Descargar Imprimir esta página

schmersal TV8S 521 Instrucciones De Montaje Y Cableado página 3

Publicidad

Montage- und Anschlussanleitung / Scharnier –Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Hinge safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité à charnière
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dargestellt ist Scharnier L
Gesamtlänge mit Scharnier F: 196 mm (min. 191,7 mm)
Dimensions with door hinge L
Total length with door hinge F: 196 mm (min. 191.7 mm)
Dimensions avec charnière L
Longue totale avec charnière F: 196 mm (min. 191,7 mm)
34
Scharnier L
Door hinge L
Charnière L
18
30
Scharnier F
Door hinge F
Charnière F
5,4
15
K. A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
78
Pg 11
92
14
5,3
6
20
14
9,6
6
17
Telefon +49 - (0)2 02 - 64 74-0
Telefax
E-Mail:
Internet: http://www.schmersal.com
deutsch
7
27
english
français
Kontakte
Contacts
Contacts
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
info@schmersal.de
TV8S 521
Verdrahtung und Abdichtung
Zur Leitungseinführung sind geeignete Kabelverschraubungen mit
entsprechender Schutzart zu verwenden. Nicht benutzte Einführun-
gen mit Verschlussstopfen verschließen. Vor der Verdrahtung die
Schaltpunkteinstellung mit Vielfachmessinstrument verifizieren.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
2. Entfernen von Schmutz
3. Prüfen der Formschlüssigkeit, Verbindung Welle/Türscharnier
4. Prüfen des Scharnier-Sicherheitsschalters auf festen Sitz
Wiring and sealing
Appropriate cable glands with a suitable degree of protection are to
be used. Any unused entries should be closed using a treaded blan-
king plug. Before wiring check the setting of the switching points
with a multimeter.
Maintenance
By use in extreme conditions, we recommend routine maintenance
als follows:
1. Check cable entries and terminal connections
2. Remove all debries or particles
3. Check for proper alignment and connection of shaft and door
hinge
4. Check for secure fit of hinge safety switch
Raccordement et étanchement
Des presse-étoupes au degré d'étanchéité approprié sont à utiliser.
Fermer les entrées de câble non utilisées au l'aide de bouchons.
Vérifier au multimètre le point de commutation avant raccordement.
Entretien
Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-
après est recommandée:
1. Vérifier les entrées de câble et les bornes de raccordement
2. Eliminer les salissures
3. Vérifier la liaison à engagement positif accouplement
Interrupteur/demi charnière
4. Vérifier la fixation de l'interrupteur sur son support
2 1
1 3
S 1
2 2
1 4
1 3
2 1
S 2
1 4
2 2
TV8S 521-11/11z
Darstellung der Kontakte bei geschlossener Schutzeinrichtung
Contacts are shown with safety guard closed
Contact représenté avec le protecteur fermé
Kurzschlussschutz 6 A gL/gG D-Sicherung
Short-circuit protection 6 A gL/gG D-fuse
Protection contre les courts circuits 6 A gL/gG D-fussible
1 1
2 1
S 1
1 2
2 2
1 3
2 3
S 2
1 4
2 4
TV8S 521-02/20z

Publicidad

loading