Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

BREAST FORMS & SHAPERS
PRIFORM ¦ BASIC ¦ ESSENTIAL ¦ ESSENTIAL
DELUXE ¦ NATURA ¦ ENERGY ¦ BALANCE
ESSENTIAL I BALANCE NATURA
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
Brugsanvisning. Instruksjoner for bruk. Användningsinstruktioner.
Instrukcja użycia. Instrução de uso
Инструкции по применению. Οδηγίες χρήσης. 使用說明. 使用説明書.
‫مادختسالا تاميلعت‬
IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 1
IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 1
.
Käyttöohjeet. Návod k použití.
02.12.2020 08:25:01
02.12.2020 08:25:01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amoena PRIFORM

  • Página 1 BREAST FORMS & SHAPERS PRIFORM ¦ BASIC ¦ ESSENTIAL ¦ ESSENTIAL DELUXE ¦ NATURA ¦ ENERGY ¦ BALANCE ESSENTIAL I BALANCE NATURA Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsanvisning. Instruksjoner for bruk. Användningsinstruktioner.
  • Página 2 Deutsch DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Englisch ENG .
  • Página 3 Natura Light 3S Natura Light 2A Priforms Natura 2A Art. No. Article Natura 2U Standard Priform Natura 3 S Premium Priform Natura 3E Natura 2 S Natura Light 2 U Natura Xtra Light 2 SN Natura Xtra Light 1 SN...
  • Página 4 Essential Breast Forms Basic Breast Forms Art. No. Article Art. No. Article Essential Deluxe Light 2S Art.Nr. Artikel Essential Deluxe Light 2A Basic 2S Essential 3A Basic Light 2S Essential 3A Essential Deluxe 1S Essential Deluxe Light 3E Balance Breast Shapers Essential Light 1 SN Art.
  • Página 5 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Amoena Medizin-Orthopädie- Technik GmbH entschieden haben. Amoena steht seit 1975 für innovative und qualitativ hochwertige Produkte für die besonderen Bedürfnisse brustoperierter Frauen. BRUSTPROTHESEN Zweckbestimmung/Indikation Zielgruppe: Frauen nach verschiedenen Brustoperationen Brustprothesen sind erforderlich nach der teilweisen oder vollständigen Entfernung der Brust nach einem Mammakarzinom bzw.
  • Página 6 Pflegehinweise • Für die Pflege Ihrer Amoena Prothese empfehlen wir sie täglich mit dem Amoena Soft Cleanser, einer milden Seife oder Waschlotion von Hand zu waschen, mit klarem Wasser abzuspülen und mit einem weichen Handtuch abzutrocknen. Durch Körperlotion, Puder und die natürliche Fettabsonderung des Körpers kann sich ein Film auf der Prothesen-Innenseite bilden.
  • Página 7 Materialzusammensetzung Standard Priform Vorderseite: Polyester Premium Priform Rückseite: Baumwolle Füllmaterial: Polyester Prozentuale Materialzusammensetzung siehe Pflegeetikett. Besondere Hinweise Priform Der Artikel 216 Premium Priform enthält zusätzliches Fiberfill zur Volumenanpassung in der Verpackung. IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 7 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 7 02.12.2020 08:25:01 02.12.2020 08:25:01...
  • Página 8: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE Vor Sonnenlicht schützen Trocken lagern Einzelner Patient – mehrfach anwendbar Entsorgungshinweis Entsorgen Sie die Produkte in den haushaltsüblichen Müll. Meldepflicht Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler. Nur schwerwiegende Vorkommnisse, die zu einer wesentlichen Verschlechterung des Gesundheitszustandes oder zum Tod führen können, sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates zu melden.
  • Página 9 Thank you for choosing a quality product from Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH. For more than 45 years, Amoena has been synonymous with innovative and high- quality products that support the needs of women following breast surgery. BREAST FORMS Intended Purpose/Indication Target group: Women after various breast surgeries Breast forms are required after partial or complete removal of the breast after breast cancer or other diseases and in the case of breast malformation or degeneration.
  • Página 10: Care Instructions

    Care Instructions • For the care of your Amoena breast form, we recommend daily washing by hand with the Amoena Soft Cleanser, a mild soap or liquid detergent. It should then be rinsed in clean water and dried with a soft towel. Body lotion, powder and natural body oils, can cause a film to form on the inside of the breast form.
  • Página 11 Skin Care Instructions • The care instructions are found on the care label of the Priform. • Remove the fibre fill prior to washing. • It is recommended that the fabric form and fibre fill are washed separately by hand and left to air dry.
  • Página 12: Special Instructions

    SPECIAL INSTRUCTIONS Protect from sunlight Store in a dry place Single patient – multiple uses Disposal Instructions Dispose of the products in household waste. Reporting Obligation If you have any complaints about the product, please contact your medical retailer directly. It is only necessary to notify the manufacturer and the competent authority of the member state in the event of any serious incidents that could lead to a significant deterioration of health or to death.
  • Página 13 Merci d’avoir choisi un produit de qualité d’Amoena Medizin-Orthopädie-Technik Gmbh. Depuis plus de 45 ans, Amoena est synonyme de produits innovants et de haute qualité qui répondent aux besoins des femmes à la suite d’une chirurgie mammaire. PROTHÈSES MAMMAIRES Objectif/Indication Groupe cible : Femmes à la suite de diverses chirurgies mammaires Les prothèses mammaires sont nécessaires après l’ablation partielle ou totale du sein dans le...
  • Página 14 • Pour l’entretien de votre prothèse mammaire Amoena, nous recommandons un lavage quotidien à la main avec le Amoena Soft Cleanser, un savon doux ou un détergent liquide. Bien le rincer à l’eau claire et le sécher avec une serviette douce. Les lotions corporelles, poudres et huiles corporelles naturelles peuvent former un film à...
  • Página 15 Mode d’emploi Déterminer la taille adéquate La taille correcte de la Priform est basée sur la taille du soutien-gorge de la patiente. • Les Priform peuvent être portées dans la poche d’un textile postopératoire. • Leur volume peut être modifié en ajustant la fibre de remplissage en polyester par l’ouverture au dos.
  • Página 16: Consignes Spéciales

    CONSIGNES SPÉCIALES Protéger de la lumière du soleil Conserver dans un endroit sec Patient unique – plusieurs utilisations Consignes d’élimination Éliminer les produits dans les déchets ménagers. Obligation de signalement Pour toute réclamation concernant le produit, veuillez contacter directement votre point de vente.
  • Página 17: Prótesis De Mama

    Gracias por elegir un producto de calidad de Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH. Durante más de 45 años Amoena ha sido sinónimo de productos innovadores y de alta calidad que cubren las necesidades de las mujeres después de la cirugía de mama.
  • Página 18: Indicación

    Instrucciones de cuidado general • Para el cuidado de su prótesis de mama Amoena, le recomendamos lavarla a mano con el Amoena Soft Cleanser (limpiador suave), un jabón suave o un detergente líquido. Luego, debe enjuagarse con agua limpia y secarse con una toalla suave. La loción corporal, el polvo y los aceites corporales naturales pueden provocar que se forme una película en el interior de la prótesis de mama.
  • Página 19 Material de relleno: Poliéster Para el porcentaje de composición del material, consulte la etiqueta de cuidado. Notas especiales Priform El artículo 216 Premium Priform contiene relleno de fibra adicional para el ajuste del volumen en el embalaje. IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 19 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 19 02.12.2020 08:25:02...
  • Página 20: Instrucciones Especiales

    INSTRUCCIONES ESPECIALES Proteger de la luz solar Almacenar en un lugar seco Un solo paciente: múltiples usos Instrucciones de eliminación Deseche los productos en los residuos domésticos. Obligación de notificación Si tiene alguna queja sobre el producto, póngase en contacto directamente con su vendedor médico.
  • Página 21 Grazie per aver scelto un prodotto di qualità di Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH. Da oltre 45 anni Amoena è sinonimo di prodotti innovativi e di alta qualità per le esigenze delle donne dopo l’intervento al seno. PROTESI MAMMARIE Scopo/indicazione previsti Gruppo di riferimento: Donne che hanno subito vari interventi chirurgici al seno Le protesi mammarie sono necessarie dopo la rimozione parziale o completa del seno a seguito di tumore al seno o altre malattie e in caso di malformazione o degenerazione mammaria.
  • Página 22 Istruzioni generali di manutenzione • Per la cura delle protesi Amoena, consigliamo di lavarle quotidianamente a mano con il detergente delicato Amoena Soft Cleanser, un sapone delicato o un detergente liquido. Quindi, risciacquare in acqua pulita e asciugare con un panno morbido. Lozioni per il corpo, borotalco e oli naturali per il corpo possono causare la formazione di una pellicola all’interno della protesi mammaria.
  • Página 23 Istruzioni per l’uso Priform Scelta della taglia giusta La taglia corretta di Priform va in funzione della taglia del reggiseno della paziente. • I modelli Priform possono essere indossati nella tasca di un indumento post- intervento.
  • Página 24: Istruzioni Speciali

    ISTRUZIONI SPECIALI Proteggere dalla luce solare Conservare in luogo asciutto Paziente singolo – più utilizzi Istruzioni per lo smaltimento Smaltire i prodotti con i rifiuti domestici. Obbligo di segnalazione In caso di reclami sul prodotto, contattare direttamente il rivenditore di prodotti medicali.
  • Página 25 Hartelijk bedankt voor het kiezen van een kwaliteitsproduct van Amoena Medizin- Orthopädie-Technik GmbH. Amoena staat al meer dan 45 jaar synoniem voor innovatieve, hoogwaardige producten die de behoeften ondersteunen van vrouwen na een borstoperatie. BORSTPROTHESES Beoogd doel/indicatie Doelgroep: Vrouwen na verschillende borstoperaties Borstprotheses zijn vereist na gedeeltelijke of volledige verwijdering van de borst na borstkanker of andere ziekten en in geval van misvorming of degeneratie van de borst.
  • Página 26 Verzorgingsinstructies • Voor de verzorging van uw Amoena-borstprothese raden wij u aan om deze dagelijks te wassen met de Amoena Soft Cleanser, een milde zeep of vloeibaar wasmiddel. Daarna moet het afgespoeld worden in schoon water en afgedroogd worden met een zachte handdoek.
  • Página 27 Gebruiksaanwijzing Priform De juiste maat bepalen De juiste maat van de Priform is gebaseerd op de behamaat van de patiënt. • Priforms kunnen worden gedragen in het hoesje van een primair verzorgingstextiel. • Het volume kan worden veranderd door de polyestervulling aan te passen via de opening aan de achterkant.
  • Página 28 SPECIALE INSTRUCTIES Beschermen tegen zonlicht Op een droge plaats bewaren Enkele patiënt – meervoudig gebruik Instructies voor verwijdering Gooi de producten weg bij het huishoudelijk afval. Meldingsplicht Als u klachten hebt over het product, neem dan rechtstreeks contact op met uw medische winkel.
  • Página 29 • Brystproteser og delproteser tåler klor og saltvand uden problemer. De kan dog optage lugt over tid (f.eks. din kropslugt eller lugte fra ydre kilder såsom klor- holdigt vand), som kan vare i et ubestemt tidsrum. Vi anbefaler derfor Amoena Aqua Wave til vandsportsaktiviteter.
  • Página 30 PRIFORM Formål Standard Priform og Premium Priform er lette primære plejeformer med fiberfyld, der er designet til at give en balanceret silhuet i perioden umiddelbart efter operation eller under strålebehandling. Denne lette primære plejeform er ikke en langvarig erstatning for en brystform af silikone.
  • Página 31 Brugsanvisning til Priform Bestemmelse af den rigtige størrelse Den korrekte størrelse på Priform er baseret på patientens bh-størrelse. • Priformer kan bæres i lommen til et primært plejetekstil. • Volumen kan ændres ved at justere polyesterfyldet gennem åbningen bagpå.
  • Página 32: Bortskaffelse

