Amazone UX 3200 Special Instrucciones De Servicio
Amazone UX 3200 Special Instrucciones De Servicio

Amazone UX 3200 Special Instrucciones De Servicio

Pulverizadora remolcable
Ocultar thumbs Ver también para UX 3200 Special:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
MG 1631
BAG0035.0 11.06
Printed in Germany
az
UX 3200 Special
UX 4200 Special
Pulverizadora remolcable
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio antes
de la primera puesta en
funcionamiento.
Conservarlas para un uso
futuro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone UX 3200 Special

  • Página 1 Instrucciones de servicio UX 3200 Special UX 4200 Special Pulverizadora remolcable Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes MG 1631 de la primera puesta en BAG0035.0 11.06 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí...
  • Página 3 Fax.: + 49 (0) 5405 501-106 E-mail: et@amazone.de Catálogo de recambios en línea: www.amazone.de Al realizar un pedido de recambios, indicar siempre el n.º de identificación de la máquina (diez dígitos). Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG 1631 Fecha de creación:...
  • Página 4 Envíe sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 E-mail: amazone@amazone.de UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones para el usuario...............9 Objeto del documento ......................9 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............9 Representaciones utilizadas....................9 Indicaciones generales de seguridad ............10 Obligaciones y responsabilidades ..................10 Representación de los símbolos de seguridad..............12 Medidas de organización....................13 Dispositivos de seguridad y de protección .................
  • Página 6 Índice de contenidos Estructura y funcionamiento ..............54 Modos de funcionamiento ....................54 Panel de control........................ 55 Árbol de transmisión ......................58 5.3.1 Acoplamiento del árbol de transmisión ................60 5.3.2 Desacoplamiento del árbol de transmisión ................ 61 Conexiones hidráulicas ..................... 62 5.4.1 Acoplar las mangueras hidráulicas..................
  • Página 7 Índice de contenidos 5.26 Señalización con espuma....................109 Reducción continúa de las anchuras de trabajo con varillaje Super-S ....... 110 5.27 5.28 Sistema de circulación forzada (DUS) ................111 5.29 Dispositivo de tracción ....................112 Puesta en funcionamiento ..............113 Comprobar la idoneidad del tractor.................. 114 6.1.1 Cálculo de los valores reales para el peso total del tractor, las cargas sobre el eje del tractor y la capacidad portante de los neumáticos, así...
  • Página 8 Índice de contenidos 11.7 Freno de estacionamiento....................186 11.8 Neumáticos / ruedas ....................... 187 11.8.1 Presión del aire de los neumáticos.................. 187 11.8.2 Montaje de los neumáticos....................188 11.9 Sistema hidráulico......................188 11.9.1 Identificación de las mangueras hidráulicas..............189 11.9.2 Intervalos de mantenimiento ...................
  • Página 9: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información sobre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
  • Página 10: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo seguro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 11 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstante, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro.
  • Página 12: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de conducir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o...
  • Página 13: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: • gafas protectoras • calzado de seguridad • traje de protección • protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio •...
  • Página 14: Formación Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las responsabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 15: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta daños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispositivos de seguridad y protección.
  • Página 16: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la rotura de piezas portantes. Está prohibido: • taladrar en el cuadro o bastidor. • abrir o ampliar orificios ya existentes en el cuadro o bastidor. •...
  • Página 17: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de advertencia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
  • Página 18 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 076 Peligro de aprisionamiento de manos o brazos mediante accionamientos por correas o cadenas en marcha desprotegidos. Este peligro conlleva graves lesiones con pérdida de miembros en la mano o el brazo. No abrir ni retirar los dispositivos de protección de los accionamientos por correas o cadenas, •...
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad MD 082 Peligro de caída desde plataformas o estribos para las personas a bordo de la máquina. Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte. Está prohibido ir a bordo de la máquina y/o subir a la máquina en marcha.
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD 089 ¡Peligro! Peligro de aplastamiento para todo el cuerpo en la zona de peligro bajo cargas/partes suspendidas de la máquina. Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte. Está prohibido permanecer debajo de cargas/partes suspendidas de la máquina.
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD 096 Peligro de infección para todo el cuerpo por la salida de líquido (aceite hidráulico) a gran presión. Este peligro puede causar graves lesiones en todo el cuerpo en caso de que el aceite hidráulico a gran presión atraviese la piel y entre en el organismo.
  • Página 22 Indicaciones generales de seguridad MD 103 ¡Peligro de intoxicación por líquidos tóxicos! Este peligro puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. No utilizar nunca el contenido del depósito como agua potable. MD 108 Peligro por los acumuladores bajo presión de gas o de aceite.
  • Página 23 Indicaciones generales de seguridad MD 138 Control periódico de las tuercas de las ruedas. MD145 El identificativo CE en la máquina señala el cumplimiento de lo dispuesto en las directrices europeas vigentes. UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 24: Localización De Los Símbolos De Advertencia Y Demás Señales

    Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 25 Indicaciones generales de seguridad Fig. 3 Fig. 4 UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 26: Peligro Por La Inobservancia De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: •...
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 28 Indicaciones generales de seguridad • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los dispositivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (estabilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. • Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas al/del tractor.
  • Página 29 Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circulación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que las tuberías de alimentación están bien acopladas ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces ο...
  • Página 30: Sistema Hidráulico

    Indicaciones generales de seguridad • Adaptar la velocidad a las condiciones reinantes. • Antes de un descenso, reducir la marcha. • Desconectar por principio el frenado de ruedas individuales antes de cualquier transporte (bloquee los pedales). 2.16.2 Sistema hidráulico • El sistema hidráulico está...
  • Página 31: Instalación Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica • Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles demasiado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio. •...
  • Página 32 Indicaciones generales de seguridad • Colgar las cadenas para asegurar la protección del árbol de transmisión y evitar que se muevan simultáneamente. • En los árboles de transmisión, observar la sobreimposición prescrita del tubo en las posiciones de transporte y de trabajo. (Observar las instrucciones de uso del fabricante del árbol de transmisión) •...
  • Página 33: Máquinas Remolcadas

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Máquinas remolcadas • Observar las posibilidades de combinación admisibles del dispositivo de remolque del tractor y del dispositivo de tracción de la máquina. Acoplar únicamente las combinaciones de vehículos admisibles (tractor y máquina remolcada). • Para las máquinas de un eje, observar la carga de apoyo máxima admisible del tractor en el dispositivo de remolque.
  • Página 34: Neumáticos

    Indicaciones generales de seguridad • No deben modificarse los ajustes fijados en las válvulas de freno. • Cambiar el depósito de aire cuando ο se pueda mover el depósito de aire en las cintas de sujeción ο esté dañado el depósito de aire ο...
  • Página 35 • Llenar las pulverizadoras para cultivos ο sólo a través de las tuberías del agua ο sólo con los dispositivos de llenado originales AMAZONE UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 36: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Desembornar el cable del alternador y la batería del tractor antes de realizar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor y las máquinas acopladas. • Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisitos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los recambios originales AMAZONE los cumplen. UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 37: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga Carga y descarga con tractor ADVERTENCIA Existe peligro de accidente en caso de que el tractor no sea adecuado y el sistema de frenos de la máquina no esté lleno y conectado al tractor. •...
  • Página 38: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo • proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máquina. • proporciona la denominación de cada uno de los grupos constructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
  • Página 39 Descripción del producto Fig. 8/... (1) Depósito del caldo de pulverización (7) Indicador de nivel de llenado ) (2) Cúpula de llenado para el depósito del (8) Tarima de trabajo caldo de pulverización (9) Escalera de acceso plegable (3) Panel de control (10) Soporte (4) Depósito de inyección orientable (11) Lanza...
  • Página 40: Circulación Del Líquido

    Descripción del producto Circulación del líquido Fig. 10 Fig. 10/... Lado de aspiración del esquema VARIO (10) Bomba de membrana de pistón Lado de presión del esquema VARIO (11) Depósito de inyección Llave de ajuste para purgar el (12) Circuito cerrado agitador/filtro de presión (13) Aclarado de bidones Llave de conmutación para llenado/vaciado...
  • Página 41: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección • Bloqueo de transporte en el varillaje Super-L • Bloqueo de transporte en el varillaje Super-S • Barandilla en la tarima de trabajo • Protección del árbol de transmisión • Chapa protectora en el accionamiento de la bomba (según el equipamiento) Sinopsis –...
  • Página 42: Equipamientos De Circulación

    Descripción del producto Equipamientos de circulación Fig. 13/... (1) 2 pilotos traseros / 2 luces de freno (2) 2 intermitentes (necesarios en caso de que los intermitentes del tractor estén tapados) (3) 2 placas de advertencia (cuadradas) (4) 2 reflectores traseros rojos (triangulares) (5) 1 soporte para la matrícula con iluminación (necesario en caso de que la matrícula del tractor esté...
  • Página 43: Uso Previsto

    Descripción del producto Uso previsto La pulverizadora para cultivos: • está diseñada para el transporte y la aplicación de productos fitosanitarios (insecticidas, fungicidas, herbicidas, etc.) en forma de suspensiones, emulsiones, mezclas y abonos líquidos; • presenta el estado actual de la técnica y si el ajuste del aparato y la dosificación son correctos consigue el objetivo biológico marcado, es decir, la utilización rentable del insecticida rociado y un efecto mínimo sobre el medio ambiente;...
  • Página 44: Equipamiento Correcto De La Pulverizadora Para Cultivos

    Descripción del producto 4.6.1 Equipamiento correcto de la pulverizadora para cultivos El equipamiento correcto de la pulverizadora para cultivos se basa en la combinación de los elementos siguientes: • Aparato básico y bastidor • Neumáticos • Lanza • Grifería de presión •...
  • Página 45: Efectos Del Empleo De Determinados Productos Fitosanitarios

    útil se ve afectada por las temperaturas bajas (p. ej., la AHL en caso de heladas). Los materiales y los componentes utilizados en las pulverizadoras para cultivos AMAZONE son resistentes a los abonos líquidos. Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las...
  • Página 46: Conformidad

    Descripción del producto Existen puntos peligrosos: • entre el tractor y la pulverizadora para cultivos, en especial, en el momento de acoplamiento y desacoplamiento • en la zona de los componentes móviles • sobre la máquina en marcha • en el radio de giro del varillaje de pulverización •...
  • Página 47: Datos Técnicos

    Descripción del producto 4.11 Datos técnicos Dimensiones globales de UX con varillaje de pulverización Super-S 4.11.1 Dimensiones globales de UX con varillaje de pulverización L 4.11.2 (Las alturas totales dependen de los neumáticos.) UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 48: Datos Técnicos

    Descripción del producto 4.11.3 Datos técnicos Modelo UX 3200 4200 Peso bruto [kg] 3000 - 3400 3100 - 4100 Depósito del caldo de pulverización • Volumen real 3600 4450 • Volumen nominal 3200 4200 Altura de llenado • desde el suelo 2823 - 2915 2744 - 2830 [mm]...
  • Página 49: Peso De La Máquina Básica Y De Los Grupos Constructivos

    Descripción del producto 4.11.4 Peso de la máquina básica y de los grupos constructivos El peso bruto (peso en vacío) es el resultado de sumar el peso individual de los distintos grupos constructivos. 3200 4200 Peso Máquina básica [kg] 1.300 1400 Eje sin frenar [kg]...
  • Página 50: Peso Total Admisible Y Neumáticos

    Descripción del producto 4.11.5 Peso total admisible y neumáticos El peso total admisible de la máquina depende de • la carga de apoyo admisible • la carga sobre el eje admisible • la capacidad portante de los neumáticos permitida por par de ruedas El peso total admisible es la suma de •...
  • Página 51 Descripción del producto Capacidad portante por par de ruedas 25 km/h 40 km/h 50 km/h Capacidad Capacidad Capacidad Índice de Neumáticos portante de los portante de los portante de los carga neumáticos neumáticos neumáticos admisible [kg] admisible [kg] admisible [kg] según presión según presión según presión...
  • Página 52 Descripción del producto Conducción con presión del aire de los neumáticos reducida • La presión del aire de los neumáticos que aparece en la tabla 1 es necesaria para conseguir la capacidad portante admisible de los neumáticos. • Si la presión del aire de los neumáticos es inferior, la capacidad portante de los neumáticos se reduce conforme a la tabla 2.
  • Página 53: Equipamiento Necesario Del Tractor

    Descripción del producto 4.12 Equipamiento necesario del tractor Para un funcionamiento de la máquina de acuerdo con el uso previsto, el tractor debe cumplir las siguientes condiciones. Potencia del motor del tractor UX 3200 a partir de 75 kW (100 CV) UX 4200 a partir de 85 kW (115 CV) Sistema eléctrico...
  • Página 54: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Modos de funcionamiento Fig. 16 Desde el depósito del caldo de pulverización (1), la bomba de membrana de pistón (10) aspira el caldo de pulverización a través del lado de aspiración del esquema VARIO (A), el conducto de aspiración (25) y el filtro de aspiración (9).
  • Página 55: Panel De Control

    Estructura y funcionamiento El manejo de la pulverizadora para cultivos desde el tractor se efectúa con • el terminal de mando AMATRON (23) o • el terminal de mando AMASPRAY Para aplicar el caldo de pulverización, verter la cantidad de preparado necesaria para un llenado del depósito del caldo de pulverización a través del depósito de inyección (11) y el depósito del caldo de pulverización (1) aspirará...
  • Página 56 Estructura y funcionamiento • – Lado de aspiración del esquema VARIO ο Aspirar externamente ο Aspirar desde el depósito de agua de enjuague ο Aspirar desde el depósito de pulverización ο Purgar cantidad residua Fig. 18 técnica del depósito del caldo de pulverización ο...
  • Página 57 Estructura y funcionamiento • – Llave de ajuste para purgar el agitador/filtro de presión ο Agitador ο Posición cero ο Purgar cantidad residual técnica desde el filtro de presión Fig. 20 • – Llave de conmutación para llenado/vaciado rápido (opcional) ο...
  • Página 58: Árbol De Transmisión

    Estructura y funcionamiento Árbol de transmisión El árbol de transmisión recibe la transmisión de fuerza entre el tractor y la máquina. ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento por puesta en marcha y desplazamiento involuntario del tractor y la máquina! Acoplar o desacoplar el árbol de transmisión del tractor solo cuando el tractor y la máquina estén asegurados contra la puesta en marcha o el desplazamiento involuntario.
  • Página 59 Estructura y funcionamiento • Utilizar solamente el árbol de transmisión suministrado o el tipo de árbol de transmisión suministrado. • Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio del árbol de transmisión. La utilización adecuada y el mantenimiento del árbol de transmisión previenen accidentes graves.
  • Página 60: Acoplamiento Del Árbol De Transmisión

    Estructura y funcionamiento 5.3.1 Acoplamiento del árbol de transmisión 1. Limpiar y lubricar el árbol de toma de fuerza en el tractor y el árbol primario del engranaje de la máquina. 2. Acoplar el tractor con la máquina. 3. Asegurar el tractor para que no se pueda poner en marcha ni rodar involuntariamente.
  • Página 61: Desacoplamiento Del Árbol De Transmisión

    Estructura y funcionamiento 5.3.2 Desacoplamiento del árbol de transmisión PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemaduras en los elementos calientes del árbol de transmisión! Este peligro puede ocasionar quemaduras leves o graves en las manos. No tocar elementos muy calientes del árbol de transmisión (sobre todo ningún acoplamiento).
  • Página 62: Conexiones Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento Conexiones hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión. Al acoplar y desacoplar las mangueras hidráulicas, debe prestarse atención a que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el tractor como en la máquina.
  • Página 63: Acoplar Las Mangueras Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento 5.4.1 Acoplar las mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a funciones hidráulicas deficientes, en caso de que los conductos de las mangueras hidráulicas estén mal conectados. Al acoplar los conductos de las mangueras hidráulicas, tener en cuenta las marcas de colores de las clavijas hidráulicas.
  • Página 64: Sistema De Frenos De Servicio

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio Es indispensable cumplir los intervalos de mantenimiento para un funcionamiento correcto del sistema de frenos de servicio de dos conductos. Fig. 26/... 1. Regulador de la fuerza de frenado con palanca de mano para ajustar manualmente la fuerza de frenado.
  • Página 65 Estructura y funcionamiento • Sistema de frenos neumático de dos conductos Fig. 28/... (1) Cabezal de acoplamiento del conducto de frenos (amarillo) (2) Cabezal de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo) Fig. 28 • Sistema de frenos neumático de un conducto Fig.
  • Página 66: Acoplamiento Del Sistema De Frenos

