Amylior Logo Silver IzyChair Manual Del Usuario

Ultraligera y compacta práctica y fácil de montar y desmontar para viajar

Publicidad

Enlaces rápidos

Encuentre este modo de empleo en
www.logo-silver.fr
ULTRALIGERA Y COMPACTA
PRÁCTICA Y FÁCIL DE MONTAR Y DESMONTAR PARA VIAJAR.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amylior Logo Silver IzyChair

  • Página 1 Encuentre este modo de empleo en www.logo-silver.fr ULTRALIGERA Y COMPACTA PRÁCTICA Y FÁCIL DE MONTAR Y DESMONTAR PARA VIAJAR.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO INTRODUCCIÓN......................II. SEGURIDAD ........................2.1 FECHA DE CADUCIDAD ..................... 2.2 INSTRUCCIONES ANTES DEL PRIMER USO ............2.3 ATENCIÓN DURANTE EL USO .................. 2.4 INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS ............III. ESQUEMA Y RENDIMIENTO ..................3.1 ESQUEMA DE LA IZYCHAIR ..................3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO DE N5519 ................3.3 VERSIÓN DEL SOFTWARE DEL PRODUCTO ............
  • Página 3 VIII. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y GESTIÓN DE ACCIDENTES ...... 17 IX. MANTENIMIENTO ......................17 9.1 HUMEDAD ......................... 17 9.2 TEMPERATURA ......................... 17 9.3 REGLAS GENERALES ...................... 17 9.4 MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO..............18 9.5 COMPROBACIONES DIARIAS ..................19 9.6 LIMPIEZA ..........................19 X.
  • Página 4: Introducción

    I. INTRODUCCIÓN Lea y siga todas las instrucciones, avisos Los símbolos definidos más abajo se usan para y notas de este manual antes poner en señalizar las precauciones e informaciones funcionamiento su silla de ruedas por importantes. Todas son muy importantes para primera vez.
  • Página 5: Seguridad

    II. USO DE SEGURIDAD 2.1. FECHA DE CADUCIDAD La IZYCHAIR es un producto reutilizable y antibacteriano, sin sustancias químicas. La seguridad de la silla y el período de validez para su uso clínico no dependen sólo de la solidez estructural de los productos;...
  • Página 6: Interferencias Electromagnéticas

    ¡ATENCIÓN! Si su silla de ruedas se mueve involuntariamente, suelte el joystick inmediatamente: la silla se parará automáticamente. Si el joystick no funciona correctamente y el freno falla, corte la electricidad. ¡PRECAUCIÓN! Cuando la silla llegue a una pendiente, tire de la palanca hacia arriba o resbalará...
  • Página 7: Esquema Y Funcionamiento

    Prevención de interferencias electromagnéticas • No use transmisores portátiles de radio, como teléfonos móviles, radios, etc. cuando la silla de ruedas está encendida. • Evite estar cerca de sistemas de transmisión de radio, como emisoras de radio o de televisión. •...
  • Página 8: Diagrama Eléctrico De N5519

    3.2 DIAGRAMA ELÉCTRICO DE N5519 Motor derecho Freno derecho Controlador Conectores del motor derecho Joystick Conectores para la batería (batería de litio de 24V) Freno izquierdo Conectores del motor izquierdo Motor izquierdo 3.3 VERSIÓN DEL SOFTWARE DEL PRODUCTO La versión del software de la Silla de Ruedas Eléctrica N5519 es la V1.8. P·8...
  • Página 9: Especificaciones Técnicas

    IV. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Las especificaciones principales incluyen el tamaño y el peso. Accesibilidad interior Configuración 2 ruedas motrices traseras Dimensiones generales longitud: 890mm anchura: 560mm altura: 890mm Dimensiones silla plegada 320mm x 680mm x 690mm Altura asiento 460mm Anchura asiento 420mm Profundidad asiento 400mm...
  • Página 10: Instalación, Montaje Y Ajuste

    V. INSTALACIÓN, MONTAJE Y AJUSTE 5.1 INSTALACIÓN • Saque la silla de ruedas de la caja de embalaje y póngala en el suelo. Despliegue el armazón, presionando a derecha e izquierda; luego empuje hacia abajo los dos tubos situados en ambos lados de la superficie de asiento, de manera que coincidan con las muescas situadas en ambos lados del armazón de la silla (Fig.
  • Página 11: Puesta A Punto

    5.3 AJUSTE • Cuando se empuja hacia abajo la palanca de bloqueo del motor, pasa a estar en modo manual, lo que significa que la silla puede ser empujada manualmente por un asistente. Cuando se estira hacia arriba la palanca de bloqueo del motor, la silla está en modo eléctrico y no puede ser empujada manualmente (Fig.
  • Página 12: Uso Y Funcionamiento

    VI. USO Y FUNCIONAMIENTO Contador de la batería 6.1 USO Toma del cargador Botón de la bocina 6.1.1 Controlador: Indicador luminoso Es el componente clave de la silla de ruedas. de la velocidad Toda la electrónica que funciona en ella está Decelerar ubicada en el controlador (Fig.
  • Página 13: Uso De La Batería

    6.1.2 Uso de la Batería Cargue completamente su batería antes del primer uso. Esto carga la batería aproximadamente hasta el 90% de su nivel máximo de rendimiento. De a la batería otra carga total de 8-14 horas y ponga en marcha la silla de nuevo. Esta vez, las baterías rendirán por encima del 90% de su potencial.
  • Página 14: Sobrecarga

    Cargar las baterías usando el cargador externo que le suministramos: • Verifique que el controlador está apagado y que la silla de ruedas está en modo conducción. • Conecte la clavija de salida de 3 polos del cargador al controlador (Fig. 13). •...
  • Página 15: Práctica Antes Del Funcionamiento

    6.2.2 Práctica antes del funcionamiento • Encuentre un lugar espacioso, por ejemplo una plaza, y tenga un asistente para ayudarle a practicar hasta que tenga suficiente confianza para conducir solo. • Asegúrese de que la electricidad está apagada cuando entre y salga de la silla y establezca una velocidad con la que Ud.
  • Página 16: Fallo De Diagnóstico Yresolución De Problemas

    VII. FALLO DE DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para su comodidad, este producto tiene una función de aviso automático de fallo. En cuanto funciona defectuosamente, los LEDs del controlador se encenderán y sonará una alarma (bocina). Puede ver dónde está el fallo usando la información de la Tabla 2. Si el problema persiste después de verificar el fallo, basándose en la información de la Tabla 2, no use la silla de ruedas.
  • Página 17: Dispositivos De Seguridad Ygestión De Accidentes

    VIII. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y GESTIÓN DE ACCIDENTES • Protector de sobrecarga: véase el punto 6.1.4 del manual de instrucciones. • Cinturón de seguridad: véase el punto 6.1.6 del manual de instrucciones. • En cuanto se produzca un fallo de la silla de ruedas, suelte el joystick. La silla se parará. IX.
  • Página 18: Mantenimiento Después Del Uso

    • Mantenga limpio el controlador. • Verifique todas las conexiones eléctricas, incluyendo el cable y los conectores del cargador, y asegúrese de que están todos ajustados y seguros. • Si sólo visualiza LEDs rojos en las luces del contador de la batería, las baterías están agotándose.
  • Página 19: Comprobaciones Diarias

    Ítem a inspeccionar En cualquier Semanalmente Mensualmente Bianualmente momento Todas las partes • Función del joystick • Sistema de frenado • Conexión • Estado de la batería • Estado de los neumáticos • Estado del armazón • Estado de las ruedas delanteras •...
  • Página 20: Almacenamiento

    ¡PRECAUCIÓN! En el caso de que partes como las baterías, los neumáticos, el controlador, los motores, el cargador, etc. necesitaran ser reemplazadas, y afín de garantizar la calidad de la silla de ruedas, por favor, contacte con nosotros o con nuestros distribuidores para sustituir las piezas por los mismos modelos y con las mismas especificaciones técnicas.
  • Página 21: Garantía

    XIII. GARANTÍA 13.1 GARANTÍA DE CINCO AÑOS Nuestra compañía ha superado la norma ISO9001 y el certificado ISO13485. La calidad está garantizada. 13.2 CUBIERTO POR LA GARANTÍA Cinco años de garantía para los armazones principales, delantero y trasero, a partir de la fecha de compra.
  • Página 22 P·22...
  • Página 23 P·23...
  • Página 24 Logo Silver www.logo-silver.fr 32 rue de Comboire - 38130 Echirolles - France Tél. +33(0)4 76 21 22 19 - contact@logo-silver.fr...

Tabla de contenido