Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRECAUTIONS
(1) Small parts. Keep out of reach of small children.
(2) Please operate in an open field without any wave interference.
(3) When transmitter is low in power, please stop and change batteries immediately.
(4) On backout after the removal,please do not place discarded to avoid contamination sanitation.
(5) Please store the car and the transmitter in a dry and cool environment.
(6) Keep away from fire, hot or humid environment.
(7) If car battery is wet, be sure to wipe and dry it completely to avoid any damage.
PRODUCT CONFIGURATION
Charger
REMOVE THE TRUCK BODY
Car
Li-Ion baterry
Phillips
pack
Screwdriver
Pull out the pins and
remove the body
- 1 -
USER MANUAL
Transmitter
Hex
Direction-controlled
Wrench
Make sure all accessories are properly
attached, remove the protection film from
the body before turning on the truck.
User Manual
Wheel

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Funtek DT12

  • Página 1 USER MANUAL PRECAUTIONS (1) Small parts. Keep out of reach of small children. (2) Please operate in an open field without any wave interference. (3) When transmitter is low in power, please stop and change batteries immediately. (4) On backout after the removal,please do not place discarded to avoid contamination sanitation. (5) Please store the car and the transmitter in a dry and cool environment.
  • Página 2 13006 Marseille France Declares that he following product : Remote control model DT12 Item # FTK-DT12/GR & FTK-DT12/OR Equipment class: 1 This product must not be disposed Complies with the essential requirements and other relevant provisions of of with other waste. Instead, it is the the FTEG (Article 3 of the R&TTE directive)
  • Página 3 INSTALL TRANSMITTER BATTERIES 1. Remove the battery cover by loosening the screw on the back of the transmitter with the included screwdriver. (Figure 1) 2. lnstall 2 x 1.5V AA batteries (not included) in correct polarities. (Figure 2) 3. Close the battery cover and tighten the screw. (Figure 3) NOTICE - When installing batteries, please make sure the battery polarity is aligned with the battery holder polarity.
  • Página 4: Controlling The Car

    CHARGER / BATTERY PACK / CIRCUIT BOARD PRECAUTIONS 1. To prevent the lithium-ion battery pack from being charged over -voltage, which could lead to damage or explosion, the charger uses a voltage limit protection device. And to maintain the battery pack’s charging capacity and performance, we suggest not to charge it continuously for more than 24 hours.
  • Página 5: Configuration Du Produit

    MANUEL D’UTILISATION ATTENTION (1) Contient des petites pièces qui pourraient être avalées par les enfants. (2) Utiliser en champ libre, sans interférence d’ondes. (3) Lorsque les batterie de l’émetteur sont faibles, arrêter immédiatement et changer les batteries. (4) Ne pas se débarrasser n’importe où des éléments de l’emballage afin d’éviter la pollution de l’environnement. (5) Conserver le modèle et l’émetteur dans un endroit frais et sec.
  • Página 6: Déclaration De Conformité Selon La Directive R&Tte 1999/05/Ce

    France Declare que le produit suivant : Modèle réduit radiocommandé DT12 Référence article: FTK-DT12/GR & FTK-DT12/OR Catégorie d’équipement : 1 Ce pictogramme indique que le produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Vous devez veiller à éliminer ce produit Correspond aux exigencies essenttieles de la directive FTEG (Article 3 de la directive R&TTE)
  • Página 7 INSTALLATION DES BATTERIES DE L’ÉMETTEUR 1. Retirer le couvercle de batterie en desserrant les vis à l’arrière de l’émetteur à laide du tournevis fourni (Figure 1). 2. Insérer 2 piles 1.5V AA (non fournies) en respectant les polarités (Figure 2). 3.
  • Página 8 CHARGEUR / PACK D’ACCUS / CIRCUIT IMPRIMÉ : PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES 1. Pour éviter la surtension du pack de batteries, le chargeur utilise un dispositif de protection haute tension. Nous déconseillons de le laisser en charge plus de 24H pour maintenir ses capacités et performances. 2.
  • Página 9: Instrucciones

    INSTRUCCIONES IMPORTANTE Leer atentamente las intrucciones antes de utilizar este vehiculo. Operar el modelo en una zona abierta sin inteferencia. Cuando el nivel de bateria de la emisora esta baja, parar el modelo y cambiar las baterias imedia- tamente. Use siempre baterias con suficiente carga para evitar perdida de control. El utilisador es totalemente responsable de las operacions de este modelo.
  • Página 10 13006 Marseille France Declara que el producto siguiente: Modelo controlado por radio Referencia # FTK-DT12/GR & FTK-DT12/OR Esta pictografia enseina que el producto no debe ser tratado Catégoria de equipo : 1 como restos caseros Tienen que eliminar esto productosafin sin danar a la salud y al medioambiente.
  • Página 11: Colocacion De Las Pilas De Emisora (No Incluidas)

    COLOCACION DE LAS PILAS DE EMISORA (NO INCLUIDAS) 1. Abrir la tapa de bateria con el destornillador. 2. Colocar 2 pilas 1.5V AA (no incluidas) respectando las polaridades. 3. Poner de nuevo la tapa de bateria. CUIDADO - No mezclar diferentes tipos de pilas - No mezclar antiguas baterias con nuevas.
  • Página 12: Como Jugar Con Su Coche

    CARGADOR / BATERIA : PRECAUCIONES 1. Cuando cargue, por favor pongar el pruducto en lugar fresco y seco, alejado de fuentes de calor o explosivas 2. Cuando cargue, quite la bateria del modelo. La carga ha de ser superfisada por un adulto, para evitar accidentes.
  • Página 13: Lieferumfang

    BENUTZERHANDBUCH VORSICHT (1) Enthält Kleinteile die von Kindern verschluckt werden können. (2) Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenem Gelände, um sicher zu stellen, dass niemand in Ihrem Fahrbereich die gleiche Frequenz benutzt. (3) Wenn die Batterien des Empfängers zu schwach werden, halten Sie das Fahrzeug sofort an und laden Sie die Batterien. (4) Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung, entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die vorgesehenen Recyclingtonnen.
  • Página 14 Sarl Imodel 5 place de Rome 13006 Marseille France Declare que le produit suivant : DT12 Item Number: FTK-DT12/GR & FTK-DT12/OR Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geräteklasse: 1 Verantwortung Benutzers, Entspricht den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Elektrogeräte am Ende der Laufzeit an einer...
  • Página 15 LADUNG UND INSTALLATION DES AKKUS 1. Verbinden Sie den Li-Ion Akku-Pack mit dem Ladegerät 2. Zum Abnehmen der Abdeckung der Empfängerbox des (Abbildung 4): Die Leuchtanzeige des Ladegerätes ist grün. Chassis, müssen die Clips aus der Abdeckung entfernt Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose (Abbildung 5): werden (Abbildung 6).
  • Página 16 BETRIEB DES SENDERS UND DER TRIMMUNG 1. GEBRAUCH DES LENKRADES 2. GEBRAUCH DER TRIMMUNG Wenn der Schalter des Chassis auf ON steht, aber die Vorderreifen nicht gerade stehen, benutzen Sie die Trim- mung zur Einstellung der Reifenposi- tion (Abbildung 10). vorwärts rückwärts 3.
  • Página 17: Spare Parts

    - Despues de vuelo, no carguer la bateria si esta caliente, de otro modo podria causar La carga y la descarga continuada reduce la vida de la bateria. SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES # FTK-DT12/001 # FTK-DT12/002 # FTK-DT12/003 Car shell (green)
  • Página 18 Palonnier de direction + servo de direction Cellule de transmission arrière Châssis + Loquets de fermeture # FTK-MT12/013 # FTK-DT12/014 Front & center & rear battery covers Receiving plate cover + 2.4GHz receiving plate Couvercles de batterie Avant/centre/arrière Couvercle de réception + récepteur 2.4GHz...
  • Página 19 # FTK-MT12/021 # FTK-MT12/022 # FTK-MT12/023 A-arm Front transmission cups Transmission cups Axes de roues avant Axes de roues arrière # FTK-MT12/024 # FTK-MT12/025 # FTK-MT12/026 Differential cups Transmission shaft Bearings 4 x 7 x 2 ; 6.3 x 9.5 x 3 (4pcs) ; 8 x 13 x 3.5 Noix de différentiel Cardans de transmission Roulements 4 x 7 x 2 ;...
  • Página 20 - 20 -...
  • Página 21 - 21 -...
  • Página 22 - 22 -...
  • Página 23 NOTES - 23 -...

Tabla de contenido