Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Stature height 40-75 cm
Max. weight 13 kg
UN regulation no. R129
Age 0-12 mths
1
104
14
110
20
116
26
122
32
128
38
134
44
140
50
146
56
152
62
158
68
164
74
170
80
176
86
187
92
193
98
199
i-Size
1
a
b
c
d
e
f
g
h
2
3
click!
4
i
j
k
l
m
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BESAFE iZi Go Modular

  • Página 1 click! USER MANUAL Stature height 40-75 cm Max. weight 13 kg UN regulation no. R129 Age 0-12 mths i-Size...
  • Página 2 • DO NOT use the seat for longer than 7 years. Due to ageing, the < 60 cm > 60 cm • iZi Go modular is approved for children with a stature height from quality of the material may change. 0-4 months >...
  • Página 3: Preparing To Install

    Preparing to install Belt installation • Carrying handle (1a) 1. Position the seat on the vehicle seat. Make sure the carrying handle • Head cushion (1b) is up in the carrying position. (5) • Head space reducer (1c) 2. Guide the hip belt of the 3-point-belt over the blue sections under •...
  • Página 4: Removing And Refitting The Cover

    The iZi Go can be installed on a range of pushchairs. For a complete list through repair. check www.besafe.com • The guarantee expires: when there is no receipt, when defects are caused by incorrect and improper use, when defects are caused by abuse, misuse or negligence.
  • Página 5: Viktig Informasjon

    UN/ECE reglement nr. 16 eller tilsvarende standard. ! VIKTIG (EN 12790-2009): Brukt som • iZi Go Modular er godkjent for barn/børn med høyde fra 40 til 75 vippestol / skråstol cm og maksvekt 13 kg.
  • Página 6 Forberedelse til montering Beltemontering/selemontering • Bærehåndtak (1a) 1. Plasser barnestolen på bilsetet. Pass på at bærehåndtaket er i • Hodestøtte/hovedstøtte (1b) bæreposisjon. (5) • Hodestøtte-ilegg/hovedstøtteindsats (1c) 2. Før trepunktsbeltets hoftebelte over de blå delene, gjennom • Knapper for håndtaksjustering (2x) (1d) hoftebeltekrokene og fest setebeltet med et “klikk”.
  • Página 7 Garantien forlenges ikke ved reparasjon. iZi Go kan installeres på en rekke sportsvogner. For en fullstendig liste • Garantien bortfaller ved manglende kvittering, feilbruk eller ved sjekk www.besafe.com feil på stolen som er forårsaket av vanskjøtsel. Installering på sportsvogn/klapvogn • Hold sportsvognens tilpasningshus over vognens tilpasningsenhet...
  • Página 8: Viktig Information

    ! VARNING (EN 12790-2009): Att använda Modular i-Size bas eller med bilens 3-punktsbälte. bilbarnstolen som babysitter • iZI Go Modular är godkänd för barn från 40 cm till och med 75 cm, med en maxvikt av 13 kg. ! VIKTIGT: behåll för framtida bruk •...
  • Página 9 Förberedelse inför montering Bältesinstallation • Bärhandtag (1a) 1. Placera stolen på bilsätet. Se till att bärhandtaget är i bärläge. (5) • Huvudkudde (1b) 2. För höftbältet i trepunktsbältet över de blå delarna genom fästena • Extra huvudskydd (1c) för höftbältet och sätt fast stolsbältet med ett “klick”. (6) •...
  • Página 10 Kontakta din återförsäljare som beslutar om Använd iZi Go med barnvagn stolen ska returneras till tillverkaren för reparation. Ersättning eller iZi Go kan monteras på flera olika typer av vagnar. Se www.besafe.com retur kan ej åberopas. Garantin förlängs ej genom reparation. för en komplett lista.
  • Página 11: Tärkeää Tietoa

    3-piste vöillä. • SÄILYTÄ nämä käyttöohjeet istuimen myöhempää käyttöä varten. • iZi Go modular on hyväksytty käytettäväksi lapsille, joiden pituus on • ÄLÄ käytä istuinta 7 vuotta kauemmin. Materiaalin laatu voi iän 40 - 75 cm ja enimmäispaino 13 kg.
  • Página 12: Asennuksen Valmistelu

    Asennuksen valmistelu Asennus vöillä • Kantokahva (1a) 1. Aseta istuin auton istuimelle. Varmista, että kantokahva on • Pääntyyny (1b) kantoasennossa. (5) • Pääntuen supistaja (1c) 2. Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja • Kahvan vapautuspainikkeet (2x) (1d) lantiovyökoukkujen läpi. Kiinnitä turvavyö. (6) •...
  • Página 13 60 cm. (18) Mahdollisen virheen ilmaantuessa ottakaa yhteys lähimpään valtuutettuun Besafe jälleenmyyjään. • Takuu on voimassa vain, kun tuotetta käytetään asianmukaisesti iZi Gon käyttäminen lastenvaunujen kanssa ja huolellisesti. Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi, hän päättää...
  • Página 14 • BeSafe rät vom Erwerb bzw. Verkauf gebrauchter Kindersitze ab, da diese Standards zugelassen ist, befestigt werden. unsichtbare Beschädigungen aufweisen können, welche die Sicherheit des • Die iZi Go Modular ist geeignet für Kinder zwischen 40 cm und 75 cm Kindersitzes maßgeblich vermindern können. Körpergröße und maximal 13 kg Körpergewicht.
  • Página 15 • Schultergurte (2x) (1e) • Haken für den Beckengurt des Fahrzeugs (nur für den 1. Stellen Sie Ihre iZi Go Modular auf den Autositz. Der Tragegriff muss in der auf gegurteten Einbau ohne Basis) (2x) (1f) Abbildung 5 gezeigten Position sein. (5) •...
  • Página 16 Befestigung auf einem Kinderwagenuntergestell oder Fahrlässigkeit zurückzuführen ist. • Setzen Sie BeSafe iZi Go Modular wie abgebildet auf den passenden Adapter Ihres zugelassenen Kinderwagengestells. Wenn Sie auf beiden Seiten ein Klicken hören, ist Ihre iZi Go Modular sicher befestigt. (2x) ! (19) Abnehmen vom Kinderwagengestell 1.
  • Página 17 Dank u voor uw keuze voor de BeSafe iZi Go Modular. ! Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing leest te voegen. De garantie vervalt als er niet-originele onderdelen of VOORDAT u het zitje gaat installeren. Onjuiste installatie accessoires worden gebruikt.
  • Página 18 Installeren voorbereiden Gordel bevestiging • Draagbeugel (1a) 1. Plaats het zitje op de autostoel. Zorg dat de draagbeugel in de • Hoofdkussen (1b) draagstand staat. (5) • Hoofd ruimte versmaller (1c) 2. Voer het heupgedeelte van de autogordel over de blauwe delen •...
  • Página 19 De iZi go kan op veel kinderwagens worden gebruikt. Voor een De garantie wordt niet verlengd door reparatie. complete lijst zie www.besafe.com • De garantie vervalt; als er geen aankoopbon is, als fouten zijn veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid.
  • Página 20: Informations Essentielles

    UN/ECE N°16 ou un standard équivalent. endommager le matériau de construction du siège. • iZi Go Modular est approuvé pour des enfants mesurant de 40 à 75 • BeSafe conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges enfant cm, pesant au maximum 13kg.
  • Página 21: Préparation De L'installation

    Préparation de l’installation Installation ceinturée • Poignée de transport (1a) 1. Installez le siège auto sur le siège du véhicule. Assurez-vous que la • Coussin de tête (1b) poignée de transport est vers le haut en position de transport. (5) •...
  • Página 22 • La garantie est uniquement valide si vous utilisez votre siège de façon appropriée et avec soin. Veuillez contacter votre revendeur. L’iZi Go Modular peut être installé sur toute une gamme de poussettes. Il décidera si le siège doit être retourné au fabricant pour être Pour connaître la liste complète, veuillez consulter www.besafe.com...
  • Página 23 • iZi Go Modular está aprobada para utilizarse con niños cuya altura esté comprendida entre 40 cm y 75 cm, con un peso máximo de 13 kg.
  • Página 24: Preparación De La Instalación

    Preparación de la instalación Instalación del cinturón • Asa para transporte (1a) 1. Coloque el asiento infantil en el asiento del vehículo. Asegúrate de • Cojín para la cabeza (1b) que el asa se encuentra en la posición de trasporte. (5) •...
  • Página 25 El asiento infantil iZi Go puede instalarse en una amplia variedad de por reparación. carritos de paseo. Para obtener una lista completa visita www.besafe.com • La garantía vence: cuando no hay recibo, cuando el uso indebido e inapropiado causa defectos o cuando los defectos derivan de Instalación en carritos de passeo...
  • Página 26: Informazioni Fondamentali

    Regulation No.16 o altri standard equivalenti. • BeSafe consiglia di non comprare o vendere seggiolini di • iZi Go modular è omologato per bambini di altezza da 40 a 75 cm, seconda mano. con un peso massimo fino a 13 kg.
  • Página 27 Preparazione all’installazione Rimozione del seggiolino dalla base i-Size • Maniglia di trasporto (1a) • Il seggiolino può essere rimosso tirando la maniglia di sblocco • Cuscino cervicale (1b) posta frontalmente sulla sua base. • Cuscino riduttore cervicale (1c) • Pulsanti di rilascio della maniglia (2x) (1d) Installazione con cintura •...
  • Página 28 Go può essere installato su una serie di passeggini. Per un elenco appropriata e con cura. Si prega di contattare il proprio rivenditore, completo, visitare il sito www.besafe.com che stabilirà se il seggiolino andrà reso al produttore per essere riparato.
  • Página 29 • A iZi Go Modular está aprovada para crianças com altura de 40 a • A BeSafe aconselha a que as cadeiras auto não sejam vendidas ou 75 cm, com um peso máximo de 13 kg compradas em segunda mão.
  • Página 30: Preparação Para Instalação

    Preparação para instalação Remover a cadeira da base i-Size • Pega de transporte (1a) • A cadeira pode ser removida pressionando a pega de libertação da • Estofo de encosto de cabeça (1b) cadeira na frente da base. • Redutor encosto cabeça (1c) •...
  • Página 31: Almofada Para Bebé

    A iZi Go pode ser instalada numa série de carrinhos. Para obter uma ele irá decidir se a cadeira deverá ser devolvida ao produtor lista completa consulte www.besafe.com para reparação. O produto substituto ou reparado não pode ser reclamado. A garantia não é extensível após reparação.
  • Página 32 τον κανονισμό UN/ECE No. 16 ή άλλα παρεμφερή πρότυπα. • Η BeSafe συνιστά τα παιδικά καθίσματα να μην πωλούνται ή αγοράζονται από • Το iZi Go Modular είναι εγκεκριμένο για παιδιά με ύψος από 40 έως 75 εκ., με δεύτερο χέρι.
  • Página 33 Προετοιμασία για την εγκατάσταση Αφαίρεση του καθίσματος από την βάση i-Size • Λαβή μεταφοράς (1a) • Το κάθισμα μπορεί να αφαιρεθεί τραβώντας το μοχλό απασφάλισης στο • Μαξιλάρι κεφαλής (1b) μπροστινό μέρος της βάσης. Βεβαιωθείτε ότι τα δύο κίτρινα βέλη στο κάθισμα •...
  • Página 34 Το iZi Go μπορεί να εγκατασταθεί σε μια σειρά καροτσιών. Για μια πλήρη λίστα επεκτείνεται μέσω επισκευής. ενημερωθείτε στην ιστοσελίδα www.besafe.com • Η εγγύηση λήγει: εάν δεν υπάρχει απόδειξη, εάν προκαλούνται ελαττώματα από εσφαλμένη ή ακατάλληλη χρήση, εάν έχουν προκληθεί ελαττώματα από...
  • Página 35 şekilde takılabilir. • BeSafe, çocuk koltuklarının ikinci el olarak alınıp satılmamasını • iZi Go modular boyları 40 - 75 cm ve maksimum ağırlıkları 13 kg olan tavsiye etmektedir. çocuklar için onaylanmıştır. • Daha sonra koltukla beraber kullanmak üzere bu kullanım kılavuzunu •...
  • Página 36 Montaja başlarken Kayış kurulumu • Taşıma kolu (1a) 1. Koltuğu araç koltuğuna yerleştirin. Taşıma kolunun taşıma • Baş yastığı (1b) konumunda olduğundan emin olun. (5) • Baş boşluğu azaltıcısı (1c) 2. 3 noktalı araç emniyet bel kemerini mavi renkli kemer montaj •...
  • Página 37 Go’nun bir pusetle kullanılması • Garanti sadece, koltuğunuzu doğru ve özenli bir şekilde kullanmakta iseniz geçerlidir. Lütfen bayiniz ile irtibata geçiniz, iZi Go çeşitli pusetlerle uyumludur. Tüm liste için www.besafe.com bayiniz, koltuğun, onarım için imalatçı firmaya iade edilip sitesini ziyaret edin.
  • Página 38: Fontos Információk

    LÉGZSÁKKAL rendelkezik. • NE használjon durva hatású tisztítószereket; ezek ártalmasak • Az iZi Go Modular a gépjárműbe az iZi Modular i-Size alappal lehetnek az ülés szerkezeti anyagára. rögzíthető, vagy menetiránynak háttal a gépjármű 3 pontos • A BeSafe azt tanácsolja, hogy gyermeküléseket ne adjanak el és ne biztonsági övével, amelyet az ENSZ/EGB 16.
  • Página 39 Előkészületek a beszerelésre Bekötés a gépjármű övével • Hordozófogantyú (1a) 1. Helyezze rá a gyermekülést a jármű ülésére. A hordozófogantyúnak • Fejpárna (1b) okvetlenül a hordozó állásban kell lennie. (5) • Fejszűkítő (1c) 2. Vezesse át a 3 pontos biztonsági öv csípőövét a kék részek mentén •...
  • Página 40 Az iZi Go egy sor babakocsin rögzíthető. Az erre alkalmas babakocsik az eladóhoz bizalommal, aki eldönti, hogy vissza kell-e küldeni a felsorolása a www.besafe.com honlapon található. terméket a gyártóhoz javítás céljából. A csere illetve javítás nem képezheti vita tárgyát. A jótállás a javításkor cserélt illetve javított Rögzítés babakocsin...
  • Página 41: Důležité Informace

    EHK / OSN č.16 nebo jinou ekvivalentní normou. • NEPOUŽÍVEJTE sedačku déle než 7 let. Stárnutí materiálu má • iZi Go modular je určen pro děti s výškou vzrůstu 40-75cm, s max. negativní vliv na jeho kvalitu. hmotností 13 kg.
  • Página 42 Příprava na instalaci Odinstalování sedačky z i-Size základny • Držadlo (1a) • Autosedačku odinstalujete pomocí tahu a tlaku na uchycovací • Přídavná vložka hlavy (1b) mechanismus na přední starně základny. • Redukce horního prostoru (1c) • Tlačítka uvolnění rukojetí (2x) (1d) Instalace pásem •...
  • Página 43 Použití iZi Go s kočárkem který rozhodne, zda sedačku zaslat výrobci k opravě. iZi Go lze instalovat jako korbu na řadu různých kočárků. Kompletní seznam je na www.besafe.com Instalace na kočárek • Otvory pro adaptéry kočárku umístěte na adaptéry na kočárku a nasuňte přímo dolů, cvak! (2x) (19)
  • Página 44 UN/ECE Nr. 16 sau potrivit altor standarde echivalente. • BeSafe vă recomandă să nu cumpăraţi şi să nu vindeţi • iZi Go Modular este aprobat pentru copii cu o înălţime de la 40 până scaune folosite. la 75 cm, cu o greutate maximă până la 13 kg.
  • Página 45 Pregătirea pentru instalare Desprinderea scaunului din baza i-Size • Mâner pentru transport (1a) • Scaunul poate fi desprins trăgând de mânerul de eliberare aflat • Perniţă pentru cap (1b) pe partea frontală a bazei. Asiguraţi-vă că cele două săgeţi galbene •...
  • Página 46 Go este compatibil cu o gamă variată de cărucioare. Pentru a vedea l-aţi cumpărat. lista completă, vizitaţi www.besafe.com • Garanţia este valabilă numai dacă aţi utilizat produsul în mod corespunzător şi cu grijă. Vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local;...
  • Página 47 • BeSafe odradza kupno lub sprzedaż używanych fotelików dziecięcych. standardów. • ZACHOWAJ niniejszą instrukcję obsługi, by korzystać z niej podczas • iZi Go Modular jest zatwierdzony dla dzieci o wzroście od 40 do późniejszego użytkowania fotelika. 75cm i wadze do 13kg.
  • Página 48 Przygotowanie do montażu Instalacja fotelika za pomocą 3-punktowego pasa • Rączka (1a) 1. Umieść fotelik na siedzeniu w samochodzie. Upewnij się, że uchwyt • Poduszka pod głowę. (1b) do noszenia jest we właściwej pozycji “do noszenia” . (5) • Regulator przestrzeni na głowę. (1c) 2.
  • Página 49 Fotelik iZi Go można mocować na różnych wózkach dziecięcych. ze swoim dystrybutorem, który zadecyduje o oddaniu fotelika do Pełna lista znajduje się na stronie www.besafe.com producenta celem naprawy. Nabywcy nie przysługuje prawo do żądania wymiany lub zwrotu towaru, naprawa gwarancyjna nie przedłuża okresu gwarancji.
  • Página 50: Важная Информация

    • Компания BeSafe не рекомендует покупать или продавать детские стандартами. автокресла, бывшие в употреблении. • iZi Go modular разрешен к применению для детей ростом от 40 до75 см, с • Храните это руководство по эксплуатации рядом с автокреслом для макс. весом 13 кг.
  • Página 51: Подготовка К Установке

    Подготовка к установке Установка ремня • Ручка для переноски (1a) 1. Расположите автокресло на сидении автомобиля. Убедитесь, что ручка для • Подушка для головы (1b) переноски находится в положении для переноски. (5) • Ограничитель головы (1c) 2. Проденьте поясной ремень 3-точечного ремня поверх деталей синего цвета •...
  • Página 52 для ремонта. Замена или возврат не осуществляются. После ремонта Автокресло iZi Go можно устанавливать на колясках различных видов. Полный гарантия не продлевается. список смотрите на сайте www.besafe.com • Гарантия утрачивает свою силу: при отсутствии товарного чека, если дефекты вызваны неправильной или ненадлежащей эксплуатацией, Установка...
  • Página 53: Svarīga Informācija

    • NEIZMANTOJIET bērnu sēdeklīti ilgāk par 7 gadiem. Novecošanās • iZi Go modular ir apstiprināta lietošanai bērniem ar auguma garumu rezultātā materiāli zaudē sākotnējo kvalitāti. no 40 līdz 75 cm un maksimālo svaru līdz 13 kg. • Bērnam atrodoties sēdeklītī plecu siksnām vienmēr ! Uzmanību (EN 12790-2009): sēdeklīša...
  • Página 54 Sagatavošanās uzstādīšanai Siksnas uzstādīšana • Pārnēsāšanas rokturis (1a) 1. Novietojiet sēdeklīti automašīnas sēdeklī. Pārbaudiet, vai • Galvas spilvens (1b) pārnēsāšanas rokturis ir pārnēsāšanas stāvoklī. (5) • Galvas vietas aizpildītājs (1c) 2. 3 punktu drošības jostas gurnu cilpu pāri zilajām detaļām ieveriet •...
  • Página 55 Go var uzstādīt uz dažādiem bērnu ratiem. Šādu ratiņu saraksts ir par sēdeklīša atgriešanu ražotājam remontdarbu veikšanai. pieejams www.besafe.com Garantijas saistībās neietilpst preces nomaiņa vai atlīdzība naudā. Remontdarbu laiks nepagarina garantijas periodu.
  • Página 56 • NE uporabljajte sedeža dlje kot 7 let.Kakovost materiala se lahko No.16 ali drugimi enakovrednimi standardi. spremeni zaradi staranja. • iZI Go modular je odobren za otroke višine 40 - 75cm, z maksimalno težo do 13 kg. ! OPOZORILO (EN 12790-2009): •...
  • Página 57 Priprava na namestitev Namestitev z varnostnimi pasovi • Ročica za prenašanje (1a) 1. Otroški sedež postavite na sedež vozila. Pazite, da je ročaj za • Blazina za glavo (1b) prenašanje v položaju za prenašanje (5) • Zmanjševalec prostora za glavo (1c) 2.
  • Página 58 Go lahko uporabljate na različnih vozičkih. Za celoten seznam ne morete zahtevati sami. Zaradi popravila se garancija ne podaljša. obiščite www.besafe.com • Garancija poteče, če: pri uveljavljanju zahtevka ne priložite račun, če poškodbe nastanejo zaradi nepravilne in napačne uporabe, če okvare nastanejo zaradi grobega ravnanja, nepazljivosti ali...
  • Página 59 • Istet on KEELATUD paigaldada AKTIVEERITUD kahjustada istme koostematerjale. TURVAPADJAGA esiistmele. • BeSafe soovitab mitte osta, ega müüa kasutatud lasteistmeid. • iZi Go Modulari saab paigaldada vaatega taha iZi • SÄILITAGE seda kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks istmega. Modulari i-Size alusele või UN/ECE regulatsioonile nr 16 või •...
  • Página 60 Ettevalmistused paigaldamiseks Turvavöö kinnitamine • Kandekäepide (1a) 1. Paigutage iste sõiduki istmele. Veenduge, et kandekäepide on • Peatoe padi (1b) kandmisasendis. (5) • Peatoe pehmendused (1c) 2. Juhtige kolmepunktivöö puusavöö üle siniste osade läbi puusavöö • Käepideme vabastusnupud (2x) (1d) haakide ning klõpsake turvavöö...
  • Página 61 Asendamine või tagastamine ei iZi Go’i saab paigaldada paljudele erienvatele jalutuskärudele. Täieliku ole kohustuslik. Parandustööd ei pikenda garantiiaega. nimekirja leiate aadressilt www.besafe.com • Garantii kaotab kehtivuse: kui teil puudub kviitung, kui vigade põhjuseks on vale või ebaõige kasutamine, kui vigade põhjuseks on väärkasutus või hooletus.
  • Página 62: Važne Informacije

    • BeSafe savjetuje da sjedalice za dijete ne nabavljate iz druge ruke i br.16 ili drugom istovjetnom standardu. ne preprodajete. • iZi Go modular je odobren za djecu od 40 do 75 cm, odnosno • SAČUVAJTE ovaj korisnički priručnik kako biste ga prema potrebi maksimalno do 13 kg.
  • Página 63 Priprema za postavljanje Uklanjanje sjedalice sa i-Size baze • Ručka za nošenje (1a) • Sjedalica se može maknuti pritiskanjem ručkice na prednjoj • Jastučić za glavu (1b) strani baze. • Smanjivač prostora za glavu (1c) • Gumbi za otpuštanje ručke (2x) (1d) Postavljanje pomoću pojaseva •...
  • Página 64 Autosjedalica iZi Go može se postaviti na niz kolica. Potpuni popis vraćena proizvođaču radi popravka. Zamjena ili povrat novca nisu provjerite na www.besafe.com mogući. Jamstvo se ne produljuje nakon popravka. • Jamstvo prestaje vrijediti: ako nemate račun, ako su kvarovi nastali Postavljanje na kolica pogrešnim ili neprimjerenim korištenjem, ako su kvarovi nastali...
  • Página 65: Svarbi Informacija

    UN/ECE Reglamentą Nr. 16 arba kitus atitinkamus standartus. • NENAUDOKITE kėdutės ilgiau nei 7 metus. Laikui bėgant, gali pakisti • „iZi Go modular“ yra aprobuotas naudojimui nukreipus atgal vaikams, medžiagų kokybė. kurių ūgis yra nuo 40 iki 75 cm, o maksimalus svoris – 13 kg.
  • Página 66 Pasiruošimas montuoti Montavimas naudojant saugos diržą • Rankena įrankiui nešti (1a) 1. Sėdynės padėtis automobilio sėdynėje. Patikrinkite, kad nešimo • Pagavėlė galvai (1b) rankena būtų nešimo padėtyje. (5) • Atrama galvai (1c) 2. Nutieskite 3 taškuose pritvirtintą strėnų diržą virš mėlynų dalių •...
  • Página 67 Susisiekite su savo pardavimų atstovu; jis iZi Go galima tvirtinti ant įvairių vaikiškų vežimėlių. Visą šių vaikiškų nuspręs, ar kėdutė bus grąžinta gamintojui remontuoti. Ieškiniai vežimęlių sąrašą rasite tinklavietėje www.besafe.com dėl keitimo arba išlaidų grąžinimo nepriimami. Atlikus remontą, garantijos laikotarpis nepratęsiamas.
  • Página 68 друг еквивалентен стандарт. качеството на материала може да се промени. • iZi Go Modular е одобрена за деца с ръст от 40 до 75см.и макс. тегло до 13кг. • Когато детето е в седалката, закопчалката на коланите винаги трябва да...
  • Página 69 Подготовка за монтаж Монтаж с колана • Дръжка за носене (1a) 1. Позиционирайте кошчето върху седалката на автомобила. Уверете се, че • Подложка за главата (1b) дръжката за носене е разгъната в позиция за пренасяне. (5) • Редуктор за пространството за главата (1c) 2.
  • Página 70 да претендирате за замяна или връща не ако има възможност за ремонт. колички. За пълен списък, проверете на следния адрес в интернет: Гаранцията не се удължава след ремонт. www.besafe.com • Гаранцията е невалидна: при липса на касова бележка, при дефекти причинени от неправилна и неподходяща употреба, или ако дефектите са...
  • Página 71: Dôležité Informácie

    • Sedadlo NEPOUŽÍVAJTE dlhšie ako 7 rokov. Kvôli starnutiu sa • iZi Go Modular je určený pre deti s výškou vzrastu 40-75cm, s max. kvalita materiálu môže zmeniť. hmotnosťou 13 kg. • Upevňovacie pásy musia byť vždy zacvaknuté ak dieťa sedí v sedačke.
  • Página 72: Príprava Na Montáž

    Príprava na montáž Odinštalovanie sedačky i i-Size základne. • Držadlo (1a) • Autosedačku odinštalujete pomocou ťahu a tlaku na prichycujúci • Prídavná vložka hlavy (1b) mechanizmus na prednej starne základne. • Redukcia horného priestoru (1c) • Tlačítka k uvoľneniu rukovati 2x (1d) Inštalácia pásom.
  • Página 73 či bude sedadlo vrátené ku výrobcovi alebo iZi Go je možné inštalovať na množstvo kočíkov. Pre kompletný zoznam na opravu. pozrite www.besafe.com Inštalácia na kočík • Teleso adaptéru kočíka umiestnite na adaptéry na kočíku a nasuňte priamo nadol, klik! (2x) (19) Odobratie z kočíka...
  • Página 74 • EKKI nota stólinn lengur en 7 ár því efnið í honum breytist með við UN/ECE reglu nr. 16 eða samkvæmt öðrum sambærilegum aldrinum. stöðlum. • iZi Go Modular skal nota bakvísandi fyrir börn frá 40 til 75 cm hæð ! Aðvörun (EN 12790-2009): Að að hámarksþyngd 13 kg. nota sætið sem svefnvöggu •...
  • Página 75 Undirbúningur Stóll festur með bílbeltum • Burðarhandfang (1a) 1. Setjið stólinn í bílsætið. Hafið burðarhandfangið í burðarstöðu. (5) • Höfuðpúði (1b) 2. Þræðið mjaðmabelti 3ja punkta bílbeltisins yfir bláu hlutana, í • Laus höfuðpúði (1c) gegnum krókana sem eru ætlaðir fyrir mjaðmabelti stólsins og festið •...
  • Página 76 Ábyrgð • Fjarlægið smækkara í höfuðrými báðum megin á höfuðpúða þegar • Allar BeSafe vörur eru hannaðar, framleiddar og prófaðar af kostgæfni barnið er eldra en þriggja mánaða eða ef höfuðið passar ekki lengur bæði af framleiðanda og óháðum eftirlitsaðilum. Ef stóllinn uppfyllir eða barnið...
  • Página 77 BeSafe!iZi!Go!Modular!를!선택해!주셔서!감사합니다 ! 카시트를 장착하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 방법에 대해서 알려 주십시오. 주십시오.잘못 장착하게 되면 아이가 위험에 처할 수 • 짐가방 또는 기타 물건들이 제대로 고정되어 있는 지 있습니다. 확인하십시오. 사고 발생 시에 고정되지 않은 짐가방으로 인해 아이와 어른이 심각한 상해를 입을 수 있습니다. • 시트커버 없이 제품을 사용하지 마십시오. 커버에는 안전 ! ! 주의!사항 기능이 있으며 정품 BeSafe 커버로 만 교체할 수 있습니다. • 에어백이 작동하는 앞좌석에 카시트를 장착하지 • 너무 강한 세정제는 시트를 손상시킬 수 있으므로 사용하지 마십시오. 마십시오. • iZi Go Modular는, 후방형으로 iZi Modular • BeSafe에서는 유아용 중고 카시트를 판매 또는 구입하지 않을 i-Size base에, 또는 UN/ECE 규정 제 16호나 것을 권장합니다. 기타 이에 상응하는 기준에 따란 승인된 3-point car belt (3- • 이 사용설명서를 나중에 시트와 함께 다시 사용할 수 있도록 포인트 카 벨트)에 설치할 수 있습니다. 보관해 주십시오. • iZi Go modular는 키 40 에서 75 cm 까지, 몸무게 최대 13 kg • 시트를 7년 이상 사용하지 마십시오. 노후되면 소재의 품질이 까지의 어린이용으로 승인되었습니다. 변할 수 있습니다. • 아이가 카시트에 타고 있을 때에는 안전벨트가 항상 채워져 있어야 합니다. ! 경사진 요람으로 시트를 사용하는 경우 • 안전벨트는 늘어지거나 꼬이지 않게 조여야 합니다. 경고 사항 ( EN 12790-2009) • 어깨 패드에는 자석이 들어 있습니다. 자석은 심장 박동기 같은 전자 장비에 영향을 미칠 수 있습니다. ! 중요함! 향후 참조 유지...
  • Página 78 장착!준비 벨트!장착하기 1. 차량 좌석 위에 시트를 올려 놓습니다. 이동 손잡이가 이동 • 이동 손잡이 (1a) • 헤드 쿠션 (1b) 위치에 있는지 확인합니다. (5) 2. 3점 벨트의 허리 벨트를 허리 벨트 후크 아래 파란색 부분 • 머리 받침 지지대 (1c) • 손잡이 분리 버튼(2x) (1d) 위로 오게 하여 좌석 벨트에서 ‘딸깍’ 소리가 나도록 • 어깨끈(2x) (1e) 끼워줍니다. (6) 3. 어깨 벨트를 시트 본체 뒤쪽의 어깨 벨트 후크를 통과시켜 • 허리 벨트 후크(2x) (1f) • 베이비 쿠션 (1g) 파란색 부분 위로 오게 합니다. (7) 4. 허리 벨트 후크 및 어깨 벨트 후크를 통과 시켜, 완전히 • 안전벨트 버클 (1h) • 차양 (1i) 조여질 때까지 3점 벨트를 당겨줍니다. (8) 5. 이동 손잡이를 이동 위치에 놓습니다. • 유모차 분리 손잡이(4x) (1j) • 어깨 벨트 후크 (1k) • 안전벨트 높이 조절기 (1l) 아이!앉히기 • 유모차 연결집 (1m) 1. 어깨끈 슬롯 높이와 아기 어깨 높이가 같은 지 확인합니다. (9) 2. 중앙 조절기를 누른 상태에서 어깨끈을 위로 당깁니다. (10) !i-Size!베이스에!시트!장착하기 3. 안전벨트 버클을 엽니다. (11) 1. ISOfix 및 베이스의 바닥 지지대 표시기가 녹색을 나타내는지 4.
  • Página 79 헤드!쿠션 품질!보증 • 아이 연령이 3개월 이상 되었거나 머리받침대에 머리 크기가 • 시트커버와 안전벨트를 제외하고, 구매 후 24개월 이내에 맞지 않거나 또는 아기가 60cm 이상으로 키가 클 경우, 양쪽의 소재 또는 제조의 결함으로 인한 제품 결함이 입증되면 머리 공간 축소 쿠션을 제거합니다. (18) 구매하신 장소에서 교환하십시오. • 품질 보증은 카시트를 올바르고 주의하여 사용할 때에만 유효합니다. 대리점에 연락하시면, 시트를 제조회사에 보내서 유모차와!함께!iZi!Go!사용하기 수리할 것인지 여부를 거기서 결정합니다. 고객이 교환 또는 여러 종류의 유모차에 iZi Go를 설치할 수 있습니다. 전체 목록은 반품을 요구할 수 없습니다. 수리 후에는 품질 보증이 되지 www.besafe.com를 참조하십시오. 않습니다. • 품질 보증이 않되는 경우: 영수증이 없는 경우, 잘못 사용해서 결함이 생긴 경우, 고객의 부주의로 인해 결함이 유모차에!설치하기 생긴 경우. • 유모차 연결집을 유모차 연결기 위에 맞추고 딸깍! 소리가 2번 나도록 아래로 똑바로 잡아 당겨 내립니다. (19) 유모차에서!분리하기 1. 이동 손잡이를 이동 위치로 바꿉니다. 2. 유모차에서 시트를 수직으로 들어 올릴 때에는 양쪽 옆의 유모차 분리 레버를 위로 누릅니다. (20) 3. 또한 이동 손잡이 옆의 분리 레버를 시트 앞쪽으로 밀어서 유모차에서 시트를 분리할 수도 있습니다. (21) 시트커버!분리!및!재장착 • 시트커버를 재장착할 때에는 분리시와 반대 순서로 진행하므로, 커버를 분리할 때 유의해 주십시오. ! ! 경고!:!사용중!주의사항 • 에어백이 작동하는 앞좌석에는 유아용 카시트를 장착하지 마십시오. • 항상 바닥 지지대를 사용해야 합니다. 바닥...
  • Página 80 ! ! 重要な情報 • シートは、 必ずカバーと一緒に使用してください。 このカバーは安全 • 助手席エアバッグが作動状態になっている場合には、 絶 機能の一部ですから、 必ず純正BeSafeカバーと交換してください。 対にシートを助手席に装着しないでください。 • シートの材質を劣化させるような強力な洗浄剤は使用しないでくだ • iZi Go Modularは、 UN/ECE基準番号16または同等基準に準拠した3 さい。 点カーベルトを使用してiZi Modular i-Sizベースに後向き取り付ける • BeSafeでは、 中古チャイルドシートを売買なさらないよう、 お勧めし ことができます。 ます。 • iZi Go Modularは、 身長40~75 cm、 体重13 kg以下の幼児用として認 • 後日参照することができるように、 本ユーザーマニュアルはシートと 可されています。 一緒に保管してください。 • お子様がシートに着席している時にはベルトストラップを常にロック • シートは5年以上使用しないでください。 経年変化によって、 材質が...
  • Página 81 取り付け準備 ベルトの取り付け • キャリーハンドル (1a) 1. 車の座席にシートに置いてください。 キャリーハンドルがキャリー位 • ヘッ ドクッション (1b) 置になっていることを確認してください。 (5) • 頭部スペースレデューサー (1c) 2. 3ポイントベルトの膝ベルトを青色の部分の上で膝ベルト用フックに • ハンドルリリースボタン (2個) (1d) 通し、 シートベルトを 「カチッ」 という音がするまでしっかりと締めてく • ショルダーストラップ (2個) (1e) ださい。 (6) • 膝ベルト用フック (2個) (1f) 3. ショルダーベルトを青色の部分の上でシートシェルの裏側にあるショ • ベビークッション (1g) ルダーベルト用フックに通します。 (7) • シートベルトバックル (1h) 4.
  • Página 82 だし、 カバーとシートベルトストラップは本保証の適用範囲外です。 ます。 (18) • 本保証は、 製品が適切な方法で使用された場合にのみ適用されま す。 販売店にご連絡ください。 シートをメーカーに返却して修理す ストローラーでiZi!Goを使用する るか否かは、 販売店が決定いたします。 交換または返品には応じ られません。 一旦修理された製品に対するクレームは認められま iZi Goはさまざまなタイプのストローラーに装着できます。 装着可能なス せん。 トローラーの一覧はwww.besafe.comを参照してください。 • 次の場合、 保証は無効になります: 領収書を紛失した場合。 不適切 な使用によって破損が生じた場合。 乱用、 誤用、 怠慢によって破損が ストローラーに装着する 生じた場合。 • ストローラーのアダプタ上にストローラーアダプタハウスを合わせ、 下に押します。 カチッ ! という音が2回します。 (19) ストローラーから取り外す 1. キャリーハンドルをキャリー位置に移動させます。...
  • Página 83 可能给您的孩子造成危险。 • BeSafe 建议不应购买二手或以二手物品出售儿童安全座椅。 • 把该用户手册与安全座椅保存在一起备以后使用。 • 请勿使用本产品超过七年。由于老化,材料的质量可能会发生改变。 ! 重要信息 • 严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排座 ! 警告:(EN 12790-2009):将安全座椅当婴儿摇 椅上。 篮使用 • iZi Go Modular可以后向安装在iZi Modular i-Size ! 重要!请保存以便日后查阅。 基座上,或者使用符合UN/ECE 第16号法规或其他相关标准的三 点式安全带进行后向式安装。 • 请勿单独留下孩子。 • iZi Go Modular获准用于身高为40-75cm,最大体重为13kg的孩 • 当您的孩子能够独自坐立的时候,请不要将该安全座椅当婴儿摇篮 子。 使用。 • 当您孩子在安全座椅内,内置安全带系统必须要始终锁紧。...
  • Página 84 准备安装 安全带安装 • 提手 (1a) 1. 把安全座椅放在汽车座位上。确保提手处于提起位置。(5) • 枕头 (1b) 2. 把3点式安全带的臀带沿蓝色部件上方拉过,穿过臀带钩,并咔哒一声 • 枕头侧泡棉 (1c) 扣紧汽车座椅安全带。 (6) • 提手释放钮(2个) (1d) 3. 把肩带沿蓝色部件上方拉过,并穿过安全座椅外壳背侧的肩带钩。(7) • 肩带(2X)(1e) 4. 拉紧3点式安全带时,将安全带穿过臀带钩及肩带钩拉紧。 (8) • 臀带钩(2个) (1f) 5. 让提手处于提起位置。 • 婴儿软垫 (1g) • 胯部安全带扣 (1h) 放置小孩 • 遮阳蓬 (1i) •...
  • Página 85 担保 • 当婴儿大于3个月时,如果头枕空间不足或者当婴儿身高大于 • 如此产品在购买后24个月之内除外罩及全背式安全带外,因制造 60cm时,请将头枕两侧的圆形棉垫移除。(18) 或材料问题而 出现任何问题,则请直接退回到原购买点。 • 只有在您正确使用并妥善照顾您的座椅时,该担保才有效。 请联 系您的经销商,他将决定您的产品是否需要退回原厂接受维修。 将iZi Go与手推车配套使用 无法实施更换或退回。 保修无法通过维修延期。 iZi Go 可以安装在一系列手推车上,如需完整清单, • 出现下列情况,则保修自动失效:没有收据、因使用不当所造成 请浏览www.besafe.com. 的损坏、因滥用、误用或过失所造成的损坏。 安装在手推车上 • 将手推车转接架对准手推车的转接器,然后笔直插入,咔哒! (2声) (19) 从手推车上取下 1. 把提手移动到提起位置。 2. 把两侧的手推车释放装置往上推,同时将安全座椅从手推车上垂直 提起。 (20) 3. 将提手旁边的手柄推向安全座椅的前侧,也能将安全座椅从手推车 上松开。 (21) 移除和重新套上椅套...
  • Página 86: Важлива Інформація

