EnglisH 6 Dansk 14 DEutscH 22 Ελληνικα 31 Español 40 suomi 48 FRançais 56 italiano 64 nEDERlanDs 72 noRsk 80 poRtuguês 88 svEnska 96 tüRkçE 104 简体中文 112...
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients (Fig. 4). mini chopper (HR1653 only) and medium chopper (HR1655 only) The choppers are intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
Página 9
Parmesan cheese 50-100g (max) 15sec. turbo Nuts and almonds 100g 20sec. turbo Garlic 5 x 1sec. 15-20 medium chopper quantities and processing times (HR1655 only) Ingredients Chopping quantity Time Speed Onions and eggs 200g 5 x 1sec. Meat 200g 10sec.
Página 10
Detaching the whisk To detach the whisk, press the release button. To detach the coupling unit, pull it from the whisk. potato bar (HR1655 only) The potato bar can be used to mash cooked ingredients such as potatoes, swede and peas. caution Never use the potato bar to mash ingredients in a pan over direct heat.
Página 11
Do not immerse the motor unit, the coupling units, and the mini chopper lid (HR1653 only) or the medium chopper lid (HR1655 only) in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use a moist cloth to clean the motor unit, the coupling units, and the mini chopper lid (HR1653 only) or the medium chopper lid (HR1655 only) (Fig.
EnglisH ordering accessories If you need to replace an accessory or want to purchase an additional accessory, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining accessories, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Página 13
EnglisH Question Answer Which size should the ingredients Cut the ingredients into approximately 2 x 2 cm pieces. have before processing? Is it possible to damage the Yes, the appliance may get damaged if you process very hard appliance by processing very hard ingredients such as bones and fruit with stones.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) a Hastighedsring B On/off-knap c Turbo-knap D Motorenhed E Udløserknap...
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader. Hold motorenheden væk fra varme, ild, fugt og snavs.
Når du bruger turbo-knappen, arbejder apparatet med maksimal hastighed. I dette tilfælde kan du ikke justere hastigheden med hastighedsringen. Bevæg apparatet langsomt op og ned og i cirkler for at blende ingredienserne (fig. 4). minihakkeren (kun HR1653) og mediumhakkeren (kun HR1655) Hakkerne er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, kød, løg, hård ost, kogte æg, hvidløg, urter, tørt brød osv.
Página 17
15 sek. turbo Nødder og mandler 100 g 20 sek. turbo Hvidløg 50 g 5 x 1sek. 15-20 mængder og tilberedningstider for mediumhakkeren (kun HR1655) Ingredienser Mængde/hakning Hastighed Løg og æg 200 g 5 x 1sek. Kød 200 g 10 sek.
Página 18
Tag pisketilbehøret af ved at trykke på udløserknappen. Tag koblingsenheden af ved at trække den af piskeriset. kartoffelstav (kun HR1655) Kartoffelstaven kan bruges til at mose kogte ingredienser som f.eks. kartofler, kålrabi og bønner. Forsigtig Brug aldrig kartoffelstaven til at mose ingredienser i en gryde over direkte varme. Fjern altid gryden fra varmen, og lad ingredienserne køle en smule af, inden du begynder at mose dem.
Página 19
Tag mælkeskummerens tapper af ved at trække dem af mælkeskummeren (fig. 19). Rengøring (fig. 20) Put ikke motorenheden, koblingsenhederne og minihakkerens låg (kun HR1653) eller mediumhakkerens låg (kun HR1655) i vand eller anden væske. Brug en fugtig klud til at rengøre motorenheden, koblingsenhederne og minihakkerens låg (kun HR1653) eller mediumhakkerens låg (kun HR1655) (fig. 21).
Página 20
(fig. 23). Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Página 21
Dansk Spørgsmål Svar Hvilken størrelse skal ingredienserne Skær ingredienserne i stykker på ca. 2 x 2 cm. have, inden de tilberedes? Kan man beskadige apparatet ved at Ja, apparatet kan tage skade, hvis du tilbereder meget tilberede meget hårde ingredienser? hårde ingredienser som f.eks.
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Geschwindigkeitsring B Ein-/Ausschalter c Turbotaste D Motoreinheit E Entriegelungstaste F Pürierstab...
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig nach oben und unten und im Kreis, um die Zutaten zu mixen (Abb. 4). mini-Zerkleinerer (nur HR1653) und mittlerer Zerkleinerer (nur HR1655) Die Zerkleinerer dienen zum Hacken von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
Página 25
100 g 20 Sek. Turbo Knoblauch 50 g 5 x 1 Sek. 15 - 20 mengen und verarbeitungszeiten für den mittleren Zerkleinerer (nur HR1655) Zutaten Menge zum Zerkleinern Verarbeitungszeit Geschwindigkeit Zwiebeln und Eier 200 g 5 x 1 Sek. Fleisch 200 g 10 Sek.
Página 26
Hinweis: Verwenden Sie den Schneebesen nicht zur Zubereitung von Teig oder Kuchenmischungen. Den schneebesen abnehmen Um den Schneebesen abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste. Um die Verbindungseinheit abzunehmen, ziehen Sie sie vom Schneebesen. kartoffelstampfer (nur HR1655) Mit dem Kartoffelstampfer können Sie gekochte Zutaten wie Kartoffeln, Steckrüben und Erbsen zerstampfen. achtung Verwenden Sie den Kartoffelstampfer keinesfalls zum Stampfen von Zutaten in einem Topf über...
Página 27
DEutscH Kochen Sie die Kartoffeln, und gießen Sie sie ab. Stecken Sie den Kartoffelstampfer auf die Verbindungseinheit, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet (Abb. 10). Setzen Sie die Verbindungseinheit auf die Motoreinheit (Abb. 11). Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Halten Sie den Kartoffelstampfer in eine Schüssel mit Zutaten, und stellen Sie den Geschwindigkeitsring auf 10 ein.
Wenn Sie ein Zubehörteil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Zubehörteil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/support. Wenn Sie Probleme haben, die Zubehörteile zu beschaffen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service- Center in Ihrem Land.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Página 30
DEutscH Geben Sie die Backpflaumen in den mittleren Zerkleinerer-Behälter, und gießen Sie den Honig darüber. Drücken Sie die Turbotaste, und verarbeiten Sie die Zutaten ungefähr 5 Sekunden lang.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Περιστροφικός διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας B Κουμπί on/off c Κουμπί...
Página 32
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα πριν την συναρμολογήσετε, αποσυναρμολογήσετε, αποθηκεύσετε και καθαρίσετε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
Ελληνικα Πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Προετοιμασία για χρήση Αφήστε τα ζεστά υλικά να κρυώσουν πριν τα ψιλοκόψετε, αναμίξετε ή ρίξετε στο δοχείο (μέγιστη θερμοκρασία 80°C/175°F). Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτια 2 εκ. πριν τα επεξεργαστείτε. Συναρμολογήστε τη συσκευή σωστά προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα. Χρήση της συσκευής Ραβδομπλέντερ Το ραβδομπλέντερ προορίζεται για να: αναμειγνύετε...
Página 34
Ελληνικα Μικρός κόπτης (μόνο στο HR1653) και μεσαίος κόπτης (μόνο στο HR1655) Οι κόπτες ψιλοκόβουν υλικά όπως καρύδια, κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, βραστά αβγά, σκόρδο, μυρωδικά, ξερό ψωμί κ.λπ. Ο μεσαίος κόπτης συνοδεύεται από ένα σετ λεπίδων με λεπίδες χωρίς δοντάκια, και ένα σετ...
Página 35
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε το χτυπητήρι για να παρασκευάσετε κάποια ζύμη ή μίγμα για κέικ. αφαιρώντας το χτυπητήρι Για να αφαιρέσετε το χτυπητήρι, πατήστε το κουμπί απασφάλισης. Για να αφαιρέσετε τη μονάδα σύνδεσης, τραβήξτε την από το χτυπητήρι. Ειδικό εξάρτημα για τις πατάτες (μόνο στο HR1655) Το ειδικό εξάρτημα για τις πατάτες μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών όπως πατάτες, γογγύλι και αρακάς. Προσοχή...
Página 36
Ελληνικα από τη φωτιά προκειμένου τα υλικά να κρυώνουν ελαφρώς πριν αρχίσετε να τα πολτοποιείτε. Μην πολτοποιείτε σκληρά ή ωμά τρόφιμα, γιατί μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στο ειδικό εξάρτημα για τις πατάτες. Μην πιέζετε το ειδικό εξάρτημα για τις πατάτες στα πλαϊνά μέρη του σκεύους, κατά τη διάρκεια...
Παραγγελία εξαρτημάτων Εάν θέλετε να αντικαταστήσετε ένα εξάρτημα ή θέλετε να αγοράσετε ένα επιπλέον αξεσουάρ, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips ή επισκεφθείτε το www.philips.com/support. Εάν έχετε προβλήματα να αποκτήσετε τα εξαρτήματα, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών Philips στη χώρα σας.
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
Página 39
Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Μπορεί η συσκευή να Ναι, η συσκευή ενδέχεται να υποστεί βλάβη, εάν δοκιμάσετε υποστεί βλάβη λόγω της να επεξεργαστείτε υλικά, όπως κόκαλα ή φρούτα με επεξεργασίας πολύ σκληρών κουκούτσι. Ωστόσο, μπορείτε να επεξεργαστείτε υλικά όπως υλικών; τυρί παρμεζάνα και σοκολάτα. Γιατί...
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Anillo de velocidad B Botón de encendido/apagado c Botón turbo...
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño.
Mueva el aparato lentamente hacia arriba, hacia abajo y en círculos para batir los ingredientes (fig. 4). minipicadora (sólo modelo HR1653) y picadora mediana (sólo modelo HR1655) Las picadoras están diseñadas para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Página 43
Frutos secos y almendras 100 g 20 seg. turbo 50 g 5 x 1 seg. 15 - 20 cantidades y tiempos de procesado con la picadora mediana (sólo modelo HR1655) Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Cebollas y huevos 200 g 5 x 1 seg.
Para quitar el levantaclaras, pulse el botón de liberación. Para quitar la unidad de acoplamiento, tire de ella para retirarla del levantaclaras. accesorio para puré (sólo modelo HR1655) El accesorio para puré se puede utilizar para triturar ingredientes cocinados como patatas, nabo sueco y guisantes.
Página 45
No sumerja la unidad motora, las unidades de acoplamiento ni la tapa de la minipicadora (sólo modelo HR1653) o la tapa de la picadora mediana (sólo modelo HR1655) en agua o cualquier otro líquido, ni las enjuague bajo el grifo. Utilice un paño húmedo para limpiar la unidad motora,...
Si necesita reemplazar un accesorio o desea adquirir un accesorio adicional, diríjase a su distribuidor Philips o visite www.philips.com/support. Si tiene problemas para obtener los accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) a Säädin B Käynnistyspainike c Turbopainike D Runko E Vapautuspainike F Sauvaosa g Teräsuojus perunasoseutin (vain mallissa HR1655): H Perunasoseuttimen liitinkappale...
Älä naputa perunasoseuttimella kattilan reunoja soseuttamisen aikana tai sen jälkeen. Irrota soseuttimeen tarttunut ruoka lastalla. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Sekoita ainekset liikuttamalla laitetta hitaasti ylös ja alas. Tee myös pyörivää liikettä (Kuva 4). pieni teholeikkuri (vain mallissa HR1653) ja keskikokoinen teholeikkuri (vain mallissa HR1655) Teholeikkureilla voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, lihaa, sipulia, kovaa juustoa, keitettyjä munia, valkosipulia, yrttejä ja kuivaa leipää.
Página 51
Pähkinät ja mantelit 100 g 20 sekuntia Turbo Valkosipuli 50 g 5 x 1 sekunti 15-20 keskikokoisen teholeikkurin enimmäismäärät ja -käsittelyajat (vain malli HR1655) Aineet Pilkottavien aineiden Aika Nopeus määrä Sipulit ja kananmunat 200 g 5 x 1 sekunti 1–5...
Huomautus: Älä käytä vispilää taikinan valmistamiseen. vispilän irrottaminen Irrota vispilä painamalla vapautuspainiketta. Irrota liitinkappale vetämällä se vispilästä. perunasoseutin (vain mallissa HR1655) Perunasoseuttimella voidaan soseuttaa keitettyjä aineksia, kuten perunoita, lanttuja ja herneitä. varoitus Älä käytä perunasoseutinta kuumalla liedellä olevassa kattilassa. Poista aina kattila liedeltä ja anna ainesten jäähtyä...
Página 53
(kuva 20) Älä upota runkoa, liitinkappaleita tai pienen teholeikkurin kantta (vain HR1653) tai keskikokoisen teholeikkurin kantta (vain HR1655) veteen tai muuhun nesteeseen, äläkä huuhtele niitä vesihanan alla. Puhdista runko, liitinkappaleet ja pienen teholeikkurin kansi (vain HR1653) tai keskikokoisen teholeikkurin kansi (vain HR1655) kostealla liinalla (Kuva 21).
10 sekuntia. säilytys Voit säilyttää runkoa, sauvaosaa ja vispilää sekoituskannussa (Kuva 22). tarvikkeiden tilaaminen Jos sinun on vaihdettava tai hankittava jokin lisätarvike, käy Philips-jälleenmyyjän luona tai osoitteessa www.philips.com/support. Jos osien hankkimisessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. saatavilla olevat lisätarvikkeet Lisätarvike...
suomi tavallisimmat kysymykset Kysymys Vastaus Laitteesta voi tulla epämiellyttävä haju tai vähän savua, jos Laitteesta lähtee kova ääni tai epämiellyttävä haju, sen pinta on niin sitä on käytetty liian pitkään. Katkaise tällöin laitteesta virta kuuma, ettei sitä voi koskea, tai ja anna sen jäähtyä...
N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à...
Pour mixer les ingrédients, déplacez l’appareil lentement vers le haut, vers le bas et en formant des cercles (fig. 4). mini-hachoir (HR1653 uniquement) et hachoir de taille moyenne (HR1655 uniquement) Les hachoirs servent à hacher des ingrédients tels que noix, viande, oignons, fromage à pâte dure, œufs durs, ail, herbes, pain sec, etc.
Página 59
Turbo Noix et amandes 100 g 20 s Turbo 50 g 5 x 1 s 15-20 Quantités et temps de préparation pour le hachoir de taille moyenne (HR1655 uniquement) Ingrédients Quantité à hacher Temps Vitesse Oignons et œufs 200 g 5 x 1 s 1 à...
Página 60
Pour retirer le fouet, appuyez sur le bouton de déverrouillage. Pour retirer l’unité d’assemblage, détachez-la du fouet. Barre pour pomme de terre (HR1655 uniquement) La barre pour pomme de terre peut être utilisée pour réduire en purée des ingrédients cuits comme les pommes de terre, le chou-navet et les pois.
Página 61
Ne plongez pas le bloc moteur, les unités d’assemblage et le petit hachoir (HR1653 uniquement) ou le hachoir de taille moyenne (HR1655 uniquement) dans de l’eau ou tout autre liquide et ne les rincez pas sous le robinet. Nettoyez le bloc moteur, les unités d’assemblage et le petit hachoir...
FRançais (HR1653 uniquement) ou le hachoir de taille moyenne (HR1655 uniquement) avec un chiffon humide (fig. 21). Débranchez l’appareil. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc moteur pour retirer l’accessoire que vous avez utilisé. Retirez l’accessoire. Remarque : Pour nettoyer la palette de la barre pour pomme de terre, retirez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Selettore della velocità B Pulsante on/off c Pulsante Turbo D Motore E Pulsante di sgancio...
Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione prima di montarlo, smontarlo, riporlo e pulirlo. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia...
Per frullare gli ingredienti, spostate lentamente l’apparecchio compiendo dei movimenti in verticale e circolare (fig. 4). mini tritatutto (solo HR1653) e tritatutto medio (solo HR1655) I tritatutto sono progettati per tritare ingredienti come noccioline, carne, cipolle, formaggi stagionati, uova bollite, aglio, erbe, pane raffermo, ecc...
Página 67
100 g 20 sec. turbo Aglio 50 g 5 x 1 sec. 15-20 Dosi e tempi di lavorazione per il tritatutto medio (solo HR1655) Ingredienti Dosi per il tritatutto Tempo Velocità Cipolle e uova 200 g 5 x 1 sec.
Página 68
Rimozione della frusta Per rimuovere la frusta, premete il pulsante di sgancio. Per rimuovere l’unità di aggancio, tiratela dalla frusta. schiacciapatate (solo HR1655) Lo schiacciapatate può essere usato per ridurre in purea ingredienti cotti come patate, navone e piselli. attenzione Non usate mai lo schiacciapatate per ridurre in purea ingredienti in una padella posta direttamente sul fuoco.
Página 69
Non immergete il gruppo motore, le unità di aggancio e il coperchio del mini tritatutto (solo HR1653) o il coperchio del tritatutto medio (solo HR1655) in acqua o in alcun altro liquido, né risciacquatelo sotto il rubinetto. Usate un panno umido per pulire il gruppo motore, le unità di aggancio e il coperchio del mini tritatutto (solo HR1653) o il coperchio del tritatutto medio (solo HR1655) (fig. 21).
(fig. 23). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
Cosa si deve fare? raffreddare per 60 minuti. Se il problema persiste, contattare il centro assistenza clienti Philips più vicino. È possibile lavorare ingredienti Lasciate che gli ingredienti caldi si raffreddino a circa 80°C caldi? (175°F) prima di lavorarli.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) a Snelheidsring B Aan/uitknop c Turboknop D Motorunit E Ontgrendelknop...
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt, opbergt en schoonmaakt. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Beweeg het apparaat voorzichtig omhoog en omlaag, en maak ronddraaiende bewegingen om de ingrediënten te mengen (fig. 4). minihakmolen (alleen HR1653) en middelgrote hakmolen (alleen HR1655) De hakmolens zijn bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood enz.
Noten en amandelen 100 g 20 sec. turbo Knoflook 50 g 5 x 1 sec. 15-20 Hoeveelheden en verwerkingstijden - middelgrote hakmolen (alleen HR1655) Ingrediënten Hoeveelheden Tijd Snelheid Uien en eieren 200 g 5 x 1 sec. Vlees 200 g 10 sec.
Als u de garde wilt verwijderen, druk dan op de ontgrendelknop. Als u de koppelunit wilt verwijderen, trek deze dan los van de garde. aardappelpureerstaaf (alleen HR1655) De aardappelpureerstaaf kan worden gebruikt om gekookte ingrediënten zoals aardappelen, koolraap en erwten te pureren.
Dompel de motorunit, de koppelunits en het deksel van de minihakmolen (alleen HR1653) of het deksel van de middelgrote hakmolen (alleen HR1655) niet in water of een andere vloeistof en spoel deze nooit af onder de kraan. Gebruik een vochtige doek om de motorunit, de koppelunits en het deksel van de minihakmolen (alleen HR1653) of het deksel van de middelgrote hakmolen (alleen HR1655) schoon te maken (fig. 21).
Neem contact op met uw Philips-dealer of ga naar www.philips.com/support als een accessoire moet worden vervangen of u een aanvullend accessoire wilt kopen. Als u problemen hebt met het verkrijgen van accessoires, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. verkrijgbare accessoires Accessoire Servicecodenr.
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) a Hastighetsring B Av/på-knapp c Turboknapp D Motorenhet E Utløserknapp...
Slå av apparatet, og koble det fra strømnettet før du setter det sammen, tar det tar hverandre, oppbevarer det og rengjør det. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
Når du bruker turboknappen, kjøres apparatet på maksimal hastighet. I dette tilfellet kan du ikke justere hastigheten med hastighetsringen. Beveg apparatet sakte opp og ned og i sirkler for å blande ingrediensene (fig. 4). minihakker (kun HR1653) og middels stor hakker (kun HR1655) Hakkerne er ment for å brukes til å hakke ingredienser som nøtter, kjøtt, løk, hard ost, hardkokte egg, hvitløk, urter, tørt brød osv.
Nøtter og mandler 100 g 20 sek turbo Hvitløk 50 g 5 x 1 sek 15–20 mengder og tilberedningstider for middels stor hakker (kun HR1655) Ingredienser Mengde for hakker Hastighet Løk og egg 200 g 5 x 1 sek 1–5 Kjøtt...
Página 84
Du tar av vispen ved å trykke på utløserknappen. Du tar av koblingsenheten ved å trekke den av vispen. potetstav (kun HR1655) Potetstaven kan brukes til å mose kokte ingredienser som poteter, kålrot og erter. viktig Ikke bruk potetstaven til å mose ingredienser i en gryte over direkte varme. Fjern alltid gryten fra varmen, og la ingrediensene avkjøles litt før du begynner å...
Motorenheten, koblingsenhetene og lokket til minihakkeren (kun HR1653) eller lokket til den middels store hakkeren (kun HR1655) må ikke legges i vann eller annen væske eller skylles under springen. Bruk en fuktig klut til å rengjøre motorenheten, koblingsenhetene og lokket til minihakkeren (kun HR1653) eller lokket til den middels store hakkeren (kun HR1655) (fig. 21).
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Página 87
noRsk Spørsmål Svar Hvorfor slutter apparatet plutselig Det er mulig at noen harde ingredienser blokkerer knivene. å virke? Slipp av/på-knappen, koble fra apparatet, løsne motorenheten, og fjern ingrediensene som blokkerer knivene. oppskrift pannekakefyll Ingredienser: 120 g honning 100 g svisker La honningen stå i kjøleskapet i flere timer.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Anel de velocidade B Botão de ligar/desligar c Botão turbo D Motor E Botão de desencaixe...
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para fins profissionais ou semi-profissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.
Movimente lentamente o aparelho para cima e para baixo e em círculos para misturar os ingredientes (fig. 4). mini-picadora (apenas HR1653) e picadora média (apenas HR1655) As picadoras destinam-se a ser utilizadas para picar ingredientes como nozes, carne, cebolas, queijo, ovos cozidos, alho, ervas aromáticas, pão seco etc.
Página 91
Nozes e amêndoas 100 g 20 seg. Turbo Alho 50 g 5 x 1 segundos 15-20 Quantidades e tempos de processamento da picadora média (apenas HR1655) Ingredientes Quantidade para picar Tempo Velocidade Cebolas e ovos 200 g 5 x 1 segundos...
Para desencaixar o batedor, prima o botão de libertação. Para desencaixar a unidade de encaixe, puxe-a para fora do batedor. pé para puré (apenas HR1655) O pé para puré pode ser utilizado para triturar ingredientes cozinhados, como batatas, nabos e ervilhas.
