Pulizia E Manutenzione; Datos Técnicos; Seguridad En El Puesto De Trabajo - Steinberg Systems SBS-DMW-1000A Manual De Instrucciones

Odómetro profesional
Tabla de contenido

Publicidad

f)
Quando si trasporta e si sposta l'apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l'apparecchiatura viene utilizzata.
g)
È proibito intervenire sulla struttura del dispositivo
per cambiare i relativi parametri o costruzione.
3. Condizioni d'uso
Il dispositivo è usato per misurare le distanze in metri e in
piedi.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. Descrizione del dispositivo/preparazione per il
funzionamento
Utilizzo
Per utilizzare il dispositivo, regolarlo in modo che
i tubuli del supporto si trovino su una superficie
piana. Spingere quindi la chiusura per evitare che si
chiuda piegandosi.
Per resettare il contatore del dispositivo, premere la
leva di azzeramento.
IT
Il dispositivo carica il metro successivo procedendo
in avanti. Quando l'odometro a rotella si ritrae,
anche il contatore si sposta indietro.
Per spegnere la luce di illuminazione del contatore,
premere il tasto ON/OFF per 5 secondi.
Indicazioni d'uso:
Durante la misurazione muoversi in linea retta per
ottenere una misurazione precisa.
Non prendere alcuna misura su pavimenti non
lineari.
Non utilizzare o riporre l'apparecchio in luoghi con
temperature dell'aria elevate.
Sostituire le batterie, quando la luce non funziona
più.

3.2. Pulizia e manutenzione

Per pulire la superficie utilizzare esclusivamente
detergenti senza ingredienti corrosivi.
Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo periodo
di tempo
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Il dispositivo è dotato di 2 batterie LR3 (AAA).
Per sostituire la batteria è necessario rimuovere il
coperchio, che è parte integrante dell'alloggiamento.
Inserire le batterie seguendo i contrassegni e i disegni
riportati sull'unità e poi chiudere il coperchio.
Rimuovere le batterie usate dall'unità seguendo
la stessa procedura utilizzata per l'installazione.
Rivolgersi
all'organizzazione/azienda
responsabile dello smaltimento.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere
consegnato ad un organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto,
sul manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali
utilizzati nel dispositivo possono essere riciclati secondo
le indicazioni. Riutilizzando i materiali o i dispositivi,
si contribuisce a tutelare l'ambiente circostante. Le
informazioni sui rispettivi punti di smaltimento sono
reperibili presso le autorità locali
14
Rev. 29.06.2018
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Parámetro
– Descripción
Nombre del producto
Modelo
Dimensiones del
equipo sin el mango
[mm]
Dimensiones del
soporte [mm]
Diámetro de las ruedas
[mm]
Peso [kg]
Tipo de batería
Rango de medición [m]
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
locale
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad.
Explicación de los símbolos
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. Seguridad
¡ ATENCIÓN!
Lea
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se refieren al odómetro de
rueda profesional hasta 10 000 m. No utilizar el aparato en
locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones
de depósitos de agua. ¡No coloque las manos ni otros
objetos sobre el aparato en funcionamiento!
Rev. 29.06.2018

2.1. Seguridad en el puesto de trabajo

a)
Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
Parámetro – Valor
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
Odómetro de rueda
utilice el dispositivo.
profesional hasta 10000 m
b)
En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
SBS-DMW-1000A
c)
Si no está seguro de que la unidad funcione
1030x150x318
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
d)
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
355x329
reparaciones por su cuenta!
e)
Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención
318
puede llevar a la pérdida de control del equipo).
¡ ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
1,5
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
2x LR3 (AAA)
con esta unidad.
0-10000
2.2. Seguridad personal
a)
No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b)
Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. La más breve falta de atención
durante el trabajo puede causar lesiones graves.
c)
Utilice el equipo de protección personal necesario
para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las
especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los
símbolos. El uso de un equipo de protección personal
apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones.
d)
No sobreestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
e)
No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
2.3. Manejo seguro del aparato
a)
Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones
pertinentes para su uso. En manos de personas
inexpertas este equipo puede representar un peligro.
b)
Mantenga
el
de
funcionamiento.
compruébelo en busca de daños generales o en
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
todas
las
instrucciones
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
c)
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
d)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
e)
A fin de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
15
ES
aparato
en
perfecto
estado
Antes
de
cada
trabajo,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido