Página 1
3-865-349-31(1) Digital Videocassette Recorder Instrucciones de uso Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. DSR-40P 2000 Sony Corporation...
Página 2
únicamente. programa. Sistemas de color compatibles La DSR-40P está diseñada para grabar y reproducir con el sistema de color PAL. No puede garantizarse la grabación de fuentes de video basadas en otros sistemas de color.
Página 3
Precauciones Seguridad • Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincida con la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
Índice Capítulo 1 Descripción Características ..............6 general Notas sobre los videocasetes ..........8 Notas sobre la grabación / reproducción ......9 Ubicación y función de los componentes ....10 Panel frontal ..............10 Panel posterior ..............14 Capítulo 2 Reproducción ..............
Página 5
Capítulo 5 Cambio de los ajustes de menú ........51 Ajustes de menú Cambio de los ajustes del SET UP MENU ....... 51 Contenidos del menú ............51 Ajustes recomendados para el menú SET UP ....54 Capítulo 6 Mantenimiento y Mensajes de alarma ............
Características Características La DSR-40P es una videograbadora digital de Audio digital PCM de alta calidad pulgada que emplea el formato de grabación digital La grabación PCM se realiza con una amplia gama DVCAM. Este sistema permite obtener una excelente dinámica y con una alta relación señal-ruido, y estable calidad de imagen, ya que procesa aumentando de esta forma la calidad de sonido.
Función de búsqueda a alta velocidad Tamaño compacto Si utiliza una unidad de control remoto opcional, la El tamaño compacto de la unidad permite que sea unidad dispone de una función de búsqueda de adecuada para su uso en demostraciones o en bodas. imágenes que permite ver la imagen en color a La unidad también está...
Características Notas sobre los videocasetes Videocasetes que pueden utilizarse Emplee videocasetes DVCAM de tamaño estándar o reducido con esta videograbadora. La PDV-184ME permite grabar programas durante 184 minutos y la PDVM-40ME durante 40 minutos. Puede obtener imágenes con la mayor calidad mediante esta videograbadora digital con videocasetes DVCAM.
Comprobación de holguras en la cinta Mediante un clip de papeles o un objeto similar, gire la bobina con suavidad en el sentido que indica la flecha. Si la bobina no se mueve, significa que no hay holguras. Inserte el videocasete en el compartimiento correspondiente, y extráigalo transcurridos unos 10 segundos.
Ubicación y función de los componentes Ubicación y función de los componentes Panel frontal 6 Botón COUNTER RESET 1 Compartimento de videocasetes 2 Sección de control del transporte de la cinta (consulte la página 12) 7 Botón EJECT 2 Interruptor ON/ STANDBY e indicador ON/STANDBY 1 Sección de indicadores...
Página 11
1 Sección de indicadores 1 Medidor del nivel de audio 2 Contador de tiempo HOURS MINUTES SECONDS FRAMES TIMER NS AUDIO INPUT DV – 3 Indicadores de Mini Fs32k Fs48k S VIDEO CH 1/3 CH 2/4 señales de entrada de video 4 Indicador NS AUDIO 9 Indicador Mini 5 Indicadores de modo de...
Página 12
Ubicación y función de los componentes 2 Sección de control del transporte de la cinta Nota Cuando la cinta llega al principio o al final al dicho modo se cancela una vez transcurrido el tiempo rebobinarse o avanzar rápidamente, la unidad se ajusta definido en el menú...
Ubicación y función de los componentes 7 Botón MENU 8 Botón SET Presione este botón para que el menú aparezca en la Presione este botón para guardar las opciones de menú pantalla del monitor. Vuelva a presionarlo para seleccionadas en la memoria de la unidad. recuperar la visualización normal.
Página 15
Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones del equipo que utilice. Nota es una marca comercial de Sony Corporation e indica que este producto cumple con las especificaciones IEEE1394-1995 y sus revisiones. 8 Conector AC IN Conéctelo a una toma de alimentación de CA mediante...
Reproducción Reproducción En esta sección se describen las conexiones, ajustes y operaciones necesarias para realizar la reproducción en esta unidad. Se aplican los mismos ajustes y operaciones tanto si utiliza la unidad como parte de un sistema de edición, para realizar copias, como si la utiliza como reproductor de videocasetes independiente.
