Stiga MH 900 Li 48 Manual De Instrucciones
Stiga MH 900 Li 48 Manual De Instrucciones

Stiga MH 900 Li 48 Manual De Instrucciones

Cortasetos de pértiga por batería
Ocultar thumbs Ver también para MH 900 Li 48:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

171506804/0
11/2020
MH 900 Li 48
IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторен тример за жив плет с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za živicu sa štapom
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový tyčový plotostřih
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Hækklippere med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held long reach hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos de pértiga por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Škare za živicu za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta dzīvžoga apgriezējs ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu-heggenschaar met verlengsteel
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet hekksaks med forlengelse
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga MH 900 Li 48

  • Página 1 Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MH 900 Li 48 Акумулаторен тример за жив плет с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Sekator akumulatorowy z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-sebes com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii cu tijă, alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 6 22° 90°...
  • Página 7 0 - 15°...
  • Página 9: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI MH 900 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità senza carico /min 16500 �5� Velocità Lama 2700 - 3000 - 3300 �6� Lunghezza lama �7�...
  • Página 10: Принадлежности По Заявка

    BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение на захранване MAKS. napon napajanja MAX. napájecí napětí НОМИНАЛНО напрежение на захранване NAZIVNI napon napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí Скорост без натоварване Brzina bez tereta Rychlost bez zátěže Скорост...
  • Página 11 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply voltage MAX Tensión de alimentación MÁX Pinge ja toite MAKS. Power supply voltage NOMINAL Tensión de alimentación NOMINAL Pinge ja toite NOMINAALNE. No load speed Velocidad sin carga Kiirus ilma koormuseta Blade speed Velocidad cuchilla...
  • Página 12: Дополнителна Опрема По Избор

    HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség MAKSIMALI maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES hálózati feszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Sebesség terhelés nélkül Greitis be apkrovos Ātrums bez slodzes Vágókés sebessége Peilio greitis Asmens ātrums Vágókés hosszúsága...
  • Página 13: Дополнительное Оборудование По Требованию

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAX Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania NOMINAL Tensão de alimentação NOMINAL Tensiune de alimentare NOMINAL Prędkość bez obciążenia Velocidade sem carga Viteză...
  • Página 14: Tillbehör På Beställning

    SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon napajanja MAX utspänning och strömförsörjnings MAKS besleme gerilimi NAZIVNI napon napajanja NOMINELL utspänning och NOMİNAL besleme gerilimi Brzina bez tereta strömförsörjnings Yüksüz hız Brzina sečiva Hastighet utan belastning Bıçak hızı...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Conservarlo para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........6 Descripción de la máquina y uso previsto ..
  • Página 16: Normas De Seguridad

    b) No exponer las herramientas 1.2.2 Títulos eléctricas a la lluvia o a ambientes húmedos. El agua que penetra en El manual está dividido en capítulos y párrafos. una herramienta eléctrica aumenta El título del apartado "2.1 Preparación" el riesgo de electrocución. es un subtítulo del capítulo "2.
  • Página 17 los principios de seguridad de la h) Mantener las empuñaduras y las herramienta eléctrica. Una acción superficies de agarre secas, limpias negligente puede provocar lesiones y sin restos de aceite y grasa. graves en una fracción de segundo. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbaladizas no permiten desplazar y controlar, de modo seguro, la 4) Uso y protección de la...
  • Página 18: Normas De Seguridad Específicas Para Cortasetos

    7) Asistencia transportar o guardar la máquina. Un a) Encargar la reparación de la desplazamiento adecuado del cortasetos herramienta eléctrica a personal reduce la posibilidad de lesiones a las cualificado, empleando solo personas causadas por las cuchillas. repuestos originales. De este modo, •...
  • Página 19: Batería / Cargador De Batería

    • En el momento de deshacerse de la 2.3 BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA máquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; contactar con un centro de recogida, ATENCIÓN según las normas locales vigentes. Las siguientes normas de seguridad forman parte de las indicaciones de seguridad presentes No deseche los aparatos eléctricos en el manual específico de carga de las baterías.
  • Página 20: Conocer La Máquina