Página 93
Não mergulhe a unidade do motor, as unidades de encaixe e a tampa da mini-picadora (apenas HR1653) ou da picadora média (apenas HR1655) em água nem qualquer outro líquido, nem as enxagúe em água corrente. Utilize um pano húmido para limpar a unidade do motor, as unidades de encaixe e a tampa da mini-picadora (apenas HR1653) ou da picadora média (apenas...
(fig. 23). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de...
Neste caso, deve desligar o aparelho e deixá-lo que eu devo fazer? arrefecer durante 60 minutos. Se o problema persistir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips mais próximo. Posso processar ingredientes Deixe os ingredientes arrefecer até aprox. 80 °C antes de os quentes enquanto fervem? processar.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Hastighetsring B På/av-knapp c Turboknapp D Motorenhet E Frigöringsknapp F Mixerstav g Skyddskåpa...
Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet innan du monterar, tar isär, förvarar och rengör den. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
När du använder turboknappen körs apparaten i maximal hastighet. Du kan inte justera hastigheten med hastighetsringen. Mixa ingredienserna genom att långsamt flytta apparaten upp och ned och i cirklar (Bild 4). minihackare (endast HR1653) och medelstor hackare (endast HR1655) Hackarna är avsedda för att hacka ingredienser som t.ex. nötter, kött, lök, hårdost, kokta ägg, vitlök, örter och torrt bröd.
Página 99
Nötter och mandlar 100 g 20 sek. turbo Vitlök 50 g 5 x 1 sek. 15–20 mänger och tillredningstider för den medelstora hackaren (endast HR1655) Ingredienser Hackmängd Hastighet Lök och ägg 200 g 5 x 1 sek. Kött 200 g 10 sek.
Obs! Använd inte vispen för att göra en deg eller kakmix. ta loss vispen Tryck på frigöringsknappen för att lossa på vispen. Dra kopplingsenheten från vispen för att lossa den. potatisstav (endast HR1655) Potatisstaven kan användas till att mosa kokade ingredienser som till exempel potatis, kålrot och ärtor. varning! Använd aldrig potatisstaven till att mosa ingredienser i en panna över direkt värme.
Página 101
Sänk inte ned motorenheten, kopplingsenheterna och locket till minihackaren (endast HR1653) eller det medelstora locket för hackare (endast HR1655) i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte heller under kranen. Använd en fuktig trasa för att rengöra motorenheten, kopplingsenheterna och locket till minihackaren (endast HR1653) eller locket till den medelstora hackaren (endast HR1655) (Bild 21).
Du kan förvara motorenheten, mixerstaven och vispen i bägaren (Bild 22). Beställa tillbehör Om du behöver byta ut ett tillbehör eller vill köpa ett extra tillbehör går du till en Philips- återförsäljare eller besöker www.philips.com/support. Om du inte hittar tillbehören kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
I så fall ska du stänga av apparaten och eller ryker. Vad ska jag göra? låta den svalna i 60 minuter. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Philips kundtjänst. Kan jag tillreda kokheta Låt ingredienserna svalna till cirka 80 °C innan du tillreder ingredienser? dem.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) a Hız halkası B Açma/kapama düğmesi c Turbo düğmesi D Motor ünitesi E Ayırma düğmesi F Blender çubuğu...
Ezme işlemi sırasında veya sonrasında patates çubuğunu tavanın kenarına sürtmeyin. Kalan yiyecek parçalarını almak için bir spatula kullanın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Página 106
Malzemeleri karıştırmak için cihazı yavaşça yukarı aşağı ve dairesel olarak hareket ettirin (Şek. 4). Mini doğrayıcı (sadece HR1653) ve orta boy doğrayıcı (sadece HR1655) Doğrayıcılar kabuklu yemiş, et, soğan, sert peynir, haşlanmış yumurta, sarımsak, otlar, kuru ekmek vb. malzemeleri doğramak için kullanılabilir. Orta boy doğrayıcı ile birlikte düz bıçaklı bir bıçak ünitesi ve tırtıklı bıçakları olan bir buz parçalama bıçak ünitesi verilir.
Página 107
Kabuklu yemişler ve 100g 20 sn. turbo badem Sarımsak 50 gr 5 x 1sn. 15-20 Orta boy doğrayıcı için miktarlar ve hazırlama süreleri (sadece HR1655) Malzemeler Doğrama miktarı Süre Hız Soğan ve yumurta 200 gr 5 x 1sn. 200 gr 10 sn.
Not: Çırpma ünitesini hamur veya kek karışımı hazırlamak için kullanmayın. Çırpma ünitesinin çıkarılması Çırpma ünitesini çıkarmak için çıkarma düğmesine basın. Bağlantı ünitesini çıkarmak için, çırpma ünitesinden çekin. Patates çubuğu (sadece HR1655) Patates çubuğu, patates, şalgam ve bezelye gibi malzemeleri piştikten sonra ezmek için kullanılabilir. Dikkat Patates çubuğunu asla, doğruda ateş üzerindeki bir tavada bulunan malzemeleri ezmek için kullanmayın.
Página 109
Not: Kullanımdan hemen sonra süt köpürtücüyü temizleyin (‘Temizleme’ bölümüne ve temizleme tablosuna bakın). Süt köpürtücünün çıkarılması Bağlantı ünitesini çıkarmak için çıkarma düğmesine basın (Şek. 17). Süt köpürtücüyü çıkarmak için, bağlantı ünitesinden çekin (Şek. 18). Süt köpürtücünün hunisini çıkarmak için, süt köpürtücüden çekin (Şek. 19). Temizleme (Şek. 20) Motor ünitesini, bağlantı ünitesini ve mini doğrayıcının kapağını (sadece HR1653) veya orta boy doğrayıcının kapağını (sadece HR1655) kesinlikle suya sokmayın veya musluk suyu altında durulamayın. Motor ünitesini, bağlantı ünitesini ve mini doğrayıcının kapağını (sadece HR1653) veya orta boy doğrayıcının kapağını (sadece HR1655) temizlemek için nemli bir bezle silin (Şek. 21). Cihazı prizden çıkartın. Kullandığınız aksesuarı çıkarmak için, motor ünitesinin üzerindeki açma düğmesine basın. Aksesuarı sökün. Not: Patates çubuğunu temizlemek için paletini saat yönünde döndürerek çıkarın. (Şek. 13) İpucu: Derinlemesine temizlik için doğrayıcı...
çubuğunu takın ve cihazı yaklaşık 10 saniye çalıştırın. saklama Motor ünitesini, blender çubuğunu ve çırpma ünitesini ölçeğin içinde saklayabilirsiniz (Şek. 22). Aksesuarların sipariş edilmesi Bir aksesuarı değiştirmek veya yeni bir aksesuar satın almak için Philips bayinize gidin veya www.philips.com/support web sitesini ziyaret edin. Aksesuarları bulmakta sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun. Kullanılabilir aksesuarlar...
çıkarabilir. Bu durumda, cihazı kapatmalı ve dokununca çok sıcak veya duman 60 saniye boyunca soğumaya bırakmalısınız. Sorun devam çıkarıyor. Ne yapmalıyım? ederse, lütfen en yakın Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Kaynar derecedeki sıcak Malzemelerin, hazırlamaya başlamadan önce yaklaşık 80°C malzemeleri hazırlayabilir miyim?
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) A 速度环 B 开/关按钮 C 高速按钮 D 马达组件 E 释放钮 F 搅拌棒 G 保护盖 土豆棒(仅限于 HR1655): H 土豆棒耦合装置 土豆棒 广口杯: 广口杯 K 广口杯盖 打蛋器和奶泡器: L 奶泡器 M 打蛋器 N 打蛋器和奶泡器耦合装置 迷你切碎器(仅限于 HR1653) O 切碎器盖 P 刀片组件...