A equipo de video sin toma DV Esta videograbadora Monitor (reproductor) Grabadora a la toma de INPUT INPUT OUTPUT OUTPUT REF.VIDEO INPUT REF.VIDEO INPUT VIDEO VIDEO entrada S video S VIDEO S VIDEO a la toma de VIDEO VIDEO entrada de video AUDIO CH-1/3 AUDIO CH-1/3 AUDIO CH-2/4...
Reproducción Ajustes para la reproducción Preparativos del reproductor (esta videograbadora) Encienda el monitor de video y ajuste su entrada en función de las señales de entrada procedentes de la grabadora. Configure la grabadora. Para obtener información detallada, consulte “Preparativos de la grabadora”...
Procedimiento de reproducción Notas • Cuando controle esta unidad mediante un controlador de edición conectado al conector REMOTE, ajuste el interruptor REMOTE/LOCAL en REMOTE. En caso contrario, ajústelo en LOCAL. • No inserte el videocasete a la fuerza. Si lo hace, es posible que dañe la videograbadora.
Visualización de información de la cinta (sólo DSRM-20) Si graba en una cinta con una videocámara digital Sony DSR-200P/ 200AP/PD100P, podrá grabar los datos de ésta (velocidad de obturación, modo AE de programa, balance de blancos, iris y ganancia) en dicha cinta.
Repetición automática Esta videograbadora puede repetir la reproducción de toda la cinta o de parte de ésta. Ajuste el interruptor TIMER del panel frontal en REPEAT. El indicador TIMER del panel frontal se ilumina. Presione REW para rebobinar la cinta hasta el principio. Presione PLAY.
Página 22
Reproducción Notas • La videograbadora no puede buscar índices o partes no grabadas en un espacio de 20 segundos a partir del principio de la cinta. • Mientras la cinta se encuentre en funcionamiento, no desactive la alimentación con el temporizador de CA. Si lo hace, la videograbadora y la cinta podrían dañarse.
Grabación En esta sección se describen las conexiones, ajustes y operaciones necesarias para realizar la grabación en esta unidad. Se aplican los mismos ajustes y operaciones tanto si utiliza la unidad como parte de un sistema de edición, para realizar copias, como si la utiliza como grabadora independiente.
Página 24
Grabación A equipo de video sin toma DV Esta videograbadora Monitor (grabadora) Reproductor INPUT INPUT OUTPUT OUTPUT REF.VIDEO INPUT REF.VIDEO INPUT a la toma de salida S VIDEO VIDEO video S VIDEO S VIDEO a la toma de salida de video VIDEO VIDEO AUDIO CH-1/3...
Ajustes para la grabación Preparativos de la grabadora (esta videograbadora) Notas • Antes de grabar, ajuste el reloj de la videograbadora para que la hora de grabación pueda registrarse en la señal de índice. Puede poner el reloj en hora ajustando el menú CLOCK SET (consulte la página 53). •...
Grabación Cuando utilice las conexiones de línea (conectores INPUT), seleccione el modo de audio. Seleccione el modo deseado mediante el ajuste del menú AUDIO MODE. Modo de audio Ajuste el menú en Modo de 2 canales Fs48k Modo de 4 canales Fs32k Para obtener información sobre cómo utilizar el menú, consulte el Capítulo 5 “Ajustes de menú”.
Procedimiento de grabación Una vez haya comprobado que el interruptor de seguridad del videocasete está ajustado en la posición de escritura y que la cinta está tensa, agarre el videocasete con la ventana hacia arriba y, a continuación, insértelo en esta unidad. Para obtener información detallada sobre el interruptor de seguridad del videocasete, consulte la página 8.
Grabación Duplicación Si copia una cinta fuente utilizando el botón DUP (duplicación) de esta videograbadora, podrá copiar el código de tiempo grabado en dicha cinta tal cual. Es posible duplicar una cinta fácilmente con los mismos códigos de tiempo que la cinta fuente. La función de duplicación de esta videograbadora se activa solamente con cintas fuente grabadas en formato DVCAM y con conexiones DV.