    3. CONOCER LA MÁQUINA 3.1.4 Tipo de usuario Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, 3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA operadores no profesionales. Está Y USO PREVISTO destinada a un uso no profesional. Esta máquina es un equipo de jardinería, más específicamente, un dispositivo cortasetos portátil con alimentación mediante batería.
  • Página 21: Etiqueta De Identificación Del Producto

    G. Cuchilla (Dispositivo de corte): ATENCIÓN es el elemento destinado al corte Las etiquetas adhesivas dañadas o ilegibles de la superficie vegetal. deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas H. Protección de la cuchilla (para el al Centro de asistencia autorizado. transporte y el desplazamiento de la máquina): protege de contactos involuntarios con los dispositivos de corte 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN...
  • Página 22: Prolongación Del Dispositivo Cortasetos

    5. MANDOS DE CONTROL 4.1.1 Desembalaje 1. Abrir el embalaje con atención para no perder los componentes. 5.1 PALANCA DE MANDO 2. Consultar la documentación incluida en DEL ACELERADOR la caja, incluyendo estas instrucciones. 3. Extraer de la caja todos los La palanca de mando del acelerador (Fig.
  • Página 23: Regulación Del Ángulo Del Dispositivo De Corte

    cargarla por completo, según las indicaciones • Enganchar el mosquetón (Fig. 10.D) en su del manual de carga de la misma. fijación específica en la varilla de mandos. La lista de las baterías homologadas • Si es necesario, liberar el desenganche rápido para esta máquina se encuentra (Fig.
  • Página 24: Test De Funcionamiento De La Máquina

    • Ejercitarse en modo de adquirir la 6.2.2 Test de funcionamiento familiaridad necesaria con la máquina y de la máquina las técnicas de corte más adecuadas. Acción Resultado Para trabajar con la máquina, proceder como se describe a continuación: 1. Introducir la batería La cuchilla no •...
  • Página 25: Consejos De Uso

    y constante, especialmente en caso 7. Efectuar la limpieza (apart. 7.3). de setos muy frondosos (Fig. 13). 8. Controlar que no haya componentes flojos o dañados. 9. Si fuera necesario, sustituir los 6.4.2 Consejos de uso componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado.
  • Página 26: Batería

    • Los recambios originales se solicitan 7.2.2 Extracción y recarga de la batería a los talleres de asistencia y a los distribuidores autorizados. 1. Presionar el pulsador de bloqueo situado en la batería (Fig. 14.A) y extraer la batería (Fig. 14.B); ATENCIÓN 2.
  • Página 27: Limpieza Y Lubricación Del Dispositivo De Corte

    • No usar chorros de agua y evitar mojar 8.1.1 Control el motor y las partes eléctricas. • Para evitar cualquier sobrecalentamiento PELIGRO y daño en el motor, asegurarse siempre de que las rejillas de Controlar periódicamente que las cuchillas aspiración del aire de enfriamiento no estén plegadas o dañadas y que los estén limpias y libres de residuos.
  • Página 28: Almacenamiento De La Máquina

    11. ASISTENCIA Y REPARACIONES 9.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Este manual suministra todas las indicaciones Cuando se almacena la máquina: necesarias para la conducción de la máquina 1. desconectar la máquina de la y para un correcto mantenimiento de base que mochila portabaterías;...
  • Página 29: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Notas MÁQUINA Control del estado del cable de conexión Antes de cada uso. de la mochila portabaterías. Control de todas las fijaciones. Antes de cada uso. apart. 7.5 Controles de seguridad / Control de los mandos. Antes de cada uso.
  • Página 30: No Tocar La Cuchilla Ya Que Podría Electrificarse Y Suponer

    PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 2. Con la palanca de mando Batería ausente o batería no Asegurarse de que la batería esté del acelerador (Fig. 7.A) introducida correctamente. bien colocada (apart. 7.2.3). y el pulsador de bloqueo Conexión incorrecta a la Controlar que la máquina esté...
  • Página 31: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 9. El cargador de batería no Batería no introducida Comprobar que se haya colocado efectúa la recarga de la batería. correctamente en el cargador. correctamente (apart. 7.2.3). Condiciones ambientales Efectuar la recarga en ambiente con inadecuadas. temperatura adecuada (ver manual de instrucciones del cargador de la batería).
  • Página 32 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria , taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base MH 900 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Página 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladn Déclaration CE de Conformité...
  • Página 34 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido