RIPRODUZIONE CASUALE (SOLO CON • WILLEKEURIGE WEERGAVE TELECOMANDO) (ALLEEN AFSTANDSBEDIENING) • WILLEKEURIGE WEERGAVE (ALLEEN • LECTURE ALEATOIRE (TELECOMMANDE AFSTANDSBEDIENING) UNIQUEMENT) • SLUMPVIS UPPSPELNING (ENDAST MED • Νµαπαώαψυψ σε τθςαΏα σειώή FJÄRRKONTROLLEN) ( λϋµο...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com • WEERGAVE HERVATTEN • REPEAT PLAY • REPETERING • WIEDERGABE-WIEDERHOLUNG • FORUDINDSTILLING AF • REPETITION GENAFSPILNING • επανάληψη αναπαραγωγής • JATKUVA TOISTO • REPETIR LA REPRODUCCIÓN • GJENTA AVSPILLING • RIPRODUZIONE RIPETUTA PRESET PRESET REPEAT REPEAT...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com • CASSETTE PLAYBACK • CASSETTEWEERGAVE • ABSPIELEN EINER CASSETTE • BANDSPELARE • LECTURE DE CASSETTES • AFSPILNING AF KASSETTEBÅND • αναπαραγωγή κασέτας • KASETIN TOISTO • REPRODUCCIÓN DE CASETES • KASSETTAVSPILLING • RIPRODUZIONE DI AUDIOCASSETTE TAPE VOLUME BASS BOOST...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com • REGISTRAZIONE DALLA RADIO • RECORDING FROM THE RADIO • OPNEMEN VAN DE RADIO • AUFNAHME VOM RADIO • INSPELNING FRÅN RADION • ENREGISTREMENT DE LA RADIO • OPTAGE FRA RADIO • εγγραφή απ το ραδι φωνο •...
All manuals and user guides at all-guides.com • RECORDING FROM THE CD-PLAYER • REGISTRAZIONE DAL LETTORE CD • AUFNAHME VOM CD-SPIELER • OPNEMEN VAN DE CD-SPELER • ENREGISTREMENT DU LECTEUR DE • INSPELNING FRÅN CD-SPELAREN • OPTAGE FRA CD-SPILLER • εγγραφή απ τη µονάδα CD •...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com • TAPE ERASING • HERHAALDE WEERGAVE • TONBAND-LÖSCHUNG • RADERING AV BAND • SLETNING AF INDSPILLET BÅND • EFFACEMENT DES CASSETTES • διαγραφή κασέτας • NAUHAN PYYHKIMINEN • BORRADO DE CINTAS • SLETTE BÅND •...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com • RECORD-PREVENT DEVICE • PROTEZIONE DALLA REGISTRAZIONE • AUFNAHMESPERRE • BEVEILIGING TEGEN WISSEN • DISPOSITIF DE PROTECTION • INSPELNINGSSKYDD D’ENREGISTREMENT • INDSPILNINGS FORHINDRINGS • συσκευή αποτροπής εγγραφής ANORDNING • DISPOSITIVO CONTRA BORRADO • TALLENNUKSENESTO ACCIDENTAL •...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com • ONDERHOUD (CD-SPELER) • MAINTENANCE (CD PLAYER) • SKÖTSEL (CD-SPELAREN) • WARTUNG (CD-SPIELER) • VEDLGEHOLDELSE (CD-SPILLER) • ENTRETIEN (LECTEUR DE CD) • KUNNOSSAPITO (CD-SOITIN) • συντήρηση (µονάδα CD) • VEDLIKEHOLD (CD-SPILLER) • MANTENIMIENTO (LECTOR DE CD) •...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com • ONDERHOUD (CASSETTEDECK) • MAINTENANCE (CASSETTE DECK) • SKÖTSEL (KASSETTDÄCK) • WARTUNG (CASSETTENDECK) • VEDLGEHOLDELSE (KASSETTE- • ENTRETIEN (PLATINE A CASSETTE) BÅND) • συντήρηση (ντεκ κασέτας) • KUNNOSSAPITO (KASETTISOITIN) • MANTENIMIENTO (PLATINA DE •...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.