Página 29
Es posible que la imagen fuente se grabe durante más tiempo del estimado. • Si duplica una cinta utilizando dos unidades DSR-40P, ajuste DV EE OUT en el menú del reproductor en OFF (consulte la página 52). • Las señales de índice no se graban cuando se inicia la duplicación.
Notas sobre el uso en el sistema de edición Si utiliza la unidad en un sistema de edición, las siguientes funciones estarán limitadas. Notas generales • Las señales de componente sólo se envían durante la reproducción o al seleccionar la entrada DV. Esta unidad no puede utilizarse como convertidor de entrada analógica a salida de componente.
Ajustes de la unidad de control de edición Si conecta una unidad de control de edición, realice los ajustes de la siguiente forma, según el modelo. FXE-100P/120P Ajuste las constantes de la videograbadora de la siguiente forma: 00 7D 05 05 0A 8A 0A 08 FE 00 80 5A FF BVE-600...
2 Cable con clavijas fonográficas RCA (no suministrado) Monitor de video 3 Cable i.LINK (cable de conexión DV) (no suministrado) Ajuste de la DSR-40P Interruptor Ajuste REMOTE/LOCAL LOCAL Capítulo 3 Uso de la unidad como reproductor en un sistema de edición...
• Es preciso que el tiempo de prebobinado del ajuste de la RM-450CE sea superior a cinco segundos. • Ajuste RS-422 CUE-UP MODE en WITH VIDEO en el menú SET UP de la DSR-40P para mejorar la precisión en la edición. REF. VIDEO OUT REF. VIDEO OUT Generador de REF.
Conexiones para el sistema de edición de cortes Ajustes del controlador de edición Para obtener información detallada sobre los ajustes del controlador de edición, consulte “Ajuste de sincronizaciones de edición” en la página 40. Ajustes de la DSR-40P (reproductor) y DSR-85P (grabadora) Interruptor grabadora reproductor...
Lo siguiente es una configuración de ejemplo de sistema de edición combinada A/B utilizando las unidades DSR-40P y DSR-85P. En esta configuración, la DSR-40P se utiliza como reproductor 1, la UVW-1600P (reproductor analógico de videocasetes Betacam) como reproductor 2 y la DSR-85P como grabadora. Para crear una cinta final...
VIDEO BLACK BURST OUT VIDEO IN 75 Ω: ON Interruptor de terminación REF. VIDEO IN 75 Ω: ON DSR-40P (reproductor 1) REF. VIDEO INPUT REF. VIDEO IN UVW-1600P (reproductor 2) Utilice cables coaxiales de 75 Ω para todas estas conexiones.
Interruptor Ajuste REMOTE REMOTE/LOCAL Interruptor de selección del modo de control de mezclador: PARALLEL DSR-40P (reproductor 1) Unidad de control de edición PVE-500 MIXER PLAYER 1 Cable de control remoto de 9 pines REMOTE PLAYER 2...
CH-2 COMPONENT 1 OUTPUT UVW-1600P 1 Cable de 12 pinesy3×BNC (reproductor 2) (no suministrado) (Consulte con su proveedor Sony sobre este cable.) 2 Cable de copia de 12 pines AUDIO OUTPUT (no suministrado) CH-1 CH-2 3 Cable con conectores XLR...
Además de las señales de video, puede mostrar como texto en la pantalla del monitor datos de tiempo, el modo de funcionamiento de la DSR-40P, mensajes de alarma y demás información. Monitor de video DSR-40P Interruptor de terminación de 75 Ω: ON (o...
Ajuste de sincronizaciones de edición Uso de esta unidad como reproductor con la RM-450CE Ajuste el selector SYNCHRO en ON. Ajuste el número 3 del interruptor derecho SYSTEM PRESET en OFF (está ajustado en OFF de fábrica). Si se sitúa en OFF, se ajusta la sincronización de la grabadora. Ejecute la función LEARN.
Página 41
Ajuste del punto IN Si el punto editado real no coincide exactamente con el punto de edición predefinido, realice el ajuste con precisión de la sincronización de edición mediante el menú SETUP de la unidad de control de edición. De esta forma se mejora la precisión en la edición.
Ajuste de sincronizaciones de edición Realice una edición de prueba y confirme el resultado del ajuste. Repita los pasos 3 y 4 hasta obtener el mejor resultado posible. Uso de esta unidad como grabadora con la FXE-120P • Cuando utilice esta unidad como grabadora, consulte también el capítulo 4 “Uso de la unidad como grabadora en un sistema de edición”.
Cómo calcular el valor del ajuste Si el punto IN real se desplaza hacia delante al punto IN predefinido en el reproductor Punto IN Punto OUT Videograbadora reproductor Valor del ajuste Videograbadora grabadora Punto OUT Punto IN 08 (ajuste por omisión) – número de fotogramas obtenidos en el paso 2 Ejemplo: Para ajustar 5 fotogramas 08 –...
Tras configurar el sistema de edición, utilice un vectorscopio para ajustar la fase de sincronización y la subportadora de la grabadora y de los reproductores. Es necesario realizar el ajuste de la fase subportadora cuando se utilizan señales compuestas o Y/C. DSR-40P (reproductor 1) Conmutador COUNTER AUDIO...
Realización de operaciones de ajuste de fase Presione el botón SCH del vectorscopio. El vectorscopio cambia al modo “SCH”. Presione el botón del canal B del vectorscopio. De esta forma se visualiza la señal de sincronización de color negro del conmutador.
Página 46
Ajuste de las fases de sincronización y subportadora En el reproductor 1, ajuste el control SC utilizando el menú SC 0/180 para ajustes aproximados y el menú SC PHASE para ajustes precisos, de forma que la salida del reproductor 1 del canal (A) se encuentre en una alineación de fase correcta con la señal de sincronización de color negro del canal (B) (consulte la página 53).
Ajuste del nivel de la señal de componente Realice la reproducción en la DSR-40P, y envíe las señales de los conectores Y, R–Y y B–Y de los terminales OUTPUT. La imagen aparece en el monitor de forma de onda.
Ajuste de las señales Ajuste del nivel de ganancia de la señal de crominancia de la señal compuesta Realice la reproducción en la DSR-40P, y envíe las señales del conector VIDEO del terminal OUTPUT. La imagen aparece en el vectorscopio.
FXE-100P actualizada con la FXE-KIT1) REMOTE INTERFACE del menú SETUP de la FXE-120P. Al utilizar esta unidad como grabadora con la FXE-100P (actualizada con la FXE-KIT1) RS-422 LANC DSR-200AP IF-FXE2 DSR-40P Salida de video Salida de audio Salida de audio/video RS-422 COUNTER AUDIO...
Uso de la unidad como grabadora con la FXE-100P/120P Al utilizar esta unidad como grabadora con la FXE-120P LANC DSR-200AP Salida de Salida de video DSR-40P Salida de audio audio/video RS-422 COUNTER AUDIO INPUT TIMER SELECT MONITOR REMOTE SELECT CH-1/2...
Cambio de los ajustes de menú Esta videograbadora dispone de distintas funciones. Es posible ajustarlas y comprobarlas en la pantalla del monitor. Antes de la operación, ponga el reloj en hora mediante el ajuste del menú CLOCK SET. Puede cambiar los ajustes del menú en la pantalla SET UP MENU. Si es necesario, modifique los ajustes manualmente.
Página 52
Cambio de los ajustes de menú Opciones de menú Ajuste esta opción en Descripción de los ajustes AUTO OFF • Para que la videograbadora se apague automáticamente si no se realiza ninguna operación y la cinta se para durante una hora (Apagado automático).
Página 53
Opciones de menú Ajuste esta opción en Descripción de los ajustes STILL TIMER 8SEC – 4MIN Puede establecer el tiempo tras el cual se cancela el modo de imagen fija o de pausa para proteger la cinta. Seleccione el tiempo entre 6 ajustes de 8 segundos a 4 minutos.
Cambio de los ajustes de menú Ajustes recomendados para el menú SET UP Dependiendo de la posición del interruptor REMOTE/LOCAL, establezca las opciones de menú de la siguiente forma: Opciones de menú Valor por omisión LOCAL REMOTE LOCAL ENABLE ALL DISABLE Valor por omisión Valor por omisión RS-422 CUE-UP MODE...
Mensajes de alarma Aparecen distintos mensajes en la pantalla del monitor (“Err” aparece en el visualizador). Compruébelos con la siguiente lista. Mensaje Significado / Solución PLEASE CONFIRM THE SAFETY SWITCH Compruebe que la lengüeta de protección esté ajustada en la OF THE CASSETTE posición en la que la parte roja es visible.n Deslice el interruptor de seguridad a su posición anterior ( consulte la...
Solución de problemas Problema Causa / Solución No es posible activar la alimentación. El enchufe de alimentación está desconectado. n Conéctelo. La unidad no funciona incluso con la • El interruptor REMOTE/LOCAL está ajustado en REMOTE. alimentación activada. n Ajústelo en LOCAL ( consulte la página 13 ). •...
Consulte con su uso. proveedor Sony. Limpie la carcasa con un paño seco y suave Si la carcasa está muy sucia, límpiela con un paño seco y suave ligeramente humedecido con una solución de detergente poco concentrado, y finalice la limpieza con un paño seco.
Utilícelos como referencia de funcionamiento de la videograbadora. para programar el mantenimiento. En general, consulte con el proveedor Sony para Después de utilizar los videocasetes realizar mantenimientos necesarios periódicamente. Después del uso, asegúrese de rebobinar la cinta por...
Extraiga el videocasete y no utilice la unidad durante al menos una hora. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de asistencia técnica local autorizado de Sony y proporciónele el número.
Especificaciones Sistema MONITOR VIDEO: Tipo BNC Formato de grabación Señal de salida: 1 Vp-p DVCAM, exploración helicoidal de (75 ohmios, desbalanceada) 2 cabezas giratorias, grabación de AUDIO CH1/3: Toma fonográfica componente digital Nivel de salida: 2 Vrms (bit Señal de video CCIR STANDARD, sistema de completo) color PAL...
Página 61
Generales Accesorios opcionales Requisitos de alimentación Unidad de control remoto DSRM- 220 – 240 V CA, 50 Hz 10/20 Consumo de energía Cable de control remoto de 9 pines 40 W, 220 – 240 V CA, 50 Hz RCC-5G/10G/30G (longitud 5 m (durante la reproducción) (16 pies)/10 m (33 pies)/30 m (98 Temperatura de funcionamiento...
Compatibilidad del formato DVCAM y DV El formato DVCAM se ha desarrollado como un formato final de mayor fiabilidad y calidad que el DV de consumidor. A continuación se describen las características de los formatos DVCAM y DV: diferencias, compatibilidad y limitaciones en la edición. Diferencias entre el formato DVCAM y DV Elemento DVCAM...
Página 63
Compatibilidad de edición con conexión DV Si esta videograbadora digital se conecta a otro equipo de video DVCAM o DV con conectores DV, el formato de grabación de las cintas editadas se definirá en función del formato de la grabadora como se describe a continuación.
Glosario Audio PCM Modo de eliminación de fotogramas PCM significa “pulse code modulation” European Broadcasting Union (Unión En el formato NTSC, el número real de (modulación por código de impulso). El europea de radiodifusión). Establecida en fotogramas por segundo es de audio PCM se refiere a señales de audio Europa por organizaciones de aproximadamente 29,97, mientras que el...
Página 65
Prebobinado Señal R–Y Paso de una cinta de video a un punto Señal de crominancia determinada anterior al de inicio de la edición, mediante la substracción de la señal Y permitiendo que la cinta alcance una (luminancia) de la señal R (roja). Una de velocidad estable y se sincronice con otras las señales de componente.
Índice alfabético Ajustes de la unidad de control de Limpieza ..........57 edición ..........31 Memoria en casete ........8 Búsqueda ..........20 Menú ............51 Búsqueda de fechas ....... 20 Modo de audio ........11 Búsqueda de fotografías ......20 Modo de bloqueo ........