Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

*22527141_0817*
Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Instrucciones de funcionamiento
®
MOVIFIT
compact
Edición 08/2017
22527141/ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIFIT COMPACT

  • Página 1 *22527141_0817* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento ® MOVIFIT compact Edición 08/2017 22527141/ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Notas generales ........................  5 Uso de la documentación .................... 5 Estructura de las notas de seguridad ................ 5 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 7 Exclusión de responsabilidad .................. 7 Otros documentos válidos .................... 7 Nombres de productos y marcas .................. 7 Nota sobre los derechos de autor................... 7 Notas de seguridad ........................
  • Página 4 Índice Notas generales...................... 44 Requisitos previos...................... 45 ® Procedimiento de puesta en marcha del variador MOVIFIT compact ...... 46 ® Procedimiento de puesta en marcha del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT compact  ........................ 49 Asignación de la dirección del esclavo de interface AS.......... 54 Parametrización con la consola de programación MBBG11A ........ 56 Parametrización con el PC/portátil................ 65 ®...
  • Página 5: Notas Generales

    Notas generales Uso de la documentación Notas generales Uso de la documentación Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
  • Página 6: Estructura De Las Notas De Seguridad Integradas

    Notas generales Estructura de las notas de seguridad Significado de los símbolos de peligro Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado: Símbolo de peligro Significado Zona de peligro general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficies calientes Advertencia de peligro de aplastamiento Advertencia de carga suspendida Advertencia de arranque automático...
  • Página 7: Derechos De Reclamación En Caso De Garantía

    Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía Derechos de reclamación en caso de garantía Observe la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el requisito pa- ra que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclama- ción en caso de garantía.
  • Página 8: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
  • Página 9: Grupo De Destino

    Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico forma- para trabajos me- do adecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificado cánicos a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cuali- ficaciones: •...
  • Página 10: Aplicaciones De Elevación

    Notas de seguridad Tecnología de seguridad funcional De no emplear el producto conforme al uso indicado o emplearla indebidamente, exis- te peligro de sufrir lesiones o daños materiales graves. No utilice el producto como peldaño de apoyo. 2.4.1 Aplicaciones de elevación El variador no se debe utilizar para aplicaciones de elevación y tramos ascendentes.
  • Página 11: Limitaciones A La Aplicación

    Notas de seguridad Conexión eléctrica 2.7.1 Limitaciones a la aplicación A menos que se especifique expresamente lo contrario, quedan prohibidas las si- guientes aplicaciones: • El uso en zonas con peligro de explosión • La aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvos y radiaciones nocivas •...
  • Página 12: Puesta En Marcha/Funcionamiento

    Notas de seguridad Puesta en marcha/funcionamiento 2.10 Puesta en marcha/funcionamiento Tenga en cuenta las advertencias presentes en los capítulos "Puesta en marcha" y "Funcionamiento" de la documentación. Asegúrese de que están retirados los seguros de bloqueo para el transporte. No desactive los dispositivos de vigilancia y protección del sistema o de la máquina ni aunque sea durante las pruebas.
  • Página 13: Estructura Del Equipo

    Estructura del equipo MOVIFIT® compact Estructura del equipo MOVIFIT® compact ® MOVIFIT compact ® El MOVIFIT compact es una unidad de accionamiento descentralizado para el con- trol de motores de CA. ® La siguiente figura muestra un sistema doble de arranque MOVIFIT compact con AS- Interface: X 2 2...
  • Página 14 Estructura del equipo Versiones ® MOVIFIT compact está disponible con las siguientes unidades de accionamiento: • Unidad de control con AS-Interface • Unidad de control con entradas y salidas de señal binarias ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIFIT compact...
  • Página 15: Designaciones De Modelo

    Estructura del equipo Designaciones de modelo Designaciones de modelo 3.3.1 Placa de características ® La imagen muestra las placas de características del variador MOVIFIT compact a modo de ejemplo. ML 01 01.1234567890.0001.13 Input: 3x380..500V/2,2A/50..60Hz MBF11B503B2A2000 Output: 3x0..Uinput/2,5A/2..100Hz IP 54 16765180299 [1] Número de serie [2] Designación de modelo [3] La placa de características derecha se encuentra debajo de las conexiones del motor.
  • Página 16: Números De Pedido

    Estructura del equipo Números de pedido Versión 00 = Versión estándar 03 = Versión especial de variador con AS-Inter- ® face, compatible con MOVIFIT basic Números de pedido ® 3.4.1 MOVIFIT compact (versión estándar) ® La siguiente tabla muestra los números de pedido de MOVIFIT compact en las ver- siones estándar: Tipo de unidad...
  • Página 17 Estructura del equipo Números de pedido ® 3.4.2 MOVIFIT compact (versión especial "MBF...-03") ® La siguiente tabla muestra los números de pedido de MOVIFIT compact en las ver- siones especiales "MBF...-03" variador con AS-Interface. Tipo de unidad Control vía AS-Interface Modelo Nº.
  • Página 18: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Notas generales Instalación mecánica Notas generales Durante la instalación, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Respete las notas de seguridad generales. ® • Instale MOVIFIT únicamente sobre una estructura de soporte nivelada, sin vibra- ciones y resistente a la torsión, véase el capítulo "Posición de montaje admisible". •...
  • Página 19: Requisitos Previos Para El Montaje

    Instalación mecánica Requisitos previos para el montaje Requisitos previos para el montaje Antes del montaje, compruebe que se cumplen los siguientes puntos: ® • Los datos de la placa de características del equipo MOVIFIT coinciden con los de la corriente de alimentación. ®...
  • Página 20: Montaje Del Movifit Compact

    Instalación mecánica Montaje del MOVIFIT® compact Montaje del MOVIFIT® compact ® Montaje del MOVIFIT compact ® Fije el equipo MOVIFIT compact con 4 tornillos de acuerdo con la siguiente imagen: (par de apriete 2,0 – 2,4 Nm) X2 2 DI 02 -I St X2 1 at us...
  • Página 21: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Notas generales Instalación eléctrica Notas generales Durante la instalación, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Respete las notas de seguridad generales. ® • Instale MOVIFIT únicamente sobre una estructura de soporte nivelada, sin vibra- ciones y resistente a la torsión, véase el capítulo "Posición de montaje admisible". •...
  • Página 22: Normas De Instalación

    Instalación eléctrica Normas de instalación Normas de instalación 5.3.1 Conexión de los cables de alimentación ® • La tensión y la frecuencia nominales del equipo MOVIFIT deben corresponderse con los datos del sistema de alimentación eléctrica. • Dimensione la sección del cable conforme a la corriente de entrada I a potencia nominal (véase el capítulo "Datos técnicos").
  • Página 23: Indicaciones Para La Conexión A Tierra (Pe)

    Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.4 Indicaciones para la conexión a tierra (PE) ¡ADVERTENCIA! Electrocución por conexión de tierra (PE) defectuosa. Lesiones graves o fatales. • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al efectuar la conexión a tierra (PE). Conexión PE en el equipo Instale una conexión PE en el equipo.
  • Página 24: Instalación Conforme A La Normativa De Compatibilidad Electromagnética

    Instalación eléctrica Normas de instalación 5.3.5 Instalación conforme a la normativa de compatibilidad electromagnética NOTA El uso de este sistema de accionamiento no está indicado en redes públicas de baja tensión que alimenten áreas residenciales. Este producto es de disponibilidad restringida (categorías C1 a C4 según EN 61800‑3).
  • Página 25: Topología De Instalación

    Instalación eléctrica Topología de instalación Topología de instalación ® La siguiente figura muestra la topología principal de instalación de MOVIFIT compact con control AS‑Interface: AC 3 x 380 – 500 V 16938768267 K: Contactor de red Protector de Bus de energía (cable de red) Cable del motor línea Modelo...
  • Página 26: Conexión Del Bus De Energía (Cable De Red)

    Instalación eléctrica Conexión del bus de energía (cable de red) Conexión del bus de energía (cable de red) ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en la ABOX. Lesiones graves o fatales. ® • Desconecte la tensión de la unidad MOVIFIT . Respete el tiempo mínimo de desconexión tras la desconexión de la red: –...
  • Página 27 Instalación eléctrica Conexión del bus de energía (cable de red) 2. Tire de las dos pestañas de bloqueo hacia fuera y abata hacia arriba la parte su- ® perior del módulo de contacto FieldPower 16938791947 3. Suelte los 4 tornillos y retire las grapas de la sujeción contra tracción. Retire las dos juntas para cable.
  • Página 28 Instalación eléctrica Conexión del bus de energía (cable de red) 6. ¡IMPORTANTE!  Entrada de polvo o humedad por juntas de cable inapropiadas. ® Deterioro del equipo MOVIFIT compact. Utilice únicamente juntas para cable apropiadas para el diámetro del cable de red  ...
  • Página 29 Instalación eléctrica Conexión del bus de energía (cable de red) 8. Atornille las grapas de las sujeciones contra tracción al ABOX y fije el cable de red con las grapas (par de apriete: 0,6 Nm). 16938800011 9. Inserte la parte superior del módulo de contacto en los ganchos acodados. Abata la parte superior del módulo de contacto hacia abajo hasta que encaje por ambos lados.
  • Página 30 Instalación eléctrica Conexión del bus de energía (cable de red) 11. Enchufe el conector de red de la EBOX en el conector hembra de la ABOX. 16938869515 12. Coloque la EBOX sobre la ABOX. Apriete la EBOX con 4 tornillos (par de apriete: 2 Nm).
  • Página 31 Instalación eléctrica Conexión del bus de energía (cable de red) ¡IMPORTANTE! Deterioro del equipo por la penetración de polvo o humedad si se dobla el cable de red. No doble el cable de red a una distancia inferior a 50  mm del equipo. ®...
  • Página 32: Conexión Del Motor

    Instalación eléctrica Conexión del motor Conexión del motor 5.6.1 Versiones de la conexión del motor ¡ADVERTENCIA! Electrocución al desenchufar o enchufar conectores enchufables bajo tensión. Lesiones graves o fatales. • Desconecte todas las tensiones de alimentación. • Asegúrese de la ausencia de tensión de la unidad. •...
  • Página 33: Importante

    Instalación eléctrica Conexión del motor 5.6.2 X9, (X8): Conexión motor(es) El conector enchufable X8 solo está disponible con el sistema de arranque doble ® MOVIFIT compact. Conexión La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Conexión de potencia para motor con freno Tipo de conexión Q 8/0, hembra Esquema de conexiones...
  • Página 34 Instalación eléctrica Conexión del motor Cable y componente de conexión ® MOVIFIT Cable del motor Conexión del motor compact Estructura del cable: 4G2.5, sin apan- Motor sin freno, conexión W tallar, 3 m Ref. de pieza: 18148743 Q 8/0 Abierto 2719757451 Motor sin freno, conexión m 2719762187 Variador...
  • Página 35 Instalación eléctrica Conexión del motor Cable y componente de conexión ® MOVIFIT Cable del motor Conexión del motor compact Estructura del cable: 4G2.5, sin apan- Motor sin freno tallar, 3 m Ref. de pieza: 18148743 Q 8/0 Abierto 2719757451 Motor con freno Dispositi- vo de arranque...
  • Página 36 Instalación eléctrica Conexión del motor Conexión de cable del motor 4 conductores La siguiente tabla muestra la asignación de conductores del cable de 4 conductores con la referencia de pieza 18148743, los pines correspondientes del conector enchu- fable y las bornas correspondientes en el motor. Conector enchufable Cable del motor Borna en...
  • Página 37: Conexiones De La Unidad De Mando

    Instalación eléctrica Conexiones de la unidad de mando Conexiones de la unidad de mando ® La siguiente imagen muestra las versiones de las unidades de mando de MOVIFIT compact: ® ® MOVIFIT  compact MOVIFIT  compact con AS-Interface con control binario BINÄR DI03 DI01...
  • Página 38: Conexiones De Movifit Compact Con As-Interface

    Instalación eléctrica Conexiones de MOVIFIT® compact con AS-Interface Conexiones MOVIFIT® c ompact con Interface ® Conexiones de MOVIFIT  compact con AS-Interface 5.8.1 X21: Conexión interface AS La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función AS-Interface - Entrada Tipo de conexión M12, 4 polos, macho, codificada en A, salida recta Esquema de conexiones N°...
  • Página 39 Instalación eléctrica Conexiones de MOVIFIT® compact con AS-Interface 5.8.3 X23: Entrada binaria sensor 3 La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Entrada binaria sensor 3 Tipo de conexión M12, 5 polos, hembra, codificada en A, salida recta Esquema de conexiones N°...
  • Página 40: Conexiones De Movifit Compact Con Control Binario

    Instalación eléctrica Conexiones de MOVIFIT® compact con control binario Conexiones MOVIFIT® c ompact con control binario ®  Conexiones de MOVIFIT compact con control binario 5.9.1 X11: Entradas de señal 0 y 1 La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Entrada binaria 0 y 1 Tipo de conexión M12, 4 polos, macho, codificada en A, salida recta Esquema de conexiones...
  • Página 41 Instalación eléctrica Conexiones de MOVIFIT® compact con control binario 5.9.3 X13: Salidas de señal 0 y 1 La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Salidas binarias 0 y 1 Tipo de conexión M12, 5 polos, hembra, codificada en A, salida recta Esquema de conexiones N°...
  • Página 42: Conexión De Consola De Programación Mbbg11A

    Instalación eléctrica Conexión de consola de programación MBBG11A 5.10 Conexión de consola de programación MBBG11A ® El equipo MOVIFIT compact dispone de una interfaz de diagnóstico X50 (conector hembra RJ10). La interfaz de diagnóstico se encuentra en el panel de conexiones de la unidad de control.
  • Página 43: Conexión Pc/Portátil

    Pérdida del índice de protección garantizado si no se monta el ta- pón roscado en la interfaz de diagnóstico X50. Deterioro del equipo MOVIFIT compact Hasta que no esté enroscado el tapón roscado en la interfaz de diagnóstico, tiene que ®...
  • Página 44: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Notas generales Puesta en marcha Notas generales NOTA Durante la puesta en marcha, tenga en cuenta las notas de seguridad generales del capítulo "Notas de seguridad". ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en la ABOX. Lesiones graves o fatales. ®...
  • Página 45: Requisitos Previos

    Puesta en marcha Requisitos previos ¡ADVERTENCIA! Riesgo de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes de la unidad (p. ej. del disipador de calor). Lesiones graves. • No toque la unidad hasta que se haya enfriado lo suficiente. ¡IMPORTANTE! Peligro por arco eléctrico. Daños en los componentes eléctricos.
  • Página 46: Procedimiento De Puesta En Marcha Del Variador Movifit

    Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha del variador MOVIFIT® compact Procedimie nto de puesta en marcha del variador MOVIFIT® compact ® Procedimiento de puesta en marcha del variador MOVIFIT compact Para poner en marcha el variador, siga estos pasos: ®...
  • Página 47 Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha del variador MOVIFIT® compact Velocidad de consigna P-170 Consigna fija n1 Velocidad de consigna P-171 Consigna fija n2 Velocidad de consigna P-172 Consigna fija n3 Velocidad de consigna P-173 Consigna fija n4 Para el funcionamiento con regulación LVFC, ajuste además los siguientes pará- metros: Modo de funcionamien-...
  • Página 48 Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha del variador MOVIFIT® compact Velocidad de consigna P-170 Consigna fija n1 Velocidad de consigna P-171 Consigna fija n2 Velocidad de consigna P-172 Consigna fija n3 Velocidad de consigna P-173 Consigna fija n4 Para el funcionamiento con regulación LVFC, ajuste además los siguientes pará- metros: Modo de funcionamien-...
  • Página 49: Procedimiento De Puesta En Marcha Del Dispositivo De Arranque Del Motor Movifit® Compact

    Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact Procedimie nto de puesta en marcha del dispositivo arranque del motor MOVIFIT® compact Procedimiento de puesta en marcha del dispositivo de arranque del motor ®...
  • Página 50 Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact 6.4.1 Parámetros para el modo de funcionamiento "Limitación de tensión" ® Descripción El dispositivo de arranque del motor MOVIFIT compact aumenta la tensión del motor a lo largo de una rampa hasta el valor nominal dentro del tipo ajustado t  = 0 ‑ 2 s.
  • Página 51 Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact Modo de arranque P-01 Acciona- Modo de arranque de acciona- miento 1 = 0 miento 1 = Con limitación de tensión P-02 Acciona- Modo de arranque de acciona- miento 2 = 0 miento 2 = Con limitación de...
  • Página 52 Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact 6.4.2 Parámetros para el modo de funcionamiento "Limitación de corriente" Descripción Durante el arranque del accionamiento, el dispositivo de arranque del motor ® MOVIFIT compact aplica la tensión I al motor.
  • Página 53 Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact Modo de arranque P-01 Acciona- Modo de arranque de acciona- miento 1 = 1 miento 1 = Con limitación de corriente P-02 Modo de arranque de acciona- Accionamiento 2 miento 2 = Con limitación de = 1...
  • Página 54: Asignación De La Dirección Del Esclavo De Interface As

    Puesta en marcha Asignación de la dirección del esclavo de interface AS Asignación de la dirección del esclavo de interface AS ® SEW‑EURODRIVE entrega el MOVIFIT  compact con AS-Interface con la dirección 0. Existen las siguientes posibilidades para asignar la dirección de AS-Interface del ®...
  • Página 55: Asignación De La Dirección Del Esclavo Con Un Dispositivo De Direccionamiento Portátil

    Puesta en marcha Asignación de la dirección del esclavo de interface AS 6.5.1 Asignación de la dirección del esclavo con un dispositivo de direccionamiento portátil Los dispositivos de direccionamiento portátil de AS-Interface ofrecen las siguientes funciones: • Lectura y cambio de una dirección del esclavo de AS-Interface •...
  • Página 56: Parametrización Con La Consola De Programación Mbbg11A

    Puesta en marcha Parametrización con la consola de programación MBBG11A Parametrización con la consola de programación MBBG11A 6.6.1 Descripción de la consola de programación MBBG11A Función Con la consola de programación MBBG11A es posible poner en marcha equipos ® MOVIFIT compact, parametrizarlos y controlarlos en modo manual.
  • Página 57 Puesta en marcha Parametrización con la consola de programación MBBG11A Tecla <STOP/RESET> • Parar el accionamiento STOP RESET • Reset del fallo ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIFIT compact...
  • Página 58 Puesta en marcha Parametrización con la consola de programación MBBG11A 6.6.2 Manejo La siguiente imagen muestra los menús de la consola de programación MBBG11A: Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 S  t  o  P Estado de velocidad Cambiar Rampa Aceptar el Enter Enter Rampa...
  • Página 59 Puesta en marcha Parametrización con la consola de programación MBBG11A Menús Cuando se selecciona un símbolo con las teclas <UP> o <DOWN>, el LED del símbo- lo luce. En los símbolos que únicamente representan valores de indicación, el valor actual aparece de inmediato en el display de 7 segmentos. Indicador de estado Cuando el accionamiento está...
  • Página 60: Parametrización Del Variador

    Puesta en marcha Parametrización con la consola de programación MBBG11A 6.6.3 Parametrización del variador Al menú "SEtUP" sólo se puede cambiar en el estado de funcionamiento "Sin habilita- ción". En el menú "SEtUP" se dispone de 2 modos de puesta en marcha: •...
  • Página 61 Puesta en marcha Parametrización con la consola de programación MBBG11A La siguiente imagen muestra los menús de puesta en marcha en el menú "SEtUP": Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 P r o S E t U P t Y P E E A S Y Modo de puesta en Enter...
  • Página 62: Parametrización Del Dispositivo De Arranque Del Motor

    Puesta en marcha Parametrización con la consola de programación MBBG11A Guardar parámetros NOTA Inicie la puesta en marcha y el guardado de parámetros ajustando el valor del último menú "CALC" a "StArt". Si sale del menú "SEtUP" con la tecla <OUT> sin haber concluido la puesta en mar- cha, los valores que se hayan cambiado previamente no se aceptarán.
  • Página 63: Salvaguarda De Datos

    Puesta en marcha Parametrización con la consola de programación MBBG11A 6.6.5 Salvaguarda de datos SEW‑EURODRIVE recomienda guardar el registro de datos tras la puesta en marcha. ® De este modo podrá utilizarlo también con otros equipos MOVIFIT compact con mo- tores idénticos.
  • Página 64 Puesta en marcha Parametrización con la consola de programación MBBG11A Después de guardar se indica durante 1 s: • la confirmación positiva "donE" • o un código de fallo con la forma "r-xx". Seguidamente se visualiza de nuevo la indicación "no". ®...
  • Página 65: Parametrización Con El Pc/Portátil

    Puesta en marcha Parametrización con el PC/portátil Parametrización con el PC/portátil ® 6.7.1 MOVITOOLS MotionStudio ® El paquete de software MOVITOOLS MotionStudio es la herramienta de ingeniería de SEW‑EURODRIVE válida para todos los equipos, con la que tendrá acceso a to- ®...
  • Página 66 Puesta en marcha Parametrización con el PC/portátil Establecer comunicación y escanear la red ® Para establecer con MOVITOOLS MotionStudio una comunicación y escanear su red, proceda del siguiente modo: ü Con el adaptador de interfaz USB11A se establece una conexión en serie entre ®...
  • Página 67: Parametrización Con Movitools

    Puesta en marcha Parametrización con el PC/portátil 3. Haga clic en el botón [3]. ð Se visualizan los ajustes del tipo de comunicación "Serial". 9,6 kB 18484090635 4. En el campo de selección "COM-Port", seleccione el puerto al que el equipo ®...
  • Página 68: Directorio De Parámetros Del Variador Movifit Compact

    Puesta en marcha Directorio de parámetros del variador MOVIFIT® compact Directorio parámetros del variador MOVIFIT® compact ® Directorio de parámetros del variador MOVIFIT compact Las tablas siguientes muestran los parámetros relevantes para el equipo del variador ® MOVIFIT compact. Parámetro n° Parámetro n°...
  • Página 69 Puesta en marcha Directorio de parámetros del variador MOVIFIT® compact Parámetro n° Parámetro n° Índice Sub- Nombre Rango de valo- Ajustes de MotionStudio MBBG11A / dec. índi- fábrica Indicación dec. Valores de indicación 8640 Frecuencia nominal [Hz] 8642 Velocidad nominal [r.p.m.] 10546 13 Potencia nominal...
  • Página 70 Puesta en marcha Directorio de parámetros del variador MOVIFIT® compact Parámetro n° Parámetro n° Índice Sub- Nombre Rango de valo- Ajustes de MotionStudio MBBG11A / dec. índi- fábrica Indicación dec. Parámetros del motor Limitaciones 1 8517 Velocidad máxima 15 – 6000 r.p.m. 1500 r.p.m.
  • Página 71 Puesta en marcha Directorio de parámetros del variador MOVIFIT® compact Parámetro n° Parámetro n° Índice Sub- Nombre Rango de valo- Ajustes de MotionStudio MBBG11A / dec. índi- fábrica Indicación dec. Funciones de control Modos de funcionamiento 10546 42 Modo de funcionamiento LVFC Parámetro n°...
  • Página 72: Descripción De Parámetros Del Variador

    Puesta en marcha Directorio de parámetros del variador MOVIFIT® compact 6.8.1 Descripción de parámetros del variador Índice de parámetro 10546.23 Boost Rango de valores: 0 – 50 V Un aumento de tensión (= Boost) durante el arranque del accionamiento aumenta el par inicial de arranque del accionamiento.
  • Página 73: Directorio De Parámetros Del Dispositivo De Arranque Del Motor Movifit Compact

    Puesta en marcha Directorio de parámetros del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact Directorio parámetros dispositivo arranque del motor MOVIFIT® compact ® Directorio de parámetros del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT compact Las tablas siguientes muestran los parámetros relevantes para el equipo del dispositi- ®...
  • Página 74 Puesta en marcha Directorio de parámetros del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact Parámetro n° Parámetro n° Índice Sub- Nombre Rango de valo- Ajustes de MotionStudio MBBG11A / dec. índi- fábrica Indicación dec. Valores de indicación 8649 Corriente nominal del motor del accionamiento Memoria de fallos 8366...
  • Página 75 Puesta en marcha Directorio de parámetros del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact Parámetro n° Parámetro n° Índice Sub- Nombre Rango de valo- Ajustes de MotionStudio MBBG11A dec. índi- fábrica dec. Parámetros del motor 10546 213 Límite de corriente de ac- 100 –...
  • Página 76 Puesta en marcha Directorio de parámetros del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact Parámetro n° Parámetro n° Índice Sub- Nombre Rango de valo- Ajustes de MotionStudio MBBG11A dec. índi- fábrica dec. Funciones de control Modos de funcionamiento 10546 201 Modo de arranque de ac- 0: Limitación de 0: Limita-...
  • Página 77: Descripción De Parámetros Del Dispositivo De Arranque Del Motor

    Puesta en marcha Directorio de parámetros del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact 6.9.1 Descripción de parámetros del dispositivo de arranque del motor Parámetros 130/131 Tiempo de arranque suave accionamiento 1/2 Rango de valores: 0 – 1 – 2 s Este parámetro establece el tiempo de arranque suave para la limitación de la corrien- te de arranque.
  • Página 78 Puesta en marcha Directorio de parámetros del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact Índice de parámetro 10546.211/10546.212 Tensión de arranque de accionamiento 1/2 Rango de valores: 40 – 50 – 80 % de la tensión nominal del motor Si con los valores preajustados la potencia no es suficiente para arrancar el motor, aumente la tensión de arranque U del accionamiento (P10546.211/P10546.212).
  • Página 79 Puesta en marcha Directorio de parámetros del dispositivo de arranque del motor MOVIFIT® compact Índice de parámetro 10546.215/10546.216 Modo de boost de accionamiento 1/2 Rango de valores: Off, On El modo de boost se puede activar cuando es necesario un par inicial de arranque elevado.
  • Página 80: Funciones Del Movifit Compact Con As-Interface

    Puesta en marcha Funciones del MOVIFIT® compact con AS-Interface Funciones MOVIFIT® compact con AS- Interface ® 6.10 Funciones del MOVIFIT compact con AS-Interface ® 6.10.1 Transmisión de datos del maestro de AS-Interface → MOVIFIT ® Variador MOVIFIT compact La siguiente tabla muestra los 4 bits de datos que el maestro de AS-Interface transmi- ®...
  • Página 81 Puesta en marcha Funciones del MOVIFIT® compact con AS-Interface ® Arrancador reversible MOVIFIT compact (modo alternativo, P-600 = 1) La siguiente tabla muestra los 3 bits de datos que el maestro de AS-Interface transmi- ® te al arrancador reversible MOVIFIT compact y las funciones del accionamiento: Bit de AS-Interface Función...
  • Página 82: Transmisión De Datos Movifit

    Puesta en marcha Funciones del MOVIFIT® compact con AS-Interface ® 6.10.2 Transmisión de datos MOVIFIT compact → Maestro de AS-Interface (modo estándar, P-600 = 0) ® La siguiente tabla muestra los 4 bits de datos que MOVIFIT compact devuelve al ma- estro de AS-Interface: Bit de AS-Interface Significado...
  • Página 83 Puesta en marcha Funciones del MOVIFIT® compact con AS-Interface Bit de AS-Interface Significado DI03 DI02 DI01 DI00 1 / 0 Entrada de sensor 3 0: La señal del sensor 3 = "0" 1: La señal del sensor 3 = "1" x = cualquier estado ®...
  • Página 84: Funciones Del Movifit Compact Con Control Binario

    Puesta en marcha Funciones del MOVIFIT® compact con control binario Funciones MOVIFIT® compact con control binario ® 6.11 Funciones del MOVIFIT compact con control binario ® 6.11.1 Transmisión de datos PLC → MOVIFIT compact ® Variador MOVIFIT compact La siguiente tabla muestra las señales de control que el control superior transmite al ®...
  • Página 85 Puesta en marcha Funciones del MOVIFIT® compact con control binario Señales de con- Función trol ® DI02 DI01 DI00 Arrancador reversible MOVIFIT compact Habilitación giro a derechas Habilitación giro a izquierdas Reseteo x = cualquier estado ® 6.11.2 Transmisión de datos MOVIFIT compact →...
  • Página 86: Funcionamiento

    Funcionamiento Indicaciones generales Funcionamiento Indicaciones generales NOTA Durante la puesta en marcha, tenga en cuenta las notas de seguridad generales del capítulo "Notas de seguridad". ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en conexiones, cables y bornas del motor. Cuando la unidad está encendida, las conexiones y los cables y las bornas del motor conectados a las mismas están sometidos a tensiones peligrosas.
  • Página 87: Indicaciones De Funcionamiento De Movifit

    Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento de MOVIFIT® compact (LEDs) Indicacione s de funcionami ento de MOVIFIT® compact (LEDs) ® Indicaciones de funcionamiento de MOVIFIT compact (LEDs) ® La siguiente imagen muestra los LEDs de MOVIFIT compact: ® ® MOVIFIT  compact con AS-Interface MOVIFIT  compact con control binario BINÄR...
  • Página 88 Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento de MOVIFIT® compact (LEDs) 7.2.3 LED "ESTADO" Significado No hay tensión de alimentación. ® Verde El accionamiento MOVIFIT compact está habilitado. Encendido ® Amarillo El accionamiento MOVIFIT compact está listo para funcionar. Encendido ® Amarillo El accionamiento MOVIFIT compact está...
  • Página 89: Indicaciones De Funcionamiento De La Consola De Programación Mbbg11A

    Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento de la consola de programación MBBG11A Indicaciones de funcionamiento de la consola de programación MBBG11A La consola de programación MBBG11A dispone de las siguientes indicaciones de funcionamiento: ® StoP La etapa de potencia del MOVIFIT está desconectada (en el variador). ®...
  • Página 90 Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento de la consola de programación MBBG11A Visualización de Rampa acel. (aceleración) o Rampa decel. (decelera- ción). Pulse la tecla <ENTER>. Seleccione el tiempo de rampa en [s]. Visualización del número de la consigna fija (menú de consigna fija) Pulse la tecla <ENTER>.
  • Página 91: Funcionamiento Manual Con La Consola De Programación Mbbg11A

    Funcionamiento Funcionamiento manual con la consola de programación MBBG11A Funcionamiento manual con la consola de programación MBBG11A 7.4.1 Modos de funcionamiento manual ® Para el funcionamiento manual de MOVIFIT compact, la consola de programación MBBG11A dispone de los siguientes modos: •...
  • Página 92: Activar El Funcionamiento Manual

    Funcionamiento Funcionamiento manual con la consola de programación MBBG11A 7.4.2 Activar el funcionamiento manual ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque inesperado del accionamiento. Las seña- les de la consola de programación MBBG11A tienen efecto inmediato con la activa- ción del funcionamiento manual. El accionamiento funciona a la velocidad especifi- cada por la consola de programación MBBG11A.
  • Página 93: Funcionamiento Manual En El Modo De Especificación De Señal Binaria

    Funcionamiento Funcionamiento manual con la consola de programación MBBG11A 7.4.3 Funcionamiento manual en el modo de especificación de señal binaria ® En el modo de especificación de señal binaria, controle el MOVIFIT compact del si- guiente modo: 1. Abra el "Modo de especificación de señal binaria" tal y como se describe en el ca- pítulo "Activar el funcionamiento manual".
  • Página 94: Funcionamiento Manual En El Modo De Ajustador De Consigna

    Funcionamiento Funcionamiento manual con la consola de programación MBBG11A 7.4.4 Funcionamiento manual en el modo de ajustador de consigna ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque inesperado del accionamiento. Cuando se activa el control en el modo de ajustador de consigna, el accionamiento arranca con la consigna que se haya ajustado en el ajustador de consigna (potenciómetro).
  • Página 95 Funcionamiento Funcionamiento manual con la consola de programación MBBG11A Desactivar el funcionamiento manual ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque inesperado del accionamiento. Las seña- les del control de nivel superior se hacen efectivas inmediatamente durante la acti- vación del funcionamiento automático. El accionamiento funciona a la velocidad que indica el control de nivel superior.
  • Página 96: Servicio

    Servicio Códigos de fallo del LED "STATUS" Servicio Códigos de fallo del LED "STATUS" ® El LED "Status" señaliza los siguientes códigos de fallo del MOVIFIT compact: Código Significado Color Estado Rojo F 50 Fallo de tensión de alimentación del módulo de potencia in- Iluminado terno (variador o dispositivo de arranque del motor) Rojo...
  • Página 97: Lista De Fallos De Movifit Compact

    Servicio Lista de fallos de MOVIFIT® compact Lista de fallos de MOVIFIT® compact ® Lista de fallos de MOVIFIT compact La consola de programación MBBG11A muestra los códigos de los fallos que se han ® producido en el MOVIFIT compact. ®...
  • Página 98 Servicio Lista de fallos de MOVIFIT® compact Có- Subcó- Significado Causa posible Medida digo digo • Póngase en contacto con el servicio F 37 Fallo de tiempo de ejecu- de atención al Cliente de ción del software del varia- SEW‑EURODRIVE. •...
  • Página 99: Lista De Fallos Del Dispositivo De Arranque Del Motor Movifit

    Servicio Lista de fallos de MOVIFIT® compact Có- Subcó- Significado Causa posible Medida digo digo • Resetee el fallo. Fallo colectivo del módulo Detección de fa- de potencia, asignación de llo cancelada o • Si el fallo persiste, póngase en con- fallo no posible.
  • Página 100 Servicio Lista de fallos de MOVIFIT® compact Có- Subcó- Significado Causa posible Medida digo digo • Enchufe de nuevo el conector de la F 36 Fallo de desbordamiento de La MBBG11A ha consola de programación MBBG11A. MBBG11A sido desenchufa- da durante el fun- •...
  • Página 101 Servicio Lista de fallos de MOVIFIT® compact Có- Subcó- Significado Causa posible Medida digo digo • Reduzca la temperatura ambiente en F 84 Sobrecarga térmica del Temperatura am- el motor. motor en X9 biente en el motor excesiva- • Resetee el fallo. (arrancador reversible/siste- mente alta ma doble de arranque...
  • Página 102: Reseteo

    Servicio Reseteo Reseteo ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en la ABOX. Lesiones graves o fatales. ® • Desconecte la tensión de la unidad MOVIFIT . Respete el tiempo mínimo de desconexión tras la desconexión de la red: – 1 minuto ¡ADVERTENCIA! Peligro por arranque accidental del motor.
  • Página 103: Inspección Y Mantenimiento

    Servicio Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento ® 8.4.1 Equipo MOVIFIT ® El equipo MOVIFIT no requiere mantenimiento. SEW‑EURODRIVE no establece nin- ® gún trabajo de inspección y mantenimiento para el equipo MOVIFIT NOTA No abra ningún componente interno de la unidad. Las reparaciones de la unidad solo debe llevarlas a cabo SEW‑EURODRIVE.
  • Página 104 Servicio Tratamiento de residuos • Plástico • Componentes electrónicos Deseche estos componentes de acuerdo con las leyes vigentes. ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIFIT compact...
  • Página 105: Datos Técnicos

    Datos técnicos Conformidad Datos técnicos Conformidad 9.1.1 Marcado CE • Directiva de baja tensión: ® El sistema de accionamiento MOVIFIT cumple con los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE. • Compatibilidad electromagnética (CEM): ® Los equipos MOVIFIT compact se han concebido como componentes para insta- lar en máquinas y sistemas.
  • Página 106: Variador Movifit Compact

    Datos técnicos Variador MOVIFIT® compact Variador MOVIFIT® compact ® Variador MOVIFIT compact ® Tipo de MOVIFIT compact MBF07B-.. MBF11B-.. MBF15B-.. Potencia aparente de sali- 1.8 kVA 2.2 kVA 2.8 kVA da con U = 380 – 500 V Tensiones de alimentación U 3 x 380 V CA –10 % – 500 V CA ±10 % Frecuencia de red 50 –...
  • Página 107 Datos técnicos Variador MOVIFIT® compact ® Tipo de MOVIFIT compact MBF07B-.. MBF11B-.. MBF15B-.. Altitud de la instalación h ≤ 1000 m: ninguna reducción h > 1000 m: Reducción de I de un 1 % por ca- da 100 m h > 2000 m: Reducción de U de 6 V CA por 100 m, clase de sobretensión 2 según EN 60664-1...
  • Página 108: Arrancador Reversible Movifit®-Compact

    Datos técnicos Arrancador reversible MOVIFIT® compact Arrancador reversible MOVIFIT® compact Arrancador reversible MOVIFIT®-compact ® Tipo de MOVIFIT compact MBS2RB-.. MBS4RB-.. Tensiones de alimentación U 3 x 380 V CA –10 % – 500 V CA +10 % Frecuencia de red 50 – 60 Hz ±5 % Tensión de salida La salida del motor no es resistente a cortocir- cuitos.
  • Página 109 Datos técnicos Arrancador reversible MOVIFIT® compact ® Tipo de MOVIFIT compact MBS2RB-.. MBS4RB-.. Temperatura ambiente ϑ -20 °C a +40 °C Reducción P : de un 3 % por K hasta máx. 60 °C Clase climática EN 60721-3-3, clase 3K3 Temperatura de almacena- de -25 °C a +85 °C miento (EN 60721-3-3, clase 3K3) Cargas mecánicas instan-...
  • Página 110: Sistema Doble De Arranque Movifit®-Compact

    Datos técnicos Sistema doble de arranque MOVIFIT® compact Sistema doble de arranque MOVIFIT® compact Sistema doble de arranque MOVIFIT®-compact ® Tipo de MOVIFIT compact MBS4DB-.. Tensiones de alimentación U 3 x 380 V CA –10 % – 500 V CA +10 % Frecuencia de red 50 – 60 Hz ±5 % Tensión de salida Las salidas del motor no son resistentes a corto- circuitos.
  • Página 111 Datos técnicos Sistema doble de arranque MOVIFIT® compact ® Tipo de MOVIFIT compact MBS4DB-.. Temperatura ambiente ϑ -20 °C a +40 °C Reducción P : de un 3 % por K hasta máx. 60 °C Clase climática EN 60721-3-3, clase 3K3 Temperatura de almacena- de -25 °C a +85 °C miento (EN 60721-3-3, clase 3K3) Cargas mecánicas instan-...
  • Página 112: Datos Técnicos As-Interface

