Descargar Imprimir esta página

Timex W-162 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

La aguja de la brújula apunta al "norte magnético", el cual pudiera ser ligeramente diferente del
"norte verdadero" que figura en los mapas. Esta diferencia, llamada "ángulo de declinación" y
que varía alrededor del mundo, es típicamente pequeña y puede ser ignorada en muchos casos.
Sin embargo, si usted desea compensar por esta diferencia, hay dos maneras de proceder. Usted
lo puede hacer manualmente moviendo el anillo giratorio o la CORONA INFERIOR, de tal modo
que la aguja de la brújula apunte hacia su ángulo de declinación (ver la tabla de abajo) y no hacia
el norte, usando la escala de declinación en el anillo de la brújula. O, usted puede hacer que el
reloj compense automáticamente ajustando su ángulo de declinación después de calibrar la
brújula; ver CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA. Habiendo ajustado apropiadamente el ángulo de
declinación, la aguja de la brújula apuntará al norte verdadero.
Ángulos de declinación para ciudades del mundo (W es negativo y E positivo en la escala de
declinación). Para más, vaya a www.timex.com/expedition.
Anchorage . . . . . . . . . . .20E
Atlanta . . . . . . . . . . . . . . .4W
Bombay . . . . . . . . . . . . . .1W
Boston . . . . . . . . . . . . . .15W
Calgary . . . . . . . . . . . . . .16E
Chicago . . . . . . . . . . . . . .3W
Denver . . . . . . . . . . . . . . .9E
Jerusalén . . . . . . . . . . . . . .4E
Oprima el pulsador de CROWN para activar la luz. La tecnología electroluminiscente
que se utiliza en el modelo INDIGLO® night-light
ilumina la cara completa del reloj a la noche y en condiciones de baja visibilidad.
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
Localice la barra de resorte que conecta la pulsera al broche. Utilizando una herramienta
puntiaguda (Fig. 1), empuje hacia dentro la barra de resorte y gire suavemente la pulsera para
desacoplarla. Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca la barra de resorte en el
agujero inferior correcto (Fig. 2). Empuje hacia abajo la barra de resorte, alinéela con el agujero
superior y suéltela para que encaje en su sitio (Fig.3).
REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA
Cómo quitar los eslabones: Coloque la pulsera en posición vertical e
introduzca la herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el
eslabón se suelte (los pasadores están diseñados para ser difíciles de
quitar). Repita el procedimiento hasta que haya quitado el número
deseado de eslabones.
Reensamblaje: Vuelva a unir las piezas de la pulsera. Empuje el pasador de vuelta al interior del
eslabón en sentido contrario al indicado por la flecha. Presione hacia abajo el pasador hasta que
se acople firmemente en la pulsera y quede a ras.
PULSERA DE ESLABONES MACIZOS
Cómo quitar los eslabones: Utilizando un destornillador muy pequeño,
quite los tornillos girándolos en sentido contrario al de las manecillas del
reloj. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el número deseado
de eslabones. No quite los eslabones adyacentes al broche.
Reensamblaje: Vuelva a unir las piezas de la pulsera e introduzca el
tornillo en el extremo de la abertura de donde se quitó. Gire el tornillo en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado y a ras con la pulsera.
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo (
Profundidad de Resistencia al Agua
30m/98pies
50m/164pies
100m/328pies
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA QUE EL RELOJ SEA RESISTENTE AL AGUA, NO OPRIMA NINGÚN
PULSADOR DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente si el cristal, los pulsadores y la caja
permanecen intactos.
2. El reloj no es un reloj para buzos y no debe usarse para submarinismo.
3. Enjuague el reloj con agua dulce en caso de exposición al agua salada.
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo
de pila está indicado al respaldo de la caja. Si existiera, pulse el interruptor interno de reinicio
después de reemplazar la pila. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas
suposiciones relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso
real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
(GARANTÍA LIMITADA EN EUA – VEA LA PARTE DELANTERA DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES
RESPECTO A LOS TÉRMINOS DE LA OFERTA DE GARANTÍA PROLONGADA)
Timex Group USA, Inc garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación por un periodo de UN AÑO a partir
de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados
e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE —
OBSERVE POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
5) por cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas
partes.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES
PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI
ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o
limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso
particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos
que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio
minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo. En
EUA y Canadá se puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del Reloj o una nota en la que figure su nombre,
domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe
(este importe no es para el pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares
estadounidenses); en Canadá, un cheque certificado o giro por valor de CAN $7.00 (dólares canadienses); en el Reino
Unido, un cheque certificado o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle
el importe por gastos de envío. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO
ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar
al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central,
Países del Caribe, Bermuda y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44
020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 49 7 231 494140.
En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de
Timex sobre la garantía. En Canadá, EUA y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle
un sobre con la dirección y el franqueo previamente pagado para que envíe el reloj a reparación.
©2008 Timex Group USA, Inc. TIMEX es una marca comercial registrada de Timex Group USA, inc. INDIGLO es una
marca comercial registrada de Indiglo Corporation en los Estados Unidos y otros países.
ÁNGULO DE DECLINACIÓN
Londres . . . . . . . . . . . .2W
Little Rock . . . . . . . . . .1E
Livingston, MT . . . . . .13E
Munich . . . . . . . . . . . . .2E
Ciudad de Nueva York13W
Orlando . . . . . . . . . . . .5W
Oslo . . . . . . . . . . . . . . .1E
París . . . . . . . . . . . . . .1W
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
AJUSTE DE LA PULSERA
Fig. 1
RESISTENTE AL AGUA
Presión del agua por debajo de la superficie, en p.s.i.a.*
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Fig. 2
60
86
160
PILA
Rio de Janeiro . . . . . .22W
San Francisco . . . . . . .15E
Seattle . . . . . . . . . . . .18E
Shanghai . . . . . . . . . . .5W
Toronto . . . . . . . . . . .11W
Vancouver . . . . . . . . .18E
Washington DC . . . . .11W
Waterbury, CT . . . . . .14W
Fig. 3
).
O

Publicidad

loading