Stiga MH 900 Li 48 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MH 900 Li 48:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506804/0
11/2020
MH 900 Li 48
IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторен тример за жив плет с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za živicu sa štapom
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový tyčový plotostřih
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Hækklippere med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held long reach hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos de pértiga por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Škare za živicu za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta dzīvžoga apgriezējs ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu-heggenschaar met verlengsteel
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet hekksaks med forlengelse
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga MH 900 Li 48

  • Página 1 Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MH 900 Li 48 Акумулаторен тример за жив плет с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Sekator akumulatorowy z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-sebes com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii cu tijă, alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 6 22° 90°...
  • Página 7 0 - 15°...
  • Página 9: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI MH 900 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità senza carico /min 16500 �5� Velocità Lama 2700 - 3000 - 3300 �6� Lunghezza lama �7�...
  • Página 10: Принадлежности По Заявка

    BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение на захранване MAKS. napon napajanja MAX. napájecí napětí НОМИНАЛНО напрежение на захранване NAZIVNI napon napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí Скорост без натоварване Brzina bez tereta Rychlost bez zátěže Скорост...
  • Página 11 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply voltage MAX Tensión de alimentación MÁX Pinge ja toite MAKS. Power supply voltage NOMINAL Tensión de alimentación NOMINAL Pinge ja toite NOMINAALNE. No load speed Velocidad sin carga Kiirus ilma koormuseta Blade speed Velocidad cuchilla...
  • Página 12 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség MAKSIMALI maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES hálózati feszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Sebesség terhelés nélkül Greitis be apkrovos Ātrums bez slodzes Vágókés sebessége Peilio greitis Asmens ātrums Vágókés hosszúsága...
  • Página 13: Дополнительное Оборудование По Требованию

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAX Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania NOMINAL Tensão de alimentação NOMINAL Tensiune de alimentare NOMINAL Prędkość bez obciążenia Velocidade sem carga Viteză...
  • Página 14 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon napajanja MAX utspänning och strömförsörjnings MAKS besleme gerilimi NAZIVNI napon napajanja NOMINELL utspänning och NOMİNAL besleme gerilimi Brzina bez tereta strömförsörjnings Yüksüz hız Brzina sečiva Hastighet utan belastning Bıçak hızı...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 6 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    schokken neemt toe als het lichaam 1.2.2 Titels zich op de aarde of de grond bevindt. b) Stel elektrische gereedschappen De handleiding is onderverdeeld in niet bloot aan regen of natte hoofdstukken en paragrafen. De titel van de omgevingen. Water dat in het elektrische paragraaf '2.1 Training' is een ondertitel van gereedschap sijpelt, verhoogt het '2.
  • Página 17 h) Laat u door de vertrouwdheid die en de soort werkzaamheden die u met het gebruik van de machine moeten worden uitgevoerd. Het gebruik heeft verkregen, niet zelfgenoegzaam van een elektrische gereedschap voor worden en de veiligheidsprincipes van andere dan de voorziene bewerkingen het elektrische gereedschap negeren.
  • Página 18 kan de accu beschadigen en het • Transporteer de heggenschaar door ze risico op brand vergroten. bij het handvat vast te houden en met het mes stil. Monteer de beschermkap 7) Assistentie van de snij-inrichting altijd tijdens het a) Laat het elektrische gereedschap transport of wanneer u de machine opbergt.
  • Página 19: Bescherming Van De Omgeving

    of een overdreven druk op de handgreep. of 's avonds laat wanneer dit andere Wanneer deze symptomen optreden, moet personen zou kunnen storen). de machine minder lang gebruikt worden en • Volg nauwgezet de plaatselijke normen voor is het noodzakelijk een arts te raadplegen. het verwerken van de verpakking, accu's, versleten delen of eender welk element met een sterke invloed op het milieu;...
  • Página 20: Leer De Machine Kennen

    • Wegschieten van materiaal dat de ogen kan verwonden; • Letsels aan het gehoor, indien er geen 3.1.4 Type gebruiker oorbescherming gebruikt wordt. Deze machine is bestemd voor gebruik door consumenten, d.w.z. door niet professionele bedieners. Ze is bestemd voor 'hobby-gebruik'. 3.
  • Página 21: Identificatielabel Product

    GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE G. Mes (Snij-inrichting): dit is het SCHOKKEN element dat de vegetatie snijdt. Let op voor spanningslijnen H. Mesbescherming (voor het vervoer en de tijdens het snoeien. verplaatsing van de machine): beschermt tegen ongewilde aanraking van de snij-inrichting, wat ernstige letsels zou kunnen veroorzaken.
  • Página 22: Verlenging Van De Heggenschaarinrichting

    5. Voer de doos en de verpakkingen af KNOP REGELING SNOEISNELHEID volgens de plaatselijke normen. De knop voor de regeling van de snoeisnelheid (Afb. 7.D) staat de keuze toe van drie 4.1.2 Uitrusting accuhouder snelheidsniveaus (Afb. 7.E) afhankelijk van wat moet gesnoeid worden. De accuhouder is al geassembleerd (Afb.
  • Página 23: Veiligheidscontroles

    GEVAAR Handgrepen Gereinigd, afgedroogd, (Afb. 1.C, 1.D) en correct en stevig aan de Deze handeling moet uitgevoerd worden beschermingen. machine bevestigd. wanneer de machine is gestopt en is Schroeven op de Goed vastgedraaid losgekoppeld van de accuhouder (Afb. 9). machine en op het mes. (niet los).
  • Página 24: Starten

    beschermingssysteem dat de machine 1. Laat de De hendel moet uitschakelt en de werking ervan blokkeert. versnellingshendel automatisch en snel los (Afb. 7.A). terugkeren naar de vrijstand. 6.4.1 Werktechnieken Het mes moet stoppen. Het is altijd wenselijk eerst de twee verticale zijden van de heg te snijden en pas dan de bovenkant.
  • Página 25: Na Het Gebruik

    1. Breng de machine; GEVAAR 2. wacht tot de maai-inrichting stilvalt; Na de machine stopgezet te hebben, moet 3. koppel de machine los van de men enkele seconden wachten vooraleer accuhouder (Afb. 9); het maaimechanisme tot stilstand komt. 4. haal de accu uit zijn zitting en laad ze op (par.
  • Página 26: Reiniging Van De Machine

    • een geschikte snijsnelheid in te stellen REINIGING VAN DE MACHINE voor de condities van de struik; • de juiste techniek te gebruiken voor het Verwijder voorzichtig al het stof en vuil van de werk dat moet uitgevoerd worden. machine aan het einde van elke werksessie. •...
  • Página 27: Buitengewoon Onderhoud

    Op deze machine is het gebruik voorzien 8. BUITENGEWOON ONDERHOUD van messen met de code die aangegeven is in de tabel Technische Gegevens. BUITENGEWOON ONDERHOUD Gezien de ontwikkeling van het product, kunnen de VAN DE SNIJ-INRICHTING messen aangegeven in de "Technische Gegevens" in de loop van de tijd vervangen worden door andere, met soortgelijke eigenschappen voor wat GEVAAR...
  • Página 28: Assistentie En Herstellingen

    2. wacht tot de maai-inrichting stilvalt; • Gebruik van toebehoren dat niet door de 3. koppel de machine los van de accuhouder; fabrikant verschaft of goedgekeurd werd. 4. haal de accu uit haar zitting, en laad ze op; Deze garantie geldt bovendien niet voor: 5.
  • Página 29: Tabel Onderhoud

    13. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie Opmerkingen MACHINE Controle van de status van de Vóór eender welk gebruik. aansluitkabel van de accuhouder. Controle van alle bevestigingen. Vóór eender welk gebruik. par. 7.5 Veiligheidscontroles / controle van de bedieningen. Vóór eender welk gebruik. par.
  • Página 30 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 2. De inrichting werkt niet Geen accu of accu niet Verzeker u ervan dat de accu wanneer de versnellingshendel correct geplaatst. goed geplaatst is (par. 7.2.3). (Afb. 7.A) en de blokkeerhendel Aansluiting op de Controleer dat de machine correct is (Afb.
  • Página 31: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 9. De acculader laadt Accu niet correct geplaatst Controleer of de accu correct de accu niet op. in de acculader. geplaatst is (par. 7.2.3). Niet geschikte Herlaad de accu in een omgeving omgevingscondities. met geschikte temperatuur (zie handleiding van de acculader).
  • Página 32 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria , taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base MH 900 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Página 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladn Déclaration CE de Conformité...
  • Página 34 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido