Gessi OXYGENE HI-TECH Manual Del Usario página 4

Ocultar thumbs Ver también para OXYGENE HI-TECH:
Tabla de contenido

Publicidad

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES
- Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la
completa affidabilità.
- Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and
guarantees full reliability.
- Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la
complète fiabilité.
- Die Beachtung dieser Hinweise dient zur Erhaltung der Garantierechte, sichert die angegebenen Eigenschaften der Produkte ab
und gewährleistet die vollkommene Zuverlässigkeit dieser.
- El respeto de dichas indicaciones salvaguarda los derechos de garantía, garantiza las características declaradas de los productos
y asegura su perfecta fiabilidad.
OK
OK!
NO!
- Prima dell'installazione controllare la presenza e l'integrità delle graffature da ambo i lati dei flessibili.
!
- Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses.
- Avant l'installation contrôler la présence et l'intégrité des agrafages des deux côtés des flexibles.
- Vor der Installation, ist der Schlauch auf das Vorhanden- und Unversehrtsein der Falze auf beiden
Seiten zu überprüfen.
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos lados de los
flexos.
- Non serrare con utensili.
- Do not use tools to tighten.
- Ne pas serrer avec des outils.
OK
- Keine Werkzeuge zum Festziehen verwenden.
- No cierren con herramienta.
OK!
- Avvitare i raccordi con tenuta OR a mano fino a percepire una battuta meccanica.
- Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical stop.
- Visser les raccords avec le joint torique à la main, jusqu'á sentir la butée mécanique.
- Die Verbindungen mit der OR-Dichtung per Hand solange festdrehen, bis man einen
mechanischen Anschlag bemerkt.
- Atornillen los racores con junta OR manualmente hasta percibir un contacto mecánico.
- Non incassare il condotto nel muro.
- Don't set the hose in the wall.
- Ne pas encastrer la conduite dans le mur.
- Die Leitung nicht in die Mauer einbetten.
- No empotren el tubo en la pared.
Ø
- Non installare il flessibile in torsione o in tensione.
- Tighten the hose without any twist or tension.
- Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension.
- Bei der Installation des Schlauchs dafür sorgen, dass er weder verdreht, noch gespannt wird.
- No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo.
!
Ø
4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

941

Tabla de contenido