Descargar Imprimir esta página
RISCO Group RWX73M Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RWX73M:

Publicidad

Enlaces rápidos

Sensore Bidirezionale
per Contatti Porte/finestre
(Modello RWX73M)
© RISCO Group 05/2014
DESCRIZIONE GENERALE
Italiano
RWX73M è un trasmettitore bidirezionale che include un
magnete per controllare porte/finestre e in più un ingresso
esterno in serie per controllare un contatto magnetico o un
contatto a filo per tapparelle tramite un conteggio impulsi
selezionabile integrato.
.
RWX73M funziona con i sistemi radio bidirezionali di
RISCO Group.
MODO DI FUNZIONAMENTO
RWX73M trasmette gli eventi generati dall'IN2 e dal contatto
reed. Nella normale modalità di funzionamento l'allarme viene
trasmesso quando il magnete o l'ingresso vengono attivati.
Quando entrambi vengono ripristinati viene trasmessa
una segnalazione di ripristino.
INSTALLAZIONE
Passo 1: Registrazione del trasmettitore al ricevitore
RWX73M deve essere identificato dal sistema ricevente
tramite la memorizzazione in quest'ultimo di un numero
di serie.
Questa registrazione la si può effettuare inserendo
manualmente nel sistema ricevente le 11 cifre del numero
di serie del trasmettitore o effettuando la memorizzazione
per auto-apprendimento come segue:
1. Rimuovere il coperchio frontale (Fig 1)
2. Impostare la centrale ricevente in modalità
auto-apprendimento accessori radio.
3. Rimuovere la batteria dal materiale isolante e inserirla
nel trasmettitore prestando attenzione alla polarità (Fig. 2).
4. Trasmettere un messaggio di indirizzo (write) premendo il
tamper frontale antiapertura (senza rimuovere la base
posteriore) per almeno 3 secondi fino alla conferma di
ricezione da parte dell'unità ricevente (Fig.2).
NOTA: Attendere almeno un minuto prima di chiudere il
coperchio frontale.
Passo 2: Cablaggio dell'ingresso
Usare gli schemi che seguono per cablare l'ingresso come
richiesto. Per utilizzare una terminazione con un doppio
bilanciamento resistivo (DEOL) connettere 2 resistenze da
10K Ohm (fornite) come di seguito illustrato:
CONFIGURAZIONE INGRESSO
CONFIGURAZIONE INGRESSO
NORMALMENTE CHIUSO
NORMALMENTE APERTO
ALLARME
CONTATTO O ALTRO DISPOSITIVO
CONTATTO O ALTRO DISPOSITIVO
CONFIGURAZIONE INGRESSO CON DOPPIO BILANCIAMENTO RESISTIVO
10k
10k
ALLARME
TAMPER
CONTATTO O ALTRO DISPOSITIVO
Passo 3: Scegliere la posizione di installazione
1. Scegliere una posizione di installazione che garantisca
una buona qualità di comunicazione e la vicinanza al
dispositivo da interfacciare all'ingresso. RISCO consiglia
di posizionare il dispositivo alla massima altezza possibile.
2. Fissare temporaneamente il dispositivo nel punto prescelto
usando del nastro biadesivo.
3. Generare un segnale di allarme (aprendo o chiudendo
momentaneamente i morsetti di ingresso) e verificare che
l'unità ricevente abbia ricevuto la segnalazione. Se il
segnale di allarme non viene ricevuto, riposizionare il
trasmettitore e riprovare.
Fig. 1
B
A
Fig.4
A
B
5IN1966 B
LED
T.B
Passo 4: Montaggio (Fig. 3 - Fig. 6)
1. Separare il trasmettitore dalla staffa di fissaggio (Fig. 3A).
Nella posizione di montaggio si noti che l'allineamento è
marcato su entrambi i componenti (Fig. 3B), fissare la staffa
utilizzando 2 viti di fissaggio e la vite per il tamper
antirimozione (Fig. 3C).
2. Separare il contenitore del magnete (Fig. 4A) e montarlo
utilizzando le viti d fissaggio (Fig. 4B).
3. Opzionalmente, montare il distanziale/i per il trasmettitore e/o
per il magnete come richiesto (Fig. 6), posizionato tra la
staffa di fissaggio e la superficie di montaggio.
Note:
1. Si raccomanda di montare il trasmettitore sulla parte
non movibile (telaio della porta/finestra), e il magnete
sulla parte movibile.
2. I distanziali vengono forniti separatamente (vedi sopra).
3. Il riferimento sull'involucro del magnete deve essere
allineato con il riferimento situato sul contenitore del
trasmettitore (Fig. 5).
4. Per le installazioni sulle superfici di legno o in lega, la
massima distanza tra magnete e reed è 10mm.
Mentre, se la superficie di installazione è in metallo o
altro materiale simile (ad es. ferro), la massima
distanza è 5mm (Fig. 5).
Passo 5: Configurazione dei Parametri
Il dispositivo RWX73M permette la configurazione dei
seguenti parametri:
Parametro
Supervisione
Abilitazione LED
Reed interno
Inibizione trasmissioni
Terminazione
Risposta zona
Impulsi tapparella
* Se definito
ALLARME
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
Tipo batteria:
Assorbimento in corrente: 11μA a riposo
Frequenza:
Inibizione trasmissioni:
Trasmissione di supervisione:
Modulazione:
Autonomia batteria:
Dimensioni unità:
Dimensione magnete:
AMBIENTALI
Immunità RF:
Temperatura di funzionamento:
Temperatura di stoccaggio:
Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza
l'obbligo di preavviso.
Per qualsiasi informazione fare riferimento al proprio fornitore.
Fig. 2
A
T
Fig. 5
5 X 4mm
Max.
1cm
5 X 2mm
[Opzionale]
Distanziali per magneti (confezione
da 10 pezzi):
p/n: RAX73MS0000A (bianco)
p/n: RAX73MSB000A (marrone)
+
-
PILE
ANTENNE
TAMPER SW1
C RISCO
Opzione
Si/No
Si/No
Abilitato/Disabilitato
On/Off
IN2: NO/NC/DEOL/
1msec.(tapparella)
10ms/500ms
01 – 16*
al litio CR123 3V
RWX73M86800A 868.65 MHz
RWX73M43300A 433.92 MHz
2.5 minuti
da 0 a 255 minuti
ASK
3 anni (in funzione dell'utilizzo)
