Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
KIT
ECO
CONFORME
á l a n o r m e
0
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
GB
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ THE INSTRUCTIONS BELOW CAREFULLY.
E
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
F
AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE DE LA PISCINE, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
D
VOR DER MONTAGE BITTE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN.
I
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
NL
LEES EERST AANDACHTIG DE VOLGENDE INSTRUCTIES DOOR, VOORDAT U MET DE MONTAGE BEGINT.
P
ANTES DA MONTAGEM, LER COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DADAS A SEGUIR.
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57, TROBIKA AUZOTEGIA
MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA N° REG. IND.: 48-06762 MADE IN SPAIN
®
FABRICADO POR :
®
POOLS
HIMNPOVECO.07
A
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para San Marina Pools KITNPOV502

  • Página 1 ® POOLS ® We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...
  • Página 2 S A F E T Y P R E C AU T I O N S M A I N T E N A N C E A N D U S E C O N S E J O S D E S E G U R I DA D M A N T E N I M I E N TO Y U S O C O N S E I L S D E S E C U R I T E E N T R E T I E N E T U T I L I S AT I O N...
  • Página 3 SAFETY PRECAUTIONS I N S T R U C T I O N S CONSEJOS DE SEGURIDAD P A R T E CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURANÇA ® DANGER ® "INUNDATION" POOLS...
  • Página 4: Safety Advice

    LA SÉCURITÉ DE VOS ENFANTS NE DÉPEND QUE DE VOUS ! YOUR CHILDREN'S SAFETY DEPENDS ON YOU! ¡LA SEGURIDAD DE SUS NIÑOS DEPENDE DE UD! LE RISQUE EST MAXIMUM LORSQUE THE RISK IS GREATEST FOR CHILDREN EL RIESGO ES MAXIMO CUANDO SON MENORES DE 5 AÑOS. LES ENFANTS ONT MOINS DE 5 ANS.
  • Página 5 BESONDERS FÜR KINDER UNTER 5 JAHREN. LA SICUREZZA DEI BAMBINI DIPENDE DA VOI. DE VEILIGHEID VOOR UW KINDEREN ¡A SEGURANÇA DOS SEUS FILHOS DEPENDE DE SI! UNFÄLLE PASSIEREN NICHT IMMER NUR DEN ANDEREN! HANGT VAN UZELF AF! IL RISCHIO È MASSIMO QUANDO O RISCO É...
  • Página 6 P R E P A R A T I O N O F T H E S I T E I N S T R U C T I O N S P R E P A R A C I O N D E L T E R R E N O PA R T E P R È...
  • Página 7 Installation place: Our pols are designed to be erected above ground an for an outdoor family use. The ground has to be firm, flat and perfectly horizontal. Remenber: 1000 lts of water = 1 m = 1000 Kgs. Advices to chose the best location for your pool: •...
  • Página 8 (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria (non compris) Outil nécessaire (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug (non compreso) Utensile necessario (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não éstá incluída) Ferramenta necessária C’ C’ C’ C’ FLOUR HARINA FARINE MEHL Mark the installation area: Once the location area is chosen (which have to be perfectly levelled), we’ll proceed at the marking.
  • Página 9 C’ C’ C’ NIVEL C’ Levelling: When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom: this will ensure greater ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later.
  • Página 10 Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect. Do never place the profiles forming the pool circle on an unstable ground.
  • Página 11 COMPONENTS Draw and clasify all components included before assembly. It's time to assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. Your swimming pool is supplied on 2 pallets. Pallet No. 1: Metal-sided swimming pool: Liner + wallplate + PVC section pieces + filtering system + ladder (inox) + cover + woodstainer kit + wood screws + metal trims (TMC-ES-EVR).
  • Página 12 COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES PALET PALET Nº 1 Nº 2 LINER KIT TINTE LINER PEAO PEU2 PMN ZC/ZR PLYM ZC/ZR PEMDA (large mm) (large mm) PIPC TM69 S= 850 mm S= 905 mm PEMIZ M= 1145 mm M= 1000 mm L= 1160 mm L= 1120 mm...
  • Página 13 A R 11 7 4 K I T N P O V 5 0 2 A R 7 0 0 A R 11 7 4 2- 3 2- 3 KITNPOV612 KITNPOV502 6,10 X 3,75 5,00 X 3,00 1,05 1,05 8 h. 8 h.
  • Página 14 WOODEN LADDER COMPONENTS For the stainless steel ladder, see the instructions inside the package. COMPONENTES ESCALERA DE MADERA Para la escalera de acero inoxidable vea las instrucciones en su embalaje. COMPOSANTS ESCALIER BOIS Pour léchelle en acier inoxidable, voir les instructions dans son emballage. KOMPONENTEN DER HOLZTREPPE Für die Treppe aus Inoxstahl beachten Sie bitte die Anweisungen auf der Verpackung.
  • Página 15 Important: The liner used in the Importante: El liner utilizado para la fabri- manufacture of all our pools has been cación de todas nuestras piscinas, está designed for exposure to heat and ultraviolet desarrollado para ser expuesto al calor y rays for a considerable period of time.
  • Página 16 (PAG.17) = TV 2 - 3 REF.: 6,10 x 3,75 m REF.: 8,40 x 4,80 m PV1335 PV1335 L = 4,65 m PAG.17 C’ ≈112,5 15cm ≈112,5 C’ 10cm L ≈ 5,65 m ≈112,5 REF.: 5,00 x 3,00 m 15 cm 15 cm PV1335 PV1335...
  • Página 17 PEAO PEU2 PV1335 PEAO PEU2 PEU2 PEU2 COLUMNS (C) ASSEMBLING: 1º.- Assemble the two uprights using the following parts: 1 PV1335 + 1 PG + 2 PEAO + 2 PEU2 and TV screws. NOTE: NUTS SHOULD ALWAYS FACE INWARDS. ALL OF THESE STEPS MUST BE CARRIED OUT ON FIRM, LEVEL GROUND BEFORE DIGGING THE CORRESPONDING TRENCHES. IT IS IMPORTANT THAT YOU CARRY OUT THE ASSEMBLY OF THESE PARTS IN A WIDE AND LEVEL SPACE FOR GREATER CONVENIENCE.
  • Página 18 PV1335 PV1335 PV1335 TM69 TM6 + TM69 ASSEMBLY OF THE STRUTS (CN) TO THE UPRIGHTS (C). 4 – Screw the part PEU to the two top holes in the centre of the part PG: 5 – Screw the end of each strut (CN) to the two top holes at the end of each PG with 4 TM6 screws and corresponding nuts TM69 (tighten firmly).
  • Página 19 = TV (2 C + 1 CN) x 3 (2 C + 1 CN) x 3 REF.: 5,00 x 3,00 m REF.: 6,10 x 3,75 m REF.: 6,10 x 3,75 m REF.: 5,00 x 3,00 m PV1335 PV1335 PV1335 PV1335 L = 4,65 m L = 3,90 m 15cm...
  • Página 20 T x2 PV1340 TM6x2 TM6x2 Aleta AP x2 Aleta AP 7 – Place a plate AP so that its two holes coincide with the two holes in the part PEU. Then place the other part AP and fasten it using 2 TM6 screws.
  • Página 21 6,10 x 3,75 m TM6 x 2 5 cm NIVEL C’ 2 Z = 51 x 101,5 x 1,5 cm 15 cm VERY IMPORTANT: When the assembled structures (each consisting of 2 uprights with a strut, the number depending on the type of pool) are inserted, they must be wedged up so that the uprights are at the same level, before and after the trenches are filled in.
  • Página 22 1335 1335 PEMDA PEMIZ PEMIZ PEMIZ PEMDA PV1335 ASSEMBLING THE METAL BRACKETS ( EM1 ): NOTE: The structure must be entirely buried and properly levelled, so that these brackets are at ground level.The central metal brackets (EM1) are installed in the central area (half on one side and half on the other side), attaching them to the uprights by joining them with TM6 screws to parts PEU2.The widest part of the metal bracket should be placed nearest to the inside of the pool, and the narrowest part should be vertical, in order to attach it to part PEU2.
  • Página 23 PIPC PIPC 1335 PEMDA PEMIZ PIPC PEMIZ PEMDA PV1335 PEMIZ PIPC BOTTOM SECTION PIECES (PI ) for Oval Swimming Pools NOTE: These curved SECTION PIECES ARE FOR THE BOTTOMS of OVAL SWIMMING POOLS. Position the 6 bottom section pieces (PI) in each half circumference.
  • Página 24 (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria (non compris) Outil nécessaire (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug PV1335 PEMDA (non compreso) Utensile necessario (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não éstá incluída) Ferramenta necessária 10 cm PEMIZ PEMIZ PV1335 SKIMMER PEMDA FITTING THE WALL PLATING: Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation (checking that the cut-out for the skimmer is at the top of the wall).
  • Página 25 TPVC (TPVCP) 10 cm PV1335 TPR / MPR SKIMMER PVC PROTECTIVE STRIPS (INSIDE OF POOL): The pool is supplied with 2 wide PVC strips and 1 narrow one. The narrow strip must be attached to the top nut at the join of the wall plating and hung down inside to cover the screw heads. The 2 wider strips must be taped on to cover the metal brackets inside the straight part of the pool.
  • Página 26 PV1335 LINER: 1000 x 550 915 x 470 1º 3º 5º LINER PVC LINERS: 4º 810 x 470 6º 2º 730 x 375 LINERS: 25º- 30º 610 x 375 PV1335 500 x 300 º C LINER NºSERIE: UNFOLDING THE PVC LINER: Stretch and extend the liner (L) in the shade so that it recovers its texture at least 2 hours before it is to be positioned. Ideal temperature: in order to handle the liner more easily, ensure that it is fitted at an ambient temperature of between 25 - 30º...
  • Página 27 LINER Hang the liner sides from the pool walls using the flexible PVC flap (SF). As you hang the liner in place, secure it provisionally with clothes- pegs or with the top PVC section-pieces (without fitting them fully into place and with a 5 cm gap between them). If the liner wall is over large, distribute the excess evenly all around the pool to prevent wrinkles.
  • Página 28 P C F P C F 2º P C F 1º PIPC FLEXIBLE TOP SECTION PIECES (PCF) FOR OVAL SWIMMING POOLS NOTE: These FLEXIBLE SECTION PIECES ARE FOR THE TOPS of OVALS SWIMMING POOLS. They are fitted on top of the liner once this has been fitted over the pool wall plate and do not need to be joined together. They are positioned one after the other, and when the perimeter is completed, the extra length is cut off.
  • Página 29 ® WOOD: Wood is probably the only renewable raw material that is us ed on a large scale whose exploitation does not harm the environment. A well-managed forest tolerates the regular felling of trees without deteriorating or disappearing as a result. Felling is only made of the volume of wood that the forest expanse has produced that year. Good forestry management ensures constant or growing production and the standing stock does not decrease.
  • Página 30 ® ® POOLS TRG2 PLYM PVMR PVMRC PVMC PVMC PVMC PVMC PVMC PVMC PVMC PVMC PVMC PVMRC PVMRC KITNPOV612 KITNPOV502 610 x 375 cm 500 x 300 cm PVMR PVMR Ext. Ext. TRG2 TRG2 TRG2 TRG2...
  • Página 31 1º PVMC (A24050) (EXTERIOR) TFMx3 (INTERIOR) WOODEN PANELLING – PLEASE NOTE: When assembly does not begin immediately, it is important to restack the components horizontally on the pallet and cover them fully to ensure that sunlight and water do not penetrate. Assembly of wooden panelling: It is recommended that 2 adults wearing gloves perform the assembly. Once the wallplate of the swimming pool has been assembled continue with the wood panelling.
  • Página 32 2º PVMZR PVMC PMNZR PVMR PMNZR 3º PVMRC PMN ZR PVMRC PVMR Once the panels have been attached to the curved sections, proceed with the straight sections. 2. - Position the straight upright support (PVMR) against the height of the central upright PV1335 (well centred with respect to this, and the same level). Using a 4mm bit, and using as a guide the central holes of the PVMR situated at 20 cm above and below, drill the upright PV1335 and fix it to the section piece with TFL screws (A25080).
  • Página 33 4º 5º 610/500 PLYM ZR (Zona Interior) 100 mm 100 mm 15 mm 15 mm PLYMI PLYM ZC (Zona Interior) 25 mm 25 mm 15 mm 15 mm 610/500 15 mm 15 mm PLYM ZR=ZC 70 mm 15 mm 15 mm (Zona Exterior) 15 mm 6º...
  • Página 34 7º 8º ASSEMBLING THE RETURN VALVE AND SKIMMER: 7. Check once again that the VS and the VR are properly located. Start filling the water in the pool. Stop filling when the level of water is 4 cm below the hole for the return valve which is on the lower part of the skimmer panel.
  • Página 35 9º KIT TINTE not included no incluida non compris nicht eingeschlossen non compreso niet inbegrepen não éstá incluída You may proceed to fill the swimming pool up to the level defined by the skimmer (half-way on the skimmer mouth). It is recommended that you sand the wood before applying the woodstain.
  • Página 36 Application: It should be applied once a year. Application should be made of at least one coat of paint-woodstain on the wall panels and upper playa finishing pieces. A minimum of 2 coats of woodstain should be applied to all grained ends of the wood and to angle joints. NOTE: The useful life of a coat of paint may be considerably extended by touching up or by applying a fresh coat at regular intervals, instead of waiting for it to deteriorate.
  • Página 37 PLYME PLYMI Ø 10 ® P M E PALET Nº2 FITTING THE LADDERS (OUTSIDE WOODEN LADDER / INSIDE STAINLESS STEEL LADDER). NOTE: references NP451 - NP351 do not contain the component with ref. WOODEN LADER AR1175 and AR1174. The wooden ladder is mounted on the outside, centred on the wooden panel PME (which does not have a support block for the outside finishing pieces). Use 2 TF1 screws to attach board D below the outside finishing piece PLYME, as centred as possible.
  • Página 38 ATTACHMENT OF THE SAFETY FASTENING FOR WOODEN LADDER (E) Each safety fastening E consists of 2 parts: E1 and E2. E1 is the base for the fastening E2 and is placed at each end of board D. Place the wooden ladder beneath board D (The assembly of the ladder and its components is visually illustrated on page 12).
  • Página 39 I N S T R U C T I O N S M A I N T E N A N C E A N D U S E M A N T E N I M I E N T O Y U S O P A R T E E N T R E T I E N E T U T I L I S AT I O N W A R T U N G U N D G E B R A U C H...
  • Página 40 TIPO VENTURY POR ASPIRACION MAINTENANCE AND USE : - Check every pool screws, the corrosion points possible and check the liner is clean before filling the pool. - The pool water level has always to be hold in a minimum of 15 cm from the pool superior edge. Do not leave the pool without any water. - Clean regularly the P .V .C liner and the water level mark with non-abrasive products.Regularly clean the fold joining the bottom to the side of the liner, as it is an area where dirt accumulates.
  • Página 41 ENTRETIEN ET UTILISATION: - Contrôler toute la visserie de la piscine, les possibles points de corrosion et contrôler que le liner soit propre avant le remplissage de la piscine - Le niveau d’eau de la piscine doit toujours être maintenu au minimum à 15 cm du rebord supérieur de celle-ci. Ne jamais laisser la piscine sans eau. - Nettoyer régulièrement le liner PVC et la ligne du niveau de l’eau avec des produits non abrasifs.
  • Página 42 TIPO VENTURY POR ASPIRACION ONDERHOUD EN GEBRUIK: - Voordat wordt begonnen met het vullen van het zwembad eerst alle schroeven van het zwembad en de mogelijke corrosiepunten nakijken en verifiëren of de Liner schoon is. - Het waterniveau van het zwembad moet altijd minstens tot op 15 cm vanaf de bovenrand van het zwembad worden gehandhaafd. Laat het zwembad nooit zonder water staan. - Reinig regelmatig de Liner P.V.C.
  • Página 43 W I N T E R I N G I N S T R U C T I O N S I N V I E R N O P A R T E H I V E R N A G E W I N T E R I N V E R N O W I N T E R...
  • Página 44 20 cm WINTER-SEASON A) IF YOU CHOOSE NOT TO DISMOUNT THE POOL 1°- Clean the liner bottom and sides with a non-abrasive product 2°- Treat the water with a chemical product for wintering 3°- Leave the pool full of water considering : a) For pools with skimmer and refulling pipe, reduce the water level 5 cm underneath the skimmer and close the refulling pipe with the screw tap which is included with the filter b) For pools with exhaustion and refulling pipes, reduce the water level 20 cm from the superior edge of the pool and close the pipes using the screw system...
  • Página 45 ÜBERWINTERUNG A) WENN DAS POOL NICHT ABGEBAUT WERDEN SOLL 1- Boden und Linerflächen mit einem nicht aggressiven Reinigungsmittel reinigen. 2- Das Wasser mit einem chemischen Überwinterungsstoff behandeln. 3- Schwimmbad mit Wasser befüllen und dabei folgendes beachten: a) Für Pools mit Skimmer und Rücklaufventil muss der Wasserstand bis ca. 5 cm unter dem Skimmer reichen; Rücklaufventil mit dem der Reinigungsvorrichtung beigefügten Stopfen verschließen.
  • Página 46 A C C E S S O R I E S I N S T R U C T I O N S A C C E S O R I O S P A R T E A C C E S S O I R E S Z U B E H Ö...
  • Página 47 GUARANTEE CARD TARJETA DE GARANTIA ® CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIESCHEIN BUONO DI GARANZIA POOLS GARANTIEBEWIJS CARTÃO DE GARANTIA The user must keep this card and the ticket of purchase. For any claim he will have to communicate to us the guarantee number indicated in this card.
  • Página 48: Cartãodegarantia

    GUARANTEECARD TARJETADEGARANTIA CERTIFICATDEGARANTIE GARANTIESCHEIN BUONODIGARANZIA GARANTIEBEWIJS CARTÃODEGARANTIA San Marina swimming pools are guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing defects or defective material. The guarantee is for replacement or repair in the factory of the parts accepted as defective. The guarantee does not cover deterioration of the product or accidents arising from negligence defective installation or improper usage etc.