    Estructura y funcionamiento 5.5.1 Acoplamiento del sistema de frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamente. • Al acoplar el conducto de alimentación y de los frenos, asegurarse de que ο...
  • Página 67: Desacoplamiento Del Sistema De Frenos

    Estructura y funcionamiento 5.5.2 Desacoplamiento del sistema de frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes si la máquina se pone a rodar involuntariamente porque el freno de servicio está suelto. Sistema de frenos neumático de dos conductos: •...
  • Página 68: Freno De Estacionamiento

    Estructura y funcionamiento 5.5.3 Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento accionado asegura la máquina desacoplada para evitar que ruede involuntariamente. El freno de estacionamiento se acciona girando la manivela mediante el husillo y el cable Bowden. • Manivela enclavada en posición de reposo (Fig. 30). •...
  • Página 69: Sistema De Frenos De Servicio Hidráulico

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio hidráulico Para manejar el sistema de frenos de servicio hidráulico, el tractor necesita un dispositivo de frenado hidráulico. 5.6.1 Acoplamiento del sistema de frenos de servicio hidráulico Conectar únicamente acoplamientos hidráulicos limpios. 1.
  • Página 70: Amatron

    Estructura y funcionamiento AMATRON A través del terminal de mando AMATRON (Fig. 33) se efectúa: • la entrada de datos específicos de la máquina. • la entrada de los datos relativos al encargo. • el control de la pulverizadora para modificar la dosis en el servicio de pulverización.
  • Página 71: Amaspray

    Estructura y funcionamiento AMASPRAY AMASPRAY se puede utilizar en la pulverizadora para cultivos como un aparato de control totalmente automático. Este aparato efectúa una regulación por superficies de la cantidad de siembra, según la velocidad y la anchura de trabajo actuales. Determina de forma continúa factores actuales como la cantidad de siembra, la velocidad, la superficie trabajada, la superficie total, la...
  • Página 72: Lanzas

    Estructura y funcionamiento Lanzas Tras el acoplamiento, comprobar que los acoplamientos de remolque automáticos estén unidos con seguridad. Si los acoplamientos de remolque no son automáticos, asegurar el perno de acoplamiento en arrastre de forma tras insertarlo. • Lanza de remolque La lanza de remolque (Fig.
  • Página 73: Control De Seguimiento Mediante La Unidad De Mando Del Tractor

    Estructura y funcionamiento 5.10 Control de seguimiento mediante la unidad de mando del tractor En las tareas en pendientes pronunciadas (la pulverizadora resbala), • la unidad de mando del tractor 4 (señalización de manguera azul) permite realizar desde el asiento del tractor un control posterior manual de la lanza de dirección para verificar que se siguen las trazas correctamente.
  • Página 74 Estructura y funcionamiento Funciones de seguridad para evitar que la máquina vuelque con Trail Tron conectado! Funciones de seguridad • Si el varillaje de pulverización se levanta a una altura superior a 1,5 m: → Trail Tron se desconecta (en el momento en que la lanza adopta la posición central).
  • Página 75 Estructura y funcionamiento Eje de dirección en inercia Fig. 39/... (1) Eje de dirección en inercia (2) Cilindro de control En las máquinas con • una anchura de traza que no llega a 1.800 mm • un ancho de neumáticos superior Fig.
  • Página 76: Pata De Apoyo Hidráulica

    Estructura y funcionamiento 5.12 Pata de apoyo hidráulica La pata de apoyo accionada hidráulicamente (Fig. 42/1) aguanta la pulverizadora remolcable desacoplada. El accionamiento se efectúa mediante la válvula de control de efecto doble. Unidad de mando del tractor 1: • Levantar pata de apoyo: señalización de manguera 3 x azul.
  • Página 77: Tarima De Trabajo

    Estructura y funcionamiento 5.14 Tarima de trabajo Tarima de trabajo con escalera plegable para acceder a la cúpula de llenado. PELIGRO No subir nunca al depósito del caldo de pulverización. ο Peligro de lesiones por vapores tóxicos • Está terminantemente prohibido transportar personas sobre la pulverizadora para cultivos.
  • Página 78: Agitador

    Estructura y funcionamiento 5.15 Agitador El agitador conectado mezcla el caldo de pulverización en el depósito y se encarga de que el caldo siempre sea homogéneo. La potencia de agitación se regula con la llave de ajuste (Fig. 47/C). • Posición Fig.
  • Página 79: Equipamiento Del Filtro

    Estructura y funcionamiento 5.17 Equipamiento del filtro • Utilizar todos los filtros previstos en el equipamiento del filtro. Limpiar el filtro periódicamente (véase el capítulo "Limpieza", página 188). La pulverizadora para cultivos sólo funciona correctamente si el filtrado del caldo de pulverización es óptimo. Un filtrado adecuado influye significativamente en los buenos resultados de la aplicación de la medida contra las plagas.
  • Página 80: Filtro De Presión Autolimpiador

    Estructura y funcionamiento 5.17.3 Filtro de presión autolimpiador El filtro de presión autolimpiador (Fig. 51/1) • impide que el filtro de las toberas se obstruya antes que los inyectores • posee un número de mallas/pulgada superior al del filtro de aspiración Con el agitador suplementario conectado, la superficie interior del cartucho del filtro de presión se enjuaga continuamente y las...
  • Página 81: Filtro De Las Toberas

    Estructura y funcionamiento 5.17.4 Filtro de las toberas Los filtros de las toberas (Fig. 52/1) impiden que los inyectores se obstruyan. Fig. 52 Sinopsis de los filtros de las toberas • Filtro de tobera con 24 mallas/pulgada, a partir de un tamaño de tobera de '06' y superior Superficie de filtro: 5,00 mm²...
  • Página 82: Depósito De Agua De Enjuague

    Estructura y funcionamiento 5.18 Depósito de agua de enjuague En los depósitos de agua de enjuague interconectados (Fig. 54/1, sólo UX 4200 y Fig. 55/1) entra agua limpia. Este agua sirve para • diluir la cantidad residual en el depósito del caldo de pulverización al finalizar el servicio de pulverización •...
  • Página 83: Depósito De Inyección Con Aclarado De Bidones

    Estructura y funcionamiento 5.19 Depósito de inyección con aclarado de bidones Fig. 57/... (1) Depósito de inyección orientable para cargar, diluir y absorber productos fitosanitarios y urea. (2) Tapa con bisagra. (3) Asidero para girar el depósito de inyección. (4) Brazo en paralelogramo para girar el depósito de inyección desde la posición de transporte a la de llenado.
  • Página 84: Depósito Lavamanos

    Estructura y funcionamiento Fig. 60/... (1) Boquilla de bidón giratoria para lavar bidones y otros recipientes. (2) Plancha (3) Circuito cerrado para diluir e inyectar productos fitosanitarios y urea. El agua sale de la boquilla de bidón (Fig. 60/1), cuando •...
  • Página 85: Indicador De Nivel De Llenado En La Máquina

    Estructura y funcionamiento 5.21 Indicador de nivel de llenado en la máquina El nivel de llenado en la máquina se indica • de forma electrónica (Fig. 62/1) (opcional) • de forma mecánica (Fig. 62/2) Fig. 62 UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 86: Varillaje De Pulverización

    Estructura y funcionamiento 5.22 Varillaje de pulverización El varillaje de pulverización en un estado óptimo y su suspensión influyen significativamente en la precisión de la distribución del caldo de pulverización. El recubrimiento perfecto se consigue ajustando correctamente la altura de pulverización del varillaje respecto al cultivo.
  • Página 87 Estructura y funcionamiento Plegado Profi: El plegado Profi incluye las funciones siguientes: • plegar y desplegar el varillaje de pulverización, • ajuste hidráulico de la altura, • ajuste hidráulico de la inclinación, • plegado unilateral del varillaje de pulverización, • flexión independiente y unilateral de la extensión del varillaje de pulverización (sólo plegado Profi II).
  • Página 88 Estructura y funcionamiento Desbloquear la compensación de oscilaciones (Fig. 64/1): • Una distribución transversal homogénea sólo se consigue con la compensación de oscilaciones desbloqueada. • La compensación de oscilaciones (Fig. 64/1) está desbloqueada cuando en la pantalla de AMATRON aparece el símbolo del candado abierto.
  • Página 89 Estructura y funcionamiento • Plegado Profi: Bloquear la compensación de oscilaciones mediante el campo funcional → El símbolo del candado cerrado aparece en el menú Trabajo. → Si la compensación de oscilaciones está bloqueada, el varillaje de pulverización no puede oscilar libremente enfrente del soporte del varillaje.
  • Página 90: Varillaje Super-S

    Estructura y funcionamiento 5.22.1 Varillaje Super-S Fig. 65 Fig. 65/... (1) Varillaje de pulverización con conductos de (4) Seguro de la extensión exterior, véase en la pulverización (en la imagen, paquetes de página 87 extensiones doblados) (5) Compensación de oscilaciones, véase en la (2) Tubo de protección de toberas página 88 (3) Distanciador...
  • Página 91 Estructura y funcionamiento Fig. 66/... (1) Conexión de presión para manómetro de la presión de inyección (2) Caudalímetro para determinar la dosificación [l/ha] (3) Medidor de reflujo para calcular el caldo de pulverización retornado al depósito (4) Válvulas accionadas por motor para conectar y desconectar las anchuras parciales (5) Válvula de derivación...
  • Página 92: Desbloquear Y Bloquear El Seguro De Transporte

    Estructura y funcionamiento 5.22.1.1 Desbloquear y bloquear el seguro de transporte Bloquear siempre el paquete de varillaje doblado en la posición de transporte mediante el seguro correspondiente, antes de iniciar cualquier tipo de transporte. Desbloquear el seguro de transporte 1. Plegado mediante la unidad de mando del tractor: Abrir la llave de bloqueo para el ajuste hidráulico de la altura.
  • Página 93: Varillaje Super-S, Plegado Mediante La Unidad De Mando Del Tractor

    Estructura y funcionamiento 5.22.1.2 Varillaje Super-S, plegado mediante la unidad de mando del tractor Máquinas con plegado Profi/ plegado preseleccionado: Véanse las instrucciones de servicio AMASPRAY AMATRON Desplegar: 1. Abrir la llave de bloqueo. 2. Levantar el varillaje (unidad de mando del tractor 3) y, en consecuencia, desbloquearlo de la posición de transporte.
  • Página 94: Funcionamiento Con Una Anchura De Trabajo Reducida

    Estructura y funcionamiento 5.22.1.4 Funcionamiento con una anchura de trabajo reducida La reducción del varillaje Super-S está disponible como equipamiento especial para la reducción simétrica de las anchuras de trabajo de las extensiones del varillaje. En cada cilindro desplegable se deben accionar las 2 llaves esféricas (Fig.
  • Página 95: Varillaje Super-L

    Estructura y funcionamiento Varillaje Super-L 5.22.2 Fig. 71 Fig. 71/... (1) Varillaje de pulverización con conductos de (4) Tubo de protección de toberas pulverización (en la imagen, paquetes de (5) Distanciador extensiones doblados) (6) Seguro de la extensión exterior, véase en la (2) Estribo del seguro de transporte página 87 Los estribos del seguro de transporte sirven...
  • Página 96: Varillaje Super-L, Plegado Mediante La Unidad De Mando Del Tractor

    Estructura y funcionamiento 5.22.2.1 Varillaje Super-L, plegado mediante la unidad de mando del tractor Máquinas con plegado Profi/ plegado preseleccionado: Véanse las instrucciones de servicio AMASPRAY AMATRON Desplegar 1. Abrir la llave de bloqueo. 2. Levantar el varillaje desde los alojamientos (unidad de mando 3.
  • Página 97: Funcionamiento Con Varillaje De Pulverización Desplegado Unilateralmente

    Estructura y funcionamiento 5.22.2.2 Ajustar la altura de pulverización 1. Abrir la llave de bloqueo para el ajuste hidráulico de la altura. 2. Accionar la unidad de mando del tractor 3 para el ajuste hidráulico de la altura hasta que el varillaje de pulverización se haya subido o bajado hasta la altura deseada.
  • Página 98: Ajuste Hidráulico De La Inclinación

    Estructura y funcionamiento 5.22.4 Ajuste hidráulico de la inclinación (Opcional) El varillaje de pulverización se puede alinear en paralelo con el terreno o la superficie de destino mediante el ajuste hidráulico de la inclinación, cuando las condiciones del terreno son desfavorables, p. ej., si los hendiduras de las trazas tienen distintas profundidades o si se conduce por el lado de un surco.
  • Página 99: Conductos De Pulverización

    Estructura y funcionamiento 5.23 Conductos de pulverización El varillaje de pulverización se puede equipar con distintos tipos de conductos de pulverización. A su vez, los conductos de pulverización se pueden dotar de toberas únicas o múltiples, en función de las condiciones de aplicación predominantes.
  • Página 100 Estructura y funcionamiento Conducto de pulverización con varillaje Super S y toberas únicas o múltiples UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 101 Estructura y funcionamiento Conducto de pulverización con varillaje L y toberas únicas o múltiples UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 102: Toberas Únicas

    Estructura y funcionamiento 5.23.2 Toberas únicas Fig. 75/... (1) Cuerpo de tobera con unión a bayoneta (de serie). (2) Membrana. Si la presión en el conducto de pulverización desciende por debajo de 0,5 bar aprox., el elemento tensor (3) empuja la membrana hacia el asiento de la misma (4) en el cuerpo de tobera.
  • Página 103: Filtro Para Conductos De Pulverización

    Estructura y funcionamiento Fig. 77/... (1) Portatoberas. (2) Cabeza de tobera triple. (3) Membrana. Si la presión en el conducto de la tobera desciende por debajo de 0,5 bar aprox., el elemento tensor (4) empuja la membrana hacia el asiento de la misma (5) en el portatoberas de 3 vías.
  • Página 104: Equipamiento Especial Para Abono Líquido

    Estructura y funcionamiento 5.24 Equipamiento especial para abono líquido En la actualidad, básicamente, se encuentran disponibles dos tipos de abono líquido: • Solución de urea y amonitrato (AHL) con 28 kg de N por 100 kg de AHL • Solución NP 10-34-0 con 10 kg de N y 34 kg de P por 100 kg de solución NP Si el abono líquido se distribuye mediante toberas de chorro plano,...
  • Página 105: Toberas De 5 Y 8 Orificios

    Estructura y funcionamiento 5.24.2 Toberas de 5 y 8 orificios (Opcional) La utilización de las toberas de 5 y 8 orificios implica los mismos requisitos que el uso de las toberas de 3 chorros. A diferencia de la tobera de 3 chorros, la tobera de 5 y 8 orificios (Fig. 79) no tiene las aberturas de salida orientadas hacia abajo sino a los lados.
  • Página 106: Equipamiento De Manguera De Arrastre Para Varillaje Super-S

    Estructura y funcionamiento Equipamiento de manguera de arrastre para varillaje Super-S 5.24.3 (opcional) Grupo de mangueras de arrastre con discos dosificadores (n.º 4916- 39) para el abonado tardío de abono líquido Fig. 80 Fig. 80/... (1) Anchuras parciales numeradas y separadas de la manguera de arrastre con una distancia de 25 cm entre la tobera y la manguera.
  • Página 107: Equipamiento De Manguera De Arrastre Para Varillaje Super-L

    Estructura y funcionamiento Equipamiento de manguera de arrastre para varillaje Super-L 5.24.4 • (Opcional) Con discos dosificadores para el abonado tardío con abono líquido Fig. 81/... (1) Mangueras de arrastre con una distancia de 25 cm mediante el montaje del 2º conducto de pulverización.
  • Página 108: Pistola Pulverizadora Con Tubo De Pulverización De 0,9 M Sin Manguera De Presión

    Estructura y funcionamiento 5.25 Pistola pulverizadora con tubo de pulverización de 0,9 m sin manguera de presión 5.25.1 Manguera de presión de hasta 10 bar, p. ej., para pistola pulverizadora Utilizar la pistola pulverizadora sólo para la limpieza. Una distribución exacta de los productos fitosanitarios no es posible debido a la manipulación individual.
  • Página 109: Señalización Con Espuma

    Estructura y funcionamiento 5.26 Señalización con espuma (opcional) La señalización con espuma se puede incorporar en cualquier momento y permite recorrer con precisión las superficies de cultivo sin calles marcadas para llevar a cabo la pulverización. La señalización se efectúa con burbujas de espuma.
  • Página 110: Reducción Continúa De Las Anchuras De Trabajo Con Varillaje Super-S

    Estructura y funcionamiento Fig. 88/... (1) Mezclador de aire y de líquido (2) Tobera flexible de plástico Véanse también las instrucciones de servicio AMATRON Fig. 88 Dispositivo de mando Para máquinas sin AMATRON Fig. 89/... (1) Señalización con espuma a la izquierda (2) Señalización con espuma a la derecha Con (3) Señalización con espuma Des (4) Conexión al compresor...
  • Página 111: Sistema De Circulación Forzada (Dus)

    Estructura y funcionamiento 5.28 Sistema de circulación forzada (DUS) • Por norma general, conectar el sistema de circulación forzada en el servicio de pulverización normal. • Por norma general, desconectar el sistema de circulación forzada si se utilizan mangueras de arrastre. (opcional) El sistema de circulación forzada •...
  • Página 112: Dispositivo De Tracción

    Estructura y funcionamiento Sinopsis del sistema de circulación forzada (DUS) Fig. 92 (1) Sistema de circulación forzada (DUS) (2) Llave de conmutación del DUS (3) Válvula limitadora de presión del DUS (4) Válvula de retención del DUS 5.29 Dispositivo de tracción (Opcional) El dispositivo de tracción (Fig.
  • Página 113: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el operador debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 114: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
  • Página 115: Datos Necesarios Para El Cálculo

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 94 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor véanse las instrucciones de servicio del vacío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo) véanse los datos técnicos del contrapeso delantero o pesarlo...
  • Página 116: Cálculo Del Contrapeso Mínimo Necesario Delante G Direccionabilidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la V min direccionabilidad del tractor • − • • • Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el contrapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del V min tractor.
  • Página 117 Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible Capacidad portante según instrucciones de los neumáticos de servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera ≤ Peso total Carga sobre el eje ≤ ≤...
  • Página 118: Condiciones Para El Funcionamiento De Tractores Con Máquinas Remolcadas

    Puesta en funcionamiento 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de conexión. • Prestar atención a ο que el dispositivo de conexión en el tractor disponga de una carga de apoyo admisible suficiente para la carga realmente existente;...
  • Página 119: Calcular El Valor D

    Puesta en funcionamiento 6.1.2.2 Calcular el valor D real para la combinación por acoplar ADVERTENCIA Peligro de rotura de los dispositivos de conexión entre el tractor y la máquina, si el tractor no se utiliza correctamente. Calcular el valor D real de la combinación, formada por el tractor y la máquina, para comprobar si el dispositivo de conexión del tractor presenta el valor D...
  • Página 120: Máquinas Sin Sistema De Frenos Propio

    Puesta en funcionamiento 6.1.3 Máquinas sin sistema de frenos propio ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a una insuficiente capacidad de frenado del tractor. El tractor debe alcanzar la deceleración de frenado prescrita por el fabricante incluso con la máquina remolcada. Si la máquina no dispone de sistema de frenos propio, •...
  • Página 121: Adaptar La Longitud Del Árbol De Transmisión Al Tractor

    Puesta en funcionamiento Adaptar la longitud del árbol de transmisión al tractor ADVERTENCIA El riesgo de elementos dañados o expulsados violentamente surge cuando el árbol de transmisión se comprime o se extiende al elevar o descender la máquina acoplada al tractor y todo ello porque la longitud del árbol de transmisión no está...
  • Página 122 Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por el • desplazamiento involuntario del tractor y la máquina • descenso de la máquina elevada Asegurar el tractor y la máquina contra la puesta en marcha y desplazamiento involuntarios y la máquina elevada contra un descenso involuntario, antes de acceder a la zona de peligro entre el tractor y la máquina elevada para adaptar el árbol de transmisión.
  • Página 123: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada •...
  • Página 124: Primera Puesta En Funcionamiento Del Sistema De Frenos De Servicio

    Puesta en funcionamiento Primera puesta en funcionamiento del sistema de frenos de servicio Efectuar un frenado de prueba con la pulverizadora remolcable en estado vacío y en estado cargado y comprobar así el comportamiento de frenado del tractor y de la pulverizadora remolcable acoplada. Recomendamos que un taller especializado realice una adaptación de tracción entre el tractor y la pulverizadora remolcable para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el...
  • Página 125: Ajuste Del Tornillo De Reajuste Del Sistema En El Bloque Hidráulico

    Puesta en funcionamiento 6.5.1 Ajuste del tornillo de reajuste del sistema en el bloque hidráulico • Sólo con plegado Profi: Es imprescindible adaptar el ajuste del tornillo de reajuste del sistema con el sistema hidráulico del tractor. Una temperatura elevada en el aceite hidráulico es la consecuencia que tiene un ajuste incorrecto del tornillo de reajuste del sistema, causado por el esfuerzo continuado de la válvula de sobrepresión en el sistema hidráulico del...
  • Página 126: Sensor Del Ángulo De Giro De Trail Tron

    Puesta en funcionamiento • Ajustar el tornillo de reajuste del sistema: ○ Soltar la contratuerca. ○ Desenroscar (ajuste de fábrica) o enroscar el tornillo de reajuste del sistema hasta el tope. ο Apretar la contratuerca. 6.5.2 Sensor del ángulo de giro de Trail Tron Para poder utilizar la lanza de Trail Tron se debe instalar un alojamiento (Fig.
  • Página 127: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, consultar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 27. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desacoplar la máquina.
  • Página 128 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. • Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máquina correctamente. •...
  • Página 129: Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a inestabilidad y vuelco de la máquina desacoplada. Estacionar la máquina vacía sobre una superficie llana y firme. Al desacoplar la máquina debe dejarse siempre suficiente espacio libre delante de la máquina para que al volver a acoplar la máquina se pueda acercar el tractor bien alineado.
  • Página 130: Maniobra De La Máquina Desacoplada

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.2.1 Maniobra de la máquina desacoplada PELIGRO Extremar la precaución durante las maniobras con el sistema de frenos de servicio soltado, puesto que el vehículo de maniobra ya sólo podrá frenar la pulverizadora remolcable. La máquina debe estar unida al vehículo de maniobra, antes de accionar la válvula de desfrenado en la válvula de freno del remolque.
  • Página 131: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte • En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 29. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que las tuberías de alimentación están bien acopladas ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces ο...
  • Página 132 Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
  • Página 133 Recorridos de transporte • Plegado mediante la unidad de mando del tractor: Accionar la unidad de mando 4 (señalización de manguera azul) hasta que la lanza se encuentre en la posición cero (Fig. 101/1). Observar la aguja (Fig. 101/2) graduada en el cilindro hidráulico.
  • Página 134: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 17 e • "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la página 27 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
  • Página 135 Utilización de la máquina ADVERTENCIA En la zona de peligro del árbol de transmisión accionado existe peligro de alcance y enrollamiento y peligro de expulsión de cuerpos extraños atrapados. • Comprobar antes de cada uso de la máquina si los dispositivos de seguridad y protección del árbol de transmisión funcionan y están completos.
  • Página 136 Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas. • la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento de la combinación tractor-máquina.
  • Página 137: Preparación Del Servicio De Pulverización

    Utilización de la máquina Preparación del servicio de pulverización • La condición básica para que los productos fitosanitarios se esparzan de forma adecuada consiste en que la pulverizadora para cultivos funcione correctamente. Comprobar periódicamente la pulverizadora para cultivos en el banco de ensayo.
  • Página 138: Aplicación Del Caldo De Pulverización

    Utilización de la máquina Aplicación del caldo de pulverización PELIGRO Es imprescindible utilizar guantes de protección y ropa protectora adecuada. El peligro más grave que entraña la aplicación del caldo de pulverización es entrar en contacto con el producto fitosanitario. •...
  • Página 139: Cálculo De Las Cantidades De Llenado O De Rellenado

    Utilización de la máquina 9.2.1 Cálculo de las cantidades de llenado o de rellenado Utilizar la "Tabla de llenado para superficies residuales", página 140, con el objetivo de calcular la cantidad de rellenado necesaria para el último llenado del depósito del caldo de pulverización. Ejemplo 1: Datos disponibles: Volumen nominal del depósito 1000 l...
  • Página 140: Tabla De Llenado Para Superficies Residuales

    Utilización de la máquina Fórmula de cálculo y respuesta a la pregunta 2: Cantidad de caldo disponible [l] – cantidad residual [l] Superficie por tratar [l/ha] Consumo de agua [l/ha] 1000 [l] (volumen nominal del depósito) – 20 [l] (cantidad residual) 1,96 [ha] 500 [l/ha] consumo de agua...
  • Página 141: Llenar Con Agua

    Utilización de la máquina Llenar con agua Durante el llenado, observar la carga útil admisible de la pulverizadora para cultivos. Durante el llenado de la pulverizadora para cultivos, considerar los distintos pesos específicos [kg/l] de cada uno de los líquidos. PRECAUCIÓN En la operación de llenado a través de la conexión de aspiración (en la página 143) es imprescindible abrir la tapa del depósito...
  • Página 142 Utilización de la máquina 1. Determinar la cantidad exacta de agua para el llenado (véase al respecto el capítulo "Cálculo de las cantidades de llenado o de rellenado", en la página 139). 2. Llenar con la toma de agua el depósito del caldo de pulverización y el depósito de agua de enjuague a través de la abertura de llenado en la "salida libre".
  • Página 143: Llenado A Través De La Conexión De Aspiración En El Panel De Control

    Utilización de la máquina 9.3.1 Llenado a través de la conexión de aspiración en el panel de control PELIGRO En la operación de llenado es imprescindible abrir la tapa del depósito del caldo de pulverización. Fig. 104/... 1. Llave de conmutación en posición 2.
  • Página 144: Inyección De Los Preparados

    Utilización de la máquina Inyección de los preparados PELIGRO Para inyectar los preparados se debe utilizar ropa protectora adecuada, tal y como prescriba el fabricante del producto fitosanitario. Por norma general, los agitadores permanecen conectados desde el llenado hasta el final del servicio de pulverización. Atenerse a las indicaciones del fabricante del preparado es fundamental.
  • Página 145: Inyección De Los Preparados Líquidos

    Utilización de la máquina 9.4.1 Inyección de los preparados líquidos Fig. 106/... 1. Llenar hasta la mitad el depósito del caldo de pulverización con agua. 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación en posición 4. Llave de conmutación (opcional) en posición 5.
  • Página 146: Inyección De Preparados En Polvo Y De Urea

    Utilización de la máquina 9.4.2 Inyección de preparados en polvo y de urea Bombear líquido para diluir totalmente la urea antes de la pulverización. Diluir cantidades significativas de urea provoca un descenso pronunciado de la temperatura del caldo de pulverización y, en consecuencia, la urea sólo se puede diluir lentamente.
  • Página 147: Depuración Previa De Bidones Con Caldo De Pulverización

    Utilización de la máquina 9.4.3 Depuración previa de bidones con caldo de pulverización Fig. 108/... 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación (opcional) en posición 4. Llave de conmutación en posición 5.
  • Página 148: Limpieza De Bidones Con Agua De Enjuague

    Utilización de la máquina 9.4.4 Limpieza de bidones con agua de enjuague La limpieza del bidón con agua de enjuague diluye la concentración del caldo de pulverización. Fig. 109/... 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3.
  • Página 149: Servicio De Pulverización

    Utilización de la máquina Servicio de pulverización Indicaciones especiales acerca del servicio de pulverización • Comprobar la pulverizadora para cultivos mediante la cantidad de salida de líquido ο antes del inicio de la temporada ο en caso de divergencias entre la presión de inyección visualizada y la presión de inyección requerida según la tabla de pulverización •...
  • Página 150 Utilización de la máquina • Omitir los tratamientos si la velocidad media del viento es superior a 5 m/s (las hojas y las ramas finas se mueven). • Conectar y desconectar el varillaje de pulverización sólo durante la marcha para evitar una dosificación excesiva. •...
  • Página 151 Utilización de la máquina • La potencia de flujo de la bomba viene marcada por el número de revoluciones del accionamiento de la bomba. Seleccionar el número de revoluciones de la bomba (entre 350 y 550 rpm) de modo que siempre haya un caudal suficiente hacia el varillaje de pulverización, así...
  • Página 152: Esparcimiento Del Caldo De Pulverización

    Utilización de la máquina 9.5.1 Esparcimiento del caldo de pulverización • Acoplar la pulverizadora para cultivos según lo prescrito al tractor. • Antes de iniciar la pulverización, comprobar los siguientes datos de la máquina en AMATRON ο el intervalo ο los valores correspondientes al margen admisible de la presión de inyección relativos a los inyectores integrados en el varillaje de pulverización...
  • Página 153 Utilización de la máquina Fig. 110/... 1. Colocar y agitar el caldo de pulverización según las indicaciones prescritas por el fabricante del producto fitosanitario. Véase al respecto el capítulo "Aplicación del caldo de pulverización", página en la página 138. 2. Ajustar la velocidad de agitación deseada. Véase al respecto el capítulo "Agitador", en la página 78.
  • Página 154: Medidas Para Reducir La Desviación

    Utilización de la máquina Conducción hacia el campo con el agitador conectado 1. Desconectar AMATRON / AMASPRAY 2. Conectar el árbol de toma de fuerza. 3. Ajustar la intensidad de agitación deseada. Volver a ajustar la intensidad de agitación fijada para la marcha antes de iniciar el servicio de pulverización, en caso de que difiera de la intensidad de agitación necesaria para el servicio de pulverización.
  • Página 155: Cantidad Residual

    Utilización de la máquina Cantidad residual Se distingue entre dos tipos de cantidad residual: • La cantidad residual sobrante que queda en el depósito de pulverización al finalizar el servicio de pulverización. • La cantidad residual técnica que sigue permaneciendo en el depósito del caldo de pulverización, la grifería de aspiración y el conducto de pulverización, en caso de que la presión de inyección descienda significativamente.
  • Página 156 Utilización de la máquina Dilución de la cantidad residual en el depósito del caldo de pulverización y rociado de la cantidad residual diluida al finalizar el servicio de pulverización Diluir y rociar la cantidad residual al finalizar el servicio de pulverización de forma periódica.
  • Página 157 Utilización de la máquina Fig. 112/... 9. Llave de conmutación en posición 10. Llave de conmutación en posición 11. Llave de conmutación en posición 12. Rociar primero la cantidad residual no diluida a través del conducto de pulverización sobre una superficie residual no tratada.
  • Página 158 Utilización de la máquina Purga de las cantidades residuales técnicas Fig. 113/... 16. Colocar un recipiente colector adecuado debajo de la abertura de descarga en el lado de aspiración del esquema VARIO. 17. Llave de conmutación en posición y purgar la cantidad residual técnica del depósito del caldo de pulverización en un recipiente colector adecuado.
  • Página 159 Utilización de la máquina Fig. 114/... 18. Llave de conmutación en posición y purgar la cantidad residual técnica de la grifería de aspiración en un recipiente colector adecuado. Fig. 114 UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 160 Utilización de la máquina Fig. 115/... 19. Colocar un recipiente colector adecuado debajo de la abertura de descarga en el filtro de aspiración. 20. Retirar la chapa de seguridad; llave de ajuste en posición y purgar la cantidad residual técnica del filtro de presión.
  • Página 161 Utilización de la máquina Vaciado del depósito del caldo de pulverización a través de la bomba Fig. 116/... 1. Acoplar una manguera de drenaje con un acoplamiento Cam Lock de 2 pulgadas a la parte con racor macho del lado de la máquina.
  • Página 162: Anomalías

    Anomalías Anomalías Anomalía Causa Solución Eliminar la obstrucción. La bomba no aspira Obstrucción en el lado de aspiración (filtro de aspiración, cartucho del filtro, tubo de aspiración). Comprobar si la conexión del La bomba aspira aire. tubo de aspiración (equipamiento especial) es estanca en la conexión de aspiración.
  • Página 163: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. •...
  • Página 164 "Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio", página 16). • Utilizar sólo mangueras de repuesto originales AMAZONE y, en el montaje, abrazaderas para tubos flexibles de V2A. • Se requieren conocimientos técnicos especiales para llevar a cabo los trabajos de inspección y de mantenimiento.
  • Página 165: Limpieza

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.1 Limpieza • Supervisar con especial cuidado las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas. • No tratar las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas con bencina, benceno, petróleo o aceites minerales. • Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial después de la limpieza con limpiadores de alta presión/de chorro de vapor o productos liposolubles.
  • Página 166 Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza de la pulverizadora para cultivos • La limpieza periódica de la pulverizadora remolcable facilita el manejo de la misma y también es la condición indispensable para poder realizar un mantenimiento adecuado. • El período de actuación del principio activo debe ser lo más breve posible, p.
  • Página 167: Limpieza De La Pulverizadora Con El Depósito Vacío

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.1.1 Limpieza de la pulverizadora con el depósito vacío Fig. 117/... 1. Rociar el depósito del caldo de pulverización con un chorro potente de agua. 2. Llenar el depósito del caldo de pulverización con aprox. 400 l de agua. 3.
  • Página 168: Limpieza De La Pulverizadora Con El Depósito Lleno

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.1.2 Limpieza de la pulverizadora con el depósito lleno • Es imprescindible limpiar la grifería de aspiración (filtro de aspiración, bombas y regulador de presión) y el conducto de pulverización, si se interrumpe el servicio de pulverización a causa de las condiciones meteorológicas.
  • Página 169 Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza exterior Fig. 122/... 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación (opcional) en posición 4. Llave de conmutación en posición 5. Llave de conmutación en posición 6. Accionar la bomba con la velocidad de régimen correspondiente (mín.
  • Página 170: Limpieza Del Filtro De Aspiración

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.1.3 Limpieza del filtro de aspiración Limpiar el filtro de aspiración (Fig. 120) diariamente, tras el servicio de pulverización. 1. Accionar la bomba y ajustarla a un régimen de 300 rpm. 2. Colocar un recipiente colector adecuado debajo de la abertura de descarga en el lado de aspiración del esquema VARIO.
  • Página 171: Conservación Durante El Invierno O Puesta Fuera De Servicio Prolongada

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.2 Conservación durante el invierno o puesta fuera de servicio prolongada 1. Limpiar a fondo la pulverizadora para cultivos, antes de almacenarla durante el invierno. Véase al respecto en la página 165. 2. Desmontar y limpiar el filtro de aspiración (Fig.
  • Página 172 Limpieza, mantenimiento y conservación 12. Volver a conectar el árbol de toma de fuerza y dejar funcionando la bomba aprox. durante ½ minuto hasta que ya no salga líquido por la conexión de la bomba en el lado de presión. No montar la manguera de presión hasta la próxima vez que se vaya a utilizar.
  • Página 173: Instrucciones De Lubricación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Vaciado del depósito del agua de enjuague 1. Retirar el tapón roscado de la abertura de drenaje bajo el depósito del agua de enjuague y vaciar toda el agua de enjuague. 2. A continuación, volver a enroscar el tapón. 11.3 Instrucciones de lubricación Lubricar todas las boquillas de engrase (mantener las juntas limpias).
  • Página 174: Puntos De Lubricación - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.3.2 Puntos de lubricación – Sinopsis Punto de lubricación Interval Número Tipo de lubricación puntos lubricaci ón Fig. 129 1 Cilindro hidráulico para pata de apoyo Boquilla de engrase 2 Cojinete de la lanza Boquilla de engrase 3 Freno de estacionamiento Engrasar los cables y las poleas de inversión...
  • Página 175 Limpieza, mantenimiento y conservación Fig. 129 Fig. 130 Fig. 132 • Durante el servicio de invierno se deben engrasar los tubos de protección para evitar que se congelen. Fig. 131 • Observar también las indicaciones de montaje y de mantenimiento adheridas al árbol de transmisión y prescritas por el fabricante.
  • Página 176 Limpieza, mantenimiento y conservación Alojamiento del árbol de freno, exterior e interior ¡Precaución! La grasa o el aceite no deben penetrar en los frenos. En algunas series, el alojamiento de levas para el freno no es estanco. Utilizar únicamente grasa saponificada a base de litio con un punto de goteo por encima de 190°...
  • Página 177 Limpieza, mantenimiento y conservación Para lubricar el alojamiento del buje sólo se debe utilizar la grasa especial de larga duración BPW con un punto de goteo por encima de 190°C. Utilizar grasas inadecuadas o cantidades excesivas puede ser origen de daños. La mezcla de una grasa saponificada a base de litio con una grasa saponificada a base de bicarbonato sódico puede provocar daños debido a las incompatibilidades.
  • Página 178: Plan De Mantenimiento - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.4 Plan de mantenimiento – Sinopsis • Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. • Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de mantenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
  • Página 179 Limpieza, mantenimiento y conservación Mensualmente / 50 horas de servicio Mantenimiento véase Componente Taller especializado página Acumulador de presión de • Comprobar presión de la bomba aire. Trimestralmente / 200 horas de servicio Mantenimiento véase Componente Taller especializado página • Comprobación de la Sistema de frenos de estanqueidad...
  • Página 180 Limpieza, mantenimiento y conservación Toberas • Comprobar la pulverizadora para cultivos mediante la cantidad de salida de líquido, verificar la distribución transversal y cambiar las toberas desgastadas en caso necesario Ajustador automático del • Ajustes de frenado varillaje • Control de funcionamiento UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 181: Lanzas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.5 Lanzas ¡PELIGRO! • Una lanza dañada se debe cambiar por otra nueva inmediatamente por razones de seguridad vial. • Las reparaciones sólo podrán llevarse a cabo en el taller del fabricante. • Por motivos de seguridad está prohibido soldar o taladrar la lanzar.
  • Página 182: Ejes Y Frenos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.6 Ejes y frenos Recomendamos realizar una adaptación de tracción entre el tractor y la pulverizadora remolcable para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el desgaste del forro del freno sea mínimo. Realizar esta adaptación de tracción en un taller especializado cuando el sistema de frenos de servicio presente un tiempo de rodaje adecuado.
  • Página 183 Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobar el juego de los cojinetes de los bujes Para comprobar el juego de los cojinetes de los bujes, levantar el eje hasta que los neumáticos puedan rodar libremente. Soltar el freno. Colocar las palancas entre los neumáticos y el suelo y comprobar el juego.
  • Página 184 Limpieza, mantenimiento y conservación Ajuste en el ajustador del varillaje Accionar manualmente el ajustador del varillaje en la dirección de presión. Si la carrera en vacío de la barra de presión del cilindro de la membrana de carrera larga es de 35 mm máx., se deberá...
  • Página 185 Limpieza, mantenimiento y conservación Depósito de aire Purgar diariamente el agua del depósito de aire. Fig. 140/... (1) Depósito de aire. (2) Cintas de sujeción. (3) Válvula de purga de agua. (4) Conexión de comprobación para manómetro. Fig. 140 1. Estirar la válvula de purga de agua (3) por encima del anillo y hacia un lado hasta que ya no salga agua del depósito de aire (1).
  • Página 186: Freno De Estacionamiento

    Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobar la presión de los cilindros de freno 1. Conectar un manómetro a la conexión de comprobación del cilindro de freno. Valores nominales: con freno no accionado 0,0 bar Comprobación visual de los cilindros de freno 1.
  • Página 187: Neumáticos / Ruedas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.8 Neumáticos / ruedas • Par de apriete requerido para las tuercas / tornillos de las ruedas: 560 Nm • Controlar periódicamente ο el correcto alojamiento de las tuercas de las ruedas ο la presión del aire de los neumáticos (véase al respecto más adelante) •...
  • Página 188: Montaje De Los Neumáticos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.8.2 Montaje de los neumáticos • Si hay signos de corrosión en las superficie de asiento de los neumáticos en las llantas, eliminarlos antes de montar un neumático nuevo o en buen estado. La corrosión puede provocar daños en las llantas durante el modo de marcha.
  • Página 189: Identificación De Las Mangueras Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años. Incluso con un almacenamiento correcto y un uso dentro de los parámetros admisibles, las mangueras y conexiones de manguera están sujetas a un envejecimiento natural, por eso el tiempo de almacenamiento y de uso es limitado.
  • Página 190: Criterios De Inspección Para Las Mangueras Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.9.3 Criterios de inspección para las mangueras hidráulicas Por motivos de seguridad, deben observarse los siguientes criterios de inspección. Sustituir las mangueras hidráulicas cuando se detecten durante una inspección los siguientes criterios: • Daños de la capa exterior hasta la camisa (p. ej. rozaduras, cortes, grietas).
  • Página 191: Montaje Y Desmontaje De Mangueras Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.9.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Al montar y desmontar mangueras hidráulicas, deben observarse sin falta las siguientes indicaciones: • Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales • Mantener una buena limpieza. • Por principio, deben montarse las mangueras hidráulicas de forma que, en todos los estados de funcionamiento, ο...
  • Página 192: Filtro De Aceite

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.9.5 Filtro de aceite El filtro de aceite (Fig. 142/1) controla el grado de suciedad del aceite hidráulico mediante el indicador de suciedad (Fig. 142/2). • Comprobar periódicamente el indicador de suciedad (Fig. 142/2) para garantizar el correcto funcionamiento del sistema hidráulico y de sus componentes.
  • Página 193: Ajuste De Las Válvulas De Regulación Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.10 Ajuste de las válvulas de regulación hidráulicas Las velocidades de accionamiento para las distintas funciones hidráulicas vienen preajustadas de fábrica en las respectivas válvulas de regulación hidráulicas que conforman el bloque de válvulas (plegar y desplegar el varillaje de pulverización, bloquear y desbloquear la compensación de oscilaciones, etc.).
  • Página 194: Sistema De Iluminación Eléctrico

    Limpieza, mantenimiento y conservación Plegado Profi II Fig. 144/... (1) Válvula – doblar extensión derecha hacia abajo. (2) Válvula – doblar extensión derecha hacia arriba. (3) Válvula – plegar extensión derecha. (4) Válvula – desplegar extensión derecha. (5) Válvula – bloquear compensación de oscilaciones.
  • Página 195: Bomba

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.12 Bomba 11.12.1 Comprobar nivel de aceite • Utilizar únicamente aceite de la marca 20W30 o el aceite multiusos 15W40. • Asegurarse de que el nivel de aceite sea correcto. Un nivel de aceite demasiado bajo es igual de perjudicial que un nivel demasiado alto.
  • Página 196: 11.12.4 Comprobación Y Cambio De Las Válvulas En El Lado De Aspiración Y De Presión

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.12.4 Comprobación y cambio de las válvulas en el lado de aspiración y de presión • Prestar atención a la posición de montaje que ocupan las válvulas en el lado de aspiración y en el de presión, antes de extraer los grupos de válvulas (Fig.
  • Página 197: 11.12.5 Comprobación Y Cambio De La Membrana De Pistón

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.12.5 Comprobación y cambio de la membrana de pistón • Desmontar, como mínimo, una vez al año la membrana de pistón (Fig. 147/1) para comprobar que se encuentra en buen estado. • Prestar atención a la posición de montaje que ocupan las válvulas en el lado de aspiración y en el de presión, antes de extraer los grupos de válvulas (Fig.
  • Página 198: Toberas

    Limpieza, mantenimiento y conservación Cambio de la membrana de pistón • Prestar atención a la posición correcta de las escotaduras y los orificios del cilindro. • Fijar la membrana de pistón (Fig. 147/8) con la arandela de retención y el tornillo (Fig. 147/11) en el pistón (Fig. 147/9), de modo que el borde quede mirando hacia el lado de la culata (Fig.
  • Página 199: 11.13.1 Montaje De La Tobera

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.13.1 Montaje de la tobera 1. Colocar el filtro de tobera (Fig. 148/1) por la parte inferior del cuerpo de la tobera (Fig. 148/2). 2. Insertar la tobera (Fig. 148/3) en la tuerca de bayoneta (Fig. 148/4).
  • Página 200: Indicaciones Sobre La Comprobación De La Pulverizadora Para Cultivos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.15 Indicaciones sobre la comprobación de la pulverizadora para cultivos • Únicamente los centros autorizados pueden llevar a cabo la comprobación de la pulverizadora. • La comprobación de la pulverizadora viene marcada por ley y se debe efectuar: ο...
  • Página 201 Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobación del caudalímetro 1. Todos los conductos de pulverización se deben extraer de las válvulas de ancho parcial. 2. Unir la conexión de caudalímetro (Fig. 150/3) con una válvula de ancho parcial y conectar al aparato de comprobación. 3.
  • Página 202: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 11.16 Pares de apriete de los tornillos Pares de apriete [Nm] Ancho de llave Rosca en función de la categoría de tornillos/tuercas [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5...
  • Página 203: Tabla De Pulverización

    Tabla de pulverización Tabla de pulverización 12.1 Tablas de pulverización para toberas de chorro plano, Antidrift, inyectoras y Airmix, altura de pulverización de 50 cm • Todas las dosificaciones [l/ha] que aparecen en la tabla son válidas para el agua. Multiplicar las dosificaciones indicadas por 0,88 para realizar la conversión a la AHL y por 0,85 para las soluciones NP.
  • Página 204 Tabla de pulverización Seleccionar el tipo de tobera Fig. 152 Ejemplo: Dosificación requerida: 200 l/ha Velocidad prevista: 8 km/h Característica de pulverización requerida para la medida que se desea aplicar gota gruesa (desviación contra las plagas: precisa) Tipo de tobera necesaria: Tamaño de tobera necesario: Presión de inyección necesaria: ? bar...
  • Página 205 Tabla de pulverización Determinación del tipo de tobera, del tamaño de tobera, de la presión de inyección y de la salida de cada tobera 1. Determinar el punto de trabajo para la dosificación requerida (200 l/ha) y la velocidad de marcha prevista (8 km/h). 2.
  • Página 206 Tabla de pulverización Fig. 153 UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 207: Tabla De Pulverización Para Toberas De 3 Chorros, Altura De Pulverización De 120 Cm

    Tabla de pulverización 12.2 Tabla de pulverización para toberas de 3 chorros, altura de pulverización de 120 cm AMAZONE - Tabla de pulverización para toberas de 3 chorros (amarillas) Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera Agua 9 (km/h)
  • Página 208: Tabla De Pulverización Para Toberas De 5 Y 8 Orificios (Margen Admisible De Presión De 1-2 Bar)

    Tabla de pulverización para toberas de 5 y 8 orificios (margen admisible de presión de 1-2 bar) AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-39, (ø 1,0 mm), altura de pulverización de 100 cm para tobera de 5 orificios (negra) y tobera de 8 orificios Presión...
  • Página 209 Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-55, (ø 1,4 mm), altura de pulverización de 100 cm para tobera de 5 orificios (gris) y tobera de 8 orificios Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera por disco...
  • Página 210: Tabla De Pulverización Para Grupo De Mangueras De Arrastre (Margen Admisible De Presión De 1-4 Bar)

    Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-80, (ø 2,0 mm), altura de pulverización de 75 cm para tobera de 8 orificios Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera por disco dosificador Agua 9 (km/h) (bar)
  • Página 211 Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-39, (ø 1,0 mm) (de serie) Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera por disco dosificador Agua 9 (km/h) (bar) (l/min) 0,43 0,38 0,47 0,41 0,53 0,47 0,58 0,51...
  • Página 212 Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-55, (ø 1,4 mm) Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera por disco dosificador Agua 9 (km/h) (bar) (l/min) 0,86 0,76 0,93 0,82 1,05 0,93 1,15 1,02 1,22 1,08...
  • Página 213: Tabla De Conversión Para Pulverizar Abonos Líquidos Con Una Solución De Urea Y Amonitrato (Ahl)

    Tabla de pulverización 12.5 Tabla de conversión para pulverizar abonos líquidos con una solución de urea y amonitrato (AHL) UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 214: Matriz De Combinaciones

    Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 215 Matriz de combinaciones UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 216 Matriz de combinaciones Descripción de las toberas 1) Toberas de chorro plano 2) Toberas de chorro plano 3) Toberas de chorro plano 4) Toberas de chorro plano doble plástico y exterior de cerámica plástico y exterior de V2A con de V2A plástico y exterior de cerámica con núcleo de plástico núcleo de plástico...
  • Página 217 Notas UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 218 Notas UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 219 Notas UX BAG0035.0 11.06...
  • Página 220 H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany E-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de BBG Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co.KG Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany Factorías: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia...

Este manual también es adecuado para:

Ux 4200 special

Tabla de contenido