estech 400-210 Instrucciones De Uso página 12

Separador atraumático de tejido blando
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

fixer le tampon sur la paroi thoracique. Fixer le reste des sangles sur la paroi thoracique suivant cette
méthode. Les sangles opposées présentent le même logo imprimé (le logo ESTECH ou le logo STAR).
REMARQUE : s'assurer que le champ est sec au niveau où le tampon adhésif est appliqué. Éviter de
mettre le tampon adhésif en contact avec toute matière mouillée pour ne pas compromettre sa capacité
d'adhésion.
MISE EN GARDE : éviter d'exercer une tension excessive sur les sangles et/ou de fixer
successivement les sangles adjacentes. Ceci peut entraîner un déplacement de l'anneau ou déloger le
dispositif de l'incision.
5
Une fois que toutes les sangles sont fixées, s'assurer que toutes les pellicules protectrices décollées ont
été recueillies et convenablement jetées.
6
ESTECH recommande l'utilisation de l'écarteur SI en conjonction avec le STAR pour écater les côtes et
aggrandir la fenêtre d'accès chirurgical.
MISE EN GARDE : en cas d'utilisation de l'écarteur SI, ne pas tenter de trop écarter l'incision afin de ne
pas obtenir une ouverture plus grande que le diamètre de l'anneau métallique. Ceci peut endommager
les cuillers de l'écarteur SI.
REMARQUE : en cas d'utilisation de l'écarteur SI, sélectionner des cuillers adaptées à l'épaisseur de la
paroi thoracique. Si les cuillers utilisées sont significativement plus longues que l'épaisseur de la paroi
thoracique, l'écarteur SI risque de se déplacer au moment de son expansion.
7
Une fois l'intervention chirurgicale terminée, couper chaque sangle le plus loin possible du tampon
adhésif, puis tirer l'une des sangles à l'écart du thorax et vers le centre de l'incision de manière à libérer
l'anneau, et retirer l'écarteur de l'incision.
REMARQUE : le retrait des tampons adhésifs du champ stérile ne peut être effectué sans déchirer le
champ.
GARANTIE
AtriCure ne retient aucune garantie, expresse ou tacite, concernant le produit, y compris, mais sans s'y limiter,
toute garantie tacite de qualité marchande ou d'aptitude à une utilisation ou une fin particulière. AtriCure ne peut
être tenu responsable des frais médicaux encourrus par toute personne ou entité ou de tout dommage direct,
consécutif ou indirect causé par toute utilisation,défaut, défaillance ou mauvais foctionnement du produit, que la
revendication de ce dommage soit fondée sur une responsabilité de garantie, contractuelle, délictuelle ou autre.
Personne ne dispose de l'autorité nécessaire pour engager AtriCure dans quelque représentation ou garantie
que ce soit concernant le produit.
Les exclusions et limites définies ci-dessus ne sont pas destinées à, et ne doivent pas être interprétées de
manière à permettre la transgression des disposition obligatoires de la loi en vigueur. Si toute partie ou clause
de la présente EXCLUSION DE GARANTIE est retenue comme illégale, inapplicable ou en contradiction avec
la loi en vigueur, par un tribunal compétent, la validité du reste de ladite EXCLUSION DE GARANTIE ne peut
être remis en question, et tous les droits et obligations doivent être interprétés et appliqués sans tenir compte du
caractère invalide de la partie ou clause particulière de ladite EXCLUSION DE GARANTIE.
AtriCure, Incorporated
7555 Innovation Way
Mason, Ohio 45040
USA
Tel: 866.349.2342
Email:
customerservice@atricure.com
www.atricure.com
430-13472-02 Rev C
Köntges SPRL
Avenue Hellevelt 35
B-1180 Brussels Belgium
Tel: +32 (0) 2 375 51 63
FAX: +32 (0) 2 375 89 06
Email: herbert.kontges@skynet.be
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

400-220400-230

Tabla de contenido