32 x 35 x 72 mm
16 x 11 x 72 mm
Conforme alla EN50130-4
da 0°C a 40°C
da -20°C a 60°C
Fig. 3
B
Lato posteriore
del trasmettitore
Staffa di fissaggio
Fig.6
5 X 4mm
5 X 2mm
[Opzionale]
Distanziali per trasmettitori (confezione da
10 pezzi):
p/n: RAX73XS0000A (bianco)
p/n: RAX73XSB000A (marrone)
INDICATORE LED
● Registrazione riuscita: sequenza di brevi lampeggi
● Normale funzionamento: breve accensione ad
ogni trasmissione
● Batteria scarica: sequenza di brevi lampeggi durante
la trasmissione
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
● Comunicazione: Bidirezionale
● Portata radio: fino a 300 metri in aria libera
● Supervisione: fino a 255 minuti
● Terminazione selezionabile per l'ingresso
esterno: NO, NC, DEOL, 1msec. (tapparella)
● Tempo di apertura ingresso: 10 o 500ms
● Protezione tamper: apertura e rimozione
Dichiarazione di conformità RTTE - Con la presente,
RISCO Group dichiara che questa apparecchiatura è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per la dichiarazione di conformità CE si prega di fare
riferimento al nostro sito web: www.riscogroup.com
EN 50131-2-6 Grado 2 Classe ambientale II
RISCO Group Limited Warranty
RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its
products to be free from defects in materials and workmanship under
normal use for 24 months from the date of production. Because Seller
does not install or connect the product and because the product may
be used in conjunction with products not manufactured by the Seller,
Seller cannot guarantee the performance of the security system
which uses this product. Seller's obligation and liability under this
warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Seller's
option, within a reasonable time after the date of delivery, any product
not meeting the specifications. Seller makes no other warranty,
expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of
fitness for any particular purpose. In no case shall seller be liable for
any consequential or incidental damages for breach of this or any
other warranty, expressed or implied, or upon any other basis of
liability whatsoever.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transporta-
tion charges or costs of installation or any liability for direct, indirect,
or consequential damages or delay. Seller does not represent that its
product may not be compromised or circumvented; that the product
will prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery,
fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate
warning or protection.
Seller, in no event shall be liable for any direct or indirect damages or
any other losses occurred due to any type of tampering, whether
intentional or unintentional such as masking, painting or spraying on
the lenses, mirrors or any other part of the detector.
Buyer understands that a properly installed and maintained alarm
may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning,
but is not insurance or a guaranty that such event will not occur or that
there will be no personal injury or property loss as a result thereof.
Consequently seller shall have no liability for any personal injury,
property damage or loss based on a claim that the product fails to
give warning. However, if seller is held liable, whether directly or
indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty
or otherwise, regardless of cause or origin, seller's maximum liability
shall not exceed the purchase price of the product, which shall be
complete and exclusive remedy against seller.
No employee or representative of Seller is authorized to change this
warranty in any way or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
CAUTION: risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteriess according to local regulations.
Hahoma 14, Rishon Lezion, ISRAEL
Contattare RISCO Group
UK
Tel: +44-(0)-161-655-5500
U.S.A
Tel: +1-631-719-4400
E-mail: support-uk@riscogroup.com
E-mail: support-usa@riscogroup.com
ITALY
Tel: +39-02-66590054
BRAZIL
E-mail: support-it@riscogroup.com
E-mail: support-br@riscogroup.com
SPAIN
Tel: +34-91-490-2133
CHINA
E-mail: support-es@riscogroup.com
E-mail: support-cn@riscogroup.com
FRANCE
Tel: +33-164-73-28-50
CHINA
E-mail: support-fr@riscogroup.com
E-mail: support-cn@riscogroup.com
BELGIUM
Tel: +32-2522-7622
POLAND
E-mail: support-pl@riscogroup.com
E-mail: support-be@riscogroup.com
AUSTRALIA
Tel: +1800-991-542
ISRAEL
E-mail: support-au@riscogroup.com
E-mail: support@riscogroup.com
C
T
Tel: +55-11-3661-8767
(Hu) Tel: +86-21-52390066
(SZ) Tel: +86-755-82789285
Tel: +48-22-500-28-40
Tel: +972-3-963-7777

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RISCO Group RWX73M

  • Página 1 MODO DI FUNZIONAMENTO ● Tempo di apertura ingresso: 10 o 500ms utilizzando 2 viti di fissaggio e la vite per il tamper RWX73M trasmette gli eventi generati dall’IN2 e dal contatto antirimozione (Fig. 3C). ● Protezione tamper: apertura e rimozione reed.
  • Página 2 Modo de Funcionamiento pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Para la Declaración El RWX73M envía los eventos de alarma que se producen en la entrada universal (IN1) y en el contacto magnético. de Conformidad CE, por favor consulte nuestra En el modo de funcionamiento normal se envía la alarma cuando se dispara la entrada o el contacto magnético.