    крісла. іншими відповідними стандартами. • Обов’язково збережіть цей посібник користувача, він може знадобитися • iZi Go modular дозволений до застосування для дітей зростом від 40 до75 вам у майбутньому. см, з макс. вагою 13 кг. • НЕ СЛІД використовувати крісло більше ніж 7 років. Властивості...
  • Página 87 ! Підготовка до встановлення Встановлення ременя • Ручка для перенесення (1a) 1. Розмістіть автокрісло на сидінні автомобіля. Переконайтеся, що ручка для • Подушка для голови (1b) перенесення знаходиться в положенні для перенесення. (5) • Обмежувач голови (1c) 2. Протягніть поясний ремінь 3-точкового ременя поверх деталей синього •...
  • Página 88 Продавець визначає, чи слід повернути крісло виробникові для Автокрісло iZi Go можна встановлювати на колясках різних видів. Повний список виправлення дефектів. Претензії відносно замінених або повернених дивіться на сайті www.besafe.com виробів не приймаються. Після усунення дефектів гарантійний термін не продовжується.
  • Página 89 ‫ ניתן להתקין על מגוון של טיולונים. הרשימה המלאה מופיעה באתר‬iZi Go ‫את‬ ‫תוקף האחריות יפוג: ללא קבלה, כאשר פגמים נגרמים בגלל שימוש לא נכון או לא‬ www.besafe.com .‫מתאים, כאשר פגמים נגרמים בגין התעללות, שימוש לרעה או הזנחה‬ ‫התקנה על גבי טיולון‬...
  • Página 90 ‫התקנת החגורה‬ ‫הכנה לפני התקנה‬ )5( .‫מקם את המושב על גבי מושב הרכב. ודא שידית הנשיאה נמצאת במצב נשיאה‬ )1a( ‫ידית נשיאה‬ ,‫נתב את חגורת המותן של חגורת הבטיחות התלת נקודתית מעל החלקים הכחולים‬ )1b( ‫כרית ראש‬ )6( .‫דרך ווי חגורת המותן, והדק את חגורת המושב עד הישמע צליל נקישה‬ )1c( ‫מצמצם...
  • Página 91 .‫אין להשתמש במושב יותר 7 שנים. בשל בלאי, איכות החומר עלולה להשתנות‬ .‫אויר פעילה‬ ‫ ניתן להתקין עם הפנים לאחור או על‬iZi Go Modular ‫את‬ ‫): שימוש בכיסא הבטיחות כבעריסת מנוחה‬EN 12790-2009( ‫אזהרה‬ ‫, או באמצעות חגורת בטיחות‬iZi Modular ‫ של‬i-Size ‫בסיס‬...
  • Página 92 :‫للحصول على قائمة كاملة بأنواع العربات، ي ُ رجى االطالع على هذا املوقع‬ ‫تنتهي صالحية الضمان في احلاالت التالية: عند عدم وجود إيصال، أو عندما‬ www.besafe.com ‫تكون العيوب ناجتة عن االستخدام اخلطأ أو غير املناسب، أو عندما تكون‬ .‫العيوب ناجتة عن اإلساءة أو إساءة االستخدام أو اإلهمال‬...
  • Página 93 ‫تركيب احلزام‬ ‫التحضير للتركيب‬ )1a( ‫يد احلمل‬ )5( .‫ضع املقعد على مقعد السيارة. تأكد من أن يد احلمل في وضع احلمل‬ )1b( ‫مسند الرأس‬ ‫قم بتحريك حزام الورك من احلزام ذي الثالثة محاور فوق اجلزء األزرق من خالل‬ )1c( ‫مخفضات مساحة الرأس‬ ‫خطاطيف...
  • Página 94 ‫): استخدام املقعد كسرير هزاز منحني‬EN 12790-2009( ‫حتذير‬ .‫واللجنة االقتصادية ألوروبا رقم 61 أو طبقً ا ملعايير أخرى املماثلة‬ ‫ لألطفال بقوام بارتفاع من 04 إلى 57 سم، ووزن‬iZi Go modular ‫تعتمد‬ ‫هام! احتفظ به للرجوع إليه عند الضرورة في‬...
  • Página 95 ‫ می توان روی طیفی از کالسکه ها نصب کرد. برای دریافت ليست‬iZi Go ‫می گیرند که صندلی برای تعمیر به کارخانه سازنده بازگردانده شود یا‬ ‫ مراجعه کنید‬www.besafe.com ‫کامل، به‬ ‫خیر. هیچ ادعایی در مورد تعویض یا ارجاع پذیرفته نیست. ضمانت از طریق‬...
  • Página 96 ‫نصب کمربند‬ ‫آماده سازی برای نصب‬ (1a) ‫دستگیره جابه جایی‬ ‫صندلی را روی صندلی خودرو قرار دهید. اطمینان حاصل کنید که دستگیره‬ (1b) ‫بالشتک سر‬ )5( .‫جابه جایی در وضعیت باال قرار دارد‬ (1c) ‫کاهنده فاصله سر‬ ‫کمربند پایین تنه پیچ 3 نقطه را روی بخش های آبی رنگ واقع در زیر قالب‬ (1d) )2x( ‫دکمه...
  • Página 97 .‫استانداردهای معادل، تأیید شده باشد می توان نصب کرد‬ .‫فروش شوند‬ ‫ برای کودکان با اندازه قد 04 تا 57 سانتی متر و حداکثر‬iZi Go modular ‫این دفترچه راهنمای کاربر را برای استفاده آتی همراه صندلی‬ .‫وزن 31 کیلوگرم، مورد تأیید قرار گرفته است‬...

Tabla de contenido