    Datos técnicos Datos técnicos AS-Interface Datos técnicos AS-Interface 9.5.1 Datos técnicos de AS-Interface versión estándar AS-Interface (variador y dispositivo de arranque del motor) Entrada de control Conexión de AS-Interface a través del conector enchufable (X21) Funciones de control DO00 – DO03  (→ 2 80) Funciones de aviso DI00 –...
  • Página 113 Datos técnicos Datos técnicos AS-Interface AS-Interface (variador) Alimentación de la ≤ 40 mA (típicamente 25 mA con 30 V) E AS-Interface electrónica 1) Los sensores se alimentan del cable de AS-Interface. La corriente se incrementa para satisfacer la de- manda de los sensores conectados (máx. 100 mA). ®...
  • Página 114: Entradas Binarias (As-Interface)

    Datos técnicos Entradas binarias (AS-Interface) Entradas binarias (AS-Interface) Entradas binarias Conexiones de sen- DI02 Entrada binaria sensor 2 sor (X22, X23) DI03 Entrada binaria sensor 3 Entradas de sensor Compatible con PLC según EN 61131-2, ciclo de exploración ≤ 8 ms aprox.
  • Página 115: Accesorios Y Opciones

    Datos técnicos Accesorios y opciones Accesorios y opciones 9.9.1 MBBG11A Modelo MBBG11A Ref. de pieza 28230809 0/-n STOP Función Consola de programación RESET Enter con cable de conexión de 3 m de longitud y conector en- chufable RJ10 para la conexión a la interfaz de diagnóstico Índice de protección IP20 (EN 60529) sin montaje Temperatura ambiente...
  • Página 116: Plano Dimensional

    Datos técnicos Plano dimensional 9.10 Plano dimensional ® 9.10.1 Plano dimensional MOVIFIT compact DI02 AS-I Status AS-Interface STATUS DI03 Diagnose min. 150 255.5 min. 150 9007216194831883 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIFIT compact...
  • Página 117: Lista De Direcciones

    Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Dirección postal sew@sew-eurodrive.de Postfach 3023 – D-76642 Bruchsal Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH &...
  • Página 118 Fax +213 21 8222-84 Bellevue http://www.reducom-dz.com 16200 El Harrach Alger info@reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 119 Lista de direcciones Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000 Ventas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia sew@sew.com.br Servicio Santos Dumont Km 49 Indaiatuba – 13347-510 – SP Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653...
  • Página 120 Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
  • Página 121 Lista de direcciones EE.UU. Región del su- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 roeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford...
  • Página 122 Lista de direcciones Gabón Ventas Libreville SEW-EURODRIVE SARL Tel. +241 03 28 81 55 183, Rue 5.033.C, Lalala à droite +241 06 54 81 33 P.O. Box 15682 http://www.sew-eurodrive.cm Libreville sew@sew-eurodrive.cm Gran Bretaña Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855 Ventas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702...
  • Página 123 Lista de direcciones Irlanda Ventas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277 Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie Glasnevin, Dublin 11 info@alperton.ie Islandia Ventas Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Tel. +354 585 1070 Knarrarvogi 4 Fax +354 585)1071 104 Reykjavík...
  • Página 124 Lista de direcciones Lituania Ventas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204 Statybininku 106C Fax +370 315 56175 63431 Alytus http://www.irseva.lt irmantas@irseva.lt Luxemburgo representación: Bélgica Macedonia Ventas Skopje Boznos DOOEL Tel. +389 23256553 Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554 1000 Skopje http://www.boznos.mk Malasia Montaje...
  • Página 125 Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Página 126 Lista de direcciones Rep. Sudafricana Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 República Checa Montaje Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601 Ventas Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613 Servicio 253 01 Hostivice...
  • Página 127 Lista de direcciones Tailandia Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Servicio Muang sewthailand@sew-eurodrive.com Chonburi 20000 Taiwán (R.O.C.) Ventas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 2 27383535 6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268 Tung Huw S.
  • Página 128: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético ® Para MOVIFIT  compact con control binario..  40 PC .............. 43 ABOX estándar Salidas binarias DO00+DO01, X13.... 41 Conexión de la interfaz de diagnóstico .. 39, 41 Sensor 2, X22.......... 38 ABOX híbrido Sensor 3, X23.......... 39 Conexión de la interfaz de diagnóstico ..
  • Página 129 Índice alfabético Entradas binarias .......... 114 Instalación conforme a CEM .......  24 Entradas binarias DI00+DI01, X11......  40 Instalación conforme a UL (en preparación) .. 24 Entradas binarias DI02+DI03, X12......  40 Integradas Escanear la red ...........  66 Estructura de las advertencias ...... 6 Esquema de conexiones ........
  • Página 130 Índice alfabético Normas de instalación Reseteo .............  102 Altitudes de instalación........ 24 Retirada de servicio...........  103 Contactor de red.......... 22 Desclasificación.......... 24 Salidas...............  114 Dispositivos de protección...... 24 Salidas binarias .......... 114 Normativas de instalación ........ 22 Salidas binarias DO00+DO01, X13.....  41 Conexión de las líneas de alimentación de red Sensor 2, conexión..........
  • Página 131 Índice alfabético X21, conexión AS-Interface.........  38 X22, conexión sensor 2 ........ 38 X11, conexión de entradas binarias DI00+DI01..  40 X23, conexión sensor 3 ........ 39 X12, conexión de entradas binarias DI02+DI03..  40 X50, interfaz de diagnóstico ...... 39, 41 X13, salidas binarias DO00+DO01 .....  41 ®...
  • Página 136 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...

Tabla de contenido