Página 1
Sockel für Plasmadisplay Installatiehandleiding Vloerstandaard voor plasmascherm Istruzioni per I’installazione Piedistallo per lo schermo al plasma Manuel d’installation Piédestal pour l’écran plasma Instrucciones de instalación Pedestal para Pantalla de Plasma Model No. TY-ST20-K Monteringsanvisningar Bottenplatta för plasmaskärm Monteringsvejledning Sokkel til plasmaskærm TQZJ216...
Página 3
取り付け前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、 正しい取り付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきます ようお願いいたします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
4) The panel of the plasma display is glass. Do not subject it to a strong force or impact. Caution: This pedestal is intended for only Panasonic plasma display models (See page 57). Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.
Components Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities. Stand base (1) Stand pole (One for each side, L(left) and R(right)) Stand pole installation screw (4) Unit installation screw (4) Clamper (1) M5X14 M5X30 Overturn-prevention parts ①...
Página 11
Assembly Procedure (Cont’d) 2. Install the Plasma Display Place the assembled pedestal with the rear side (side with the model nameplate attached) facing towards yourself, align the plasma display with the stand poles, insert the stand poles into the plasma display, and insert and tighten the unit installation screws (4 screws).
Página 12
Assembly Procedure (Cont’d) 4. Plasma Display Overturn-Prevention Anchor the plasma display to both the base and the wall surface. Anchoring to the base Attach the overturn-prevention belts (2 belts) to the pedestal using screws (2 screws) through the screw holes at both sides of the rear of the pedestal, and use the wood screws (2 screws) to anchor to the base.
4) Die Oberfläche des Displays besteht aus Glas. Setzen Sie diese Glasoberfläche weder starkem Druck noch Stößen aus. Vorsicht: Dieser Sockel ist ausschließlich für Plasmadisplay-Modelle der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 57). Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben. DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN.
Página 14
Bauteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind. Standfuß (1) Stange (Eine für jede Seite, L(links) und R(rechts)) Schraube für die Montage der Schraube für die Montage Kabelbinder (1) Stangen (4) des Geräts (4) M5X14 M5X30 Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens ①...
Página 15
Montage (Forts.) 2. Das Plasmadisplay einbauen Stellen Sie den zusammengebauten Sockel so auf, dass die Rückseite (mit sichtbarem Typenschild) zu Ihnen zeigt. Richten Sie das Plasmadisplay an den Stangen aus, setzen Sie die Stangen in das Plasmadisplay ein, befestigen Sie die Schrauben für den Einbau des Geräts (4 Schrauben) und ziehen diese fest.
Página 16
Montage (Forts.) 4. Umstürzen des Plasmadisplays verhindern Befestigen Sie das Plasmadisplay sowohl am Standfuß als auch an der Wand. Befestigung am Standfuß Befestigen Sie die Gurte zum Verhindern des Umstürzens (2 Gurte) mit den Schrauben (2 Schrauben) am Sockel. Führen Sie hierzu die Schrauben in die entsprechenden Öffnungen auf der Rückseite des Sockels ein, und befestigen Sie die Gurte mit den Holzschrauben (2 Schrauben) am Standfuß.
Página 17
4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan harde aanrakingen. Let op: Deze vloerstandaard is alleen bedoeld voor plasmaschermen van Panasonic (zie pagina 57). Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
Onderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen. Onderplaat van de vloerstandaard (1) Insteekpen van de vloerstandaard (Een voor elke zijde, L (links) en R (rechts)) Installatieschroef voor de Installatieschroef voor het Klemnagel (1) insteekpennen van de toestel (4) vloerstandaard (4) M5X14...
Página 19
Montageprocedure (Vervolg) 2. Installeer het plasmascherm Plaats de gemonteerde vloerstandaard met de achterzijde (zijde waarop het naamplaatje van het model bevestigd is) naar u gericht, lijn het plasmascherm uit op de insteekpennen, stop de insteekpennen, in het plasmascherm en maak het toestel vast met de installatieschroeven (4 schroeven).
Página 20
Montageprocedure (Vervolg) 4. Valpreventie voor het plasmascherm Maak het plasmascherm vast aan de onderplaat en het muuroppervlak. De voetplaat bevestigen Bevestig de riemen voor de valpreventie (2 riemen) aan de vloerstandaard met de schroeven (2 schroeven) via de schroefopeningen aan beide zijden op de achterzijde van de vloerstandaard, en gebruik de houtschroeven schroeven) om deze te bevestigen aan de vloerstandaard.
4) Il pannello dello schermo al plasma è in vetro. Evitare di applicare una forza eccessiva o di urtarlo. Attenzione: Questo piedistallo è progettato soltanto per gli schermi al plasma Panasonic (vedere a pagina 57). L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità e possibili infortuni.
Parti Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità designate. Base del supporto (1) Montante del supporto (uno per lato, L (sinistra) e R (destra)) Vite di montaggio del montante Vite di montaggio dell’unità (4) Fascetta (1) del supporto (4) M5X14 M5X30 Parti anti-caduta...
Página 23
Procedura di montaggio (Continua) 2. Installare lo schermo al plasma Posizionare il piedistallo montato con il lato posteriore (lato con la targhetta applicata) rivolto verso di sé, allineare lo schermo al plasma ai montanti del supporto, inserire i montanti nello schermo al plasma, quindi inserire e serrare le quattro viti di montaggio dell’unità...
Página 24
Procedura di montaggio (Continua) 4. Prevenzione della caduta dello schermo al plasma Agganciare lo schermo al plasma sia alla base sia alla super¿ cie della parete. Fissaggio alla base Agganciare le due cinghie anti-caduta al piedistallo inserendo le due viti negli appositi fori su entrambi i lati della parte posteriore del piedistallo, quindi utilizzare le due viti per legno per il ¿...
4) Le panneau de l'écran à plasma est en verre. Ne le soumettez ni à de fortes pressions ni à des impacts. Précaution: Ce piédestal est conçu exclusivement pour les modèles d'écran à plasma Panasonic (voir page 57). Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.
Pièces Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée. Base du socle (1) Support vertical du socle (Un de chaque côté, L (gauche) et R (droite)) Vis d'installation des supports Vis d'installation de l'appareil Attache-¿ ls (1) verticaux du socle (4) M5X14 M5X30...
Página 27
Procédure de montage (Suite) 2. Installez l'écran à plasma Placez le piédestal monté la face arrière (côté où est apposée la plaque signalétique) dirigée vers vous, alignez l'écran à plasma sur les supports vertiaux du socle, insérez-les dans l'écran à plasma et introduisez, puis vissez les vis de ¿...
Página 28
Procédure de montage (Suite) 4. Antirotation de l'écran à plasma Fixez l'écran à plasma sur la base et la surface du mur. Fixation de la base Montez les ceintures antirotation (2 ceintures) sur le piédestal à l'aide des vis (2 vis) dans les ori¿ ces destinés aux vis des deux côtés à...
4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes. Precaución: Este pedestal ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 57).
Componentes Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas. Base del soporte (1) Poste del soporte (Uno para cada lado, L (izquierda) y R (derecha)) Tornillo de instalación de los Tornillo de instalación de la Abrazadera (1) postes del soporte (4) unidad (4) M5X14...
Procedimiento de montaje (Cont.) 2. Instalación de la pantalla de plasma Coloque el pedestal montado con la parte posterior (lado con la placa de características del modelo) mirando hacia usted, alinee la pantalla de plasma con los postes del soporte, introduzca los postes en la pantalla de plasma e introduzca y apriete los tornillos de instalación de la unidad (4 tornillos).
Procedimiento de montaje (Cont.) 4. Protección contra caída de la pantalla de plasma Sujete la pantalla de plasma a la super¿ cie de la base y de la pared. Sujeción a la base Sujete las correas de protección contra caída (2 correas) al pedestal utilizando los tornillos (2 tornillos) a través de los ori¿...
Página 33
4) Plasmaskärmens panel är gjord av glas. Utsätt den inte för stark kraft eller stöt. Observera: Denna bottenplatta är endast avsedd för Panasonic plasmaskärm-modeller (se sidan 57). Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
Página 34
Beståndsdelar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer. Sockel (1) Pelare (En för varje sida, L(vänster) och R(höger)) Fästskruv för pelare (4) Fästskruv för enhet (4) Klämma (1) M5X14 M5X30 Delar för tippskydd ① Tippskyddsband (2) ②...
Página 35
Monteringsprocedur (Forts.) 2. Montera plasmaskärmen Placera den monterade bottenplattan med baksidan (sidan med typskylten) mod dig, passa in plasmaskärmen på pelarna och för in pelarna i plasmaskärmen. Sätt i och skruva fast fästskruvarna (4 skruvar). (Åtdragningsmoment: 1,5 till 1,8 N•m) Plasmaskärmens baksida Plasmaskärmens baksida Fästskruv för enhet...
Página 36
Monteringsprocedur (Forts.) 4. Tippskydd för plasmaskärm Förankra plasmaskärmen vid både underlaget och väggen. Förankring vid underlaget Fäst tippskyddsremmarna (2 remmar) vid bottenplattan med skruvarna (2 skruvar) genom hålen i bottenplattans båda ändar, och använd träskruvarna (2 skruvar) för att förankra till underlaget. Vid förankring till underlaget ska träskruvarna föras in i de förberedda hålen.
Página 37
4) Plasmaskærmens panel er af glas. Det må ikke udsættes for kraftigt tryk eller påvirkning. Forsigtig: Denne sokkel er kun beregnet til Panasonic plasmaskærmmodeller (Se side 57). Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade. PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.
Página 38
Komponenter Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er korrekt. Standerbase (1) Standerstang (En til hver side, L(venstre) og R(højre)) Installationsskrue til Installationsskrue til Klampe (1) standerstang (4) installation af enhed (4) M5X14 M5X30 Dele til forebyggelse af væltning ①...
Monteringsprocedure (Fortsat) 2. Installer plasmaskærmen Placer den monterede sokkel, så bagsiden (siden med navneskiltet for modellen) vender mod dig selv, niveller plasmaskærmen med standerstængerne, indsæt standerstængerne i plasmaskærmen, og indsæt og stram enhedens installationsskruer (4 skruer). (Stramningsmoment: 1,5 til 1,8 N•m) Bagside af plasmaskærm Bagside af plasmaskærm Installationsskrue til installation af...
Página 40
Monteringsprocedure (Fortsat) 4. Forebyggelse af, at plasmaskærmen vælter Fastgør plasmaskærmen til både basen og væggens overÀ ade. Fastgørelse til basen Fastgør bælterne til forebyggelse af væltning (2 bælter) til soklen ved hjælp af skruer (2 skruer) gennem skruehullerne på begge sider af soklens bagside, og brug træskruerne (2 skruer) til at fastgøre den til basen.
Página 57
据置きスタンド 外形寸法図 Pedestal External dimensions drawing Sockel Abbildung mit externen Abmessungen Vloerstandaard Tekening met buitenafmetingen Piedistallo Schema delle dimensioni esterne Piédestal Plan des dimensions extèrieures Pedestal Dibujo de dimensiones externas Bottenplatta Detaljskiss över yttermått Sokkel Tegning af udvendige mål 単位 : mm Unité: mm Unit: mm (inches) Unidad: mm...