    SÆRLIGE ANVISNINGER Beskyt mod sollys Opbevares tørt Enkelt patient – flere anvendelser Bortskaffelse Bortskaf produkterne som husholdningsaffald. Indberetningsforpligtelse Hvis du har nogen klager vedr. produktet, bedes du kontakte din forhandler direkte. Det er kun nødvendigt at underrette producenten og den kompetente myndighed i medlemslandet i tilfælde af alvorlige tilfælde, der kan føre til en væsentlig forringelse af helbred eller til død.
  • Página 33 Takk for at du valgte et kvalitetsprodukt fra Amoena Medizin-Orthopädie-Technik Gmbh. I mer enn 45 år har Amoena støttet brystkreftopererte kvinner ved å tilby innovative høykvalitetsprodukter etter brystkirurgi. BRYSTPROTESER Tiltenkt formål/indikasjon Målgruppe: Kvinner etter ulike brystoperasjoner Brystproteser er anbefalt etter delvis eller fullstendig fjerning av brystet etter brystkreft.
  • Página 34 Generelle vedlikeholdsinstruksjoner • For å ta vare på din Amoena-brystprotese anbefaler vi daglig vask for hånd med Amoena Soft Cleanser, mild såpe eller flytende rengjøringsmiddel. Den skal deretter skylles i rent vann og tørkes med et mykt håndkle. Bodylotion, pudder og naturlige kroppsoljer kan forårsake et belegg på...
  • Página 35 Bruksanvisning for Priform Bestemme riktig størrelse Riktig størrelse for Priform er basert på pasientens BH-størrelse. • Priform kan brukes i lommen på en myk og komfortabel BH. • Volumet kan endres ved å justere polyesterfyllet gjennom åpningen på baksiden. Materialsammensetning Priform...
  • Página 36 FORHÅNDSREGLER Beskytt mot sollys Oppbevar på et tørt sted Enkeltpasient – flere bruksområder Instruksjoner for avhending Kast produktene i husholdningsavfallet. Rapporteringsforpliktelse Ta kontakt med din forhandler dersom du ikke er fornøyd med produktet. Det er bare nødvendig å varsle produsenten og den kompetente myndigheten i medlemslandet ved eventuelle alvorlige hendelser som kan føre til betydelig forverring av helse eller til dødsfall.
  • Página 37 Tack för att du har valt en kvalitetsprodukt från Amoena Sweden AB. I över 45 år har Amoena varit synonymt med innovativa och högkvalitativa produkter för att tillgodose behoven hos kvinnor som genomgått bröstkirurgi. BRÖSTPROTESEN Avsett syfte/beskrivning Målgrupp: Kvinnor som genomgått bröstkirurgi Bröstproteser behövs efter partiell eller fullständig borttagning av bröstet efter bröstcancer...
  • Página 38 Allmänna skötselanvisningar • För att ta hand om din Amoena bröstprotes rekommenderas daglig handtvätt med Amoena Soft Cleanser, mild tvål eller ett flytande tvättmedel. Skölj den sedan i rent vatten och torka med en mjuk handduk. Kroppslotion, puder och naturliga kroppsoljor kan göra att en hinna bildas på...
  • Página 39 Priform materialsammanställning Standard Priform Framsida: Polyester Premium Priform Baksida: Bomull Fyllnadsmaterial: Polyester För materialsammanställningen, se etiketten med skötselråd Särskilda anmärkningar om Priform Förpackningen till Premium Priform artikel 216 innehåller extra fiberfyllning för volymjustering. IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 39 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 39 02.12.2020 08:25:03 02.12.2020 08:25:03...
  • Página 40 SÄRSKILDA INSTRUKTIONER Undanhålles från solljus Förvaras torrt En patient – fleranvändning Kasseringsanvisningar Kassera produkterna som hushållsavfall. Rapporteringsskyldighet Om du har klagomål på produkten, kontakta din medicinska återförsäljare direkt. Det är endast nödvändigt att meddela tillverkaren och behörig myndighet i medlemsstaten vid allvarliga tillbud som kan leda till allvarligt försämrad hälsa eller dödsfall.
  • Página 41 Dziękujemy za wybór wysokiej jakości produktu firmy Amoena Medizin-Orthopädie- Technik GmbH. Od ponad 45 lat Amoena jest synonimem innowacyjnych produktów wysokiej jakości odpowiadających na potrzeby kobiet po operacji piersi. PROTEZY PIERSI Przeznaczenie/wskazania Grupa docelowa: kobiety po różnych zabiegach chirurgicznych piersi Protezy piersi są stosowane po częściowym lub całkowitym usunięciu piersi będącym następstwem raka piersi lub innych chorób, a także w przypadku deformacji lub niedorozwoju...
  • Página 42 Ogólne instrukcje dotyczące pielęgnacji • Aby odpowiednio dbać o protezę piersi Amoena, zalecamy jej codzienne, ręczne mycie przy użyciu preparatu Amoena Soft Cleanser, łagodnego mydła lub płynnego detergentu. Następnie należy wypłukać ją w czystej wodzie i wysuszyć miękkim ręcznikiem. Emulsja do ciała, puder i naturalne olejki do ciała mogą powodować...
  • Página 43 • Włókienne wypełnienie protezy można włożyć do środka dopiero po całkowitym wyschnięciu obu elementów. Instrukcja użytkowania modeli Priform Określenie właściwego rozmiaru Właściwy rozmiar protezy Priform określa się na podstawie rozmiaru biustonosza pacjentki. • Protezy Priform można nosić w kieszonce podstawowego biustonosza pooperacyjnego.
  • Página 44 SPECJALNE INSTRUKCJE Chronić przed światłem słonecznym Przechowywać w suchym miejscu Jedna pacjentka – wiele zastosowań Instrukcje postępowania z zużytym produktem Wyrzucić produkty do odpadów domowych. Obowiązek zgłoszenia W przypadku jakichkolwiek skarg dotyczących produktu prosimy o bezpośredni kontakt ze sprzedawcą. Poinformowanie producenta i właściwego organu regulacyjnego w państwie członkowskim jest konieczne tylko w razie wystąpienia poważnych incydentów, które mogą...
  • Página 45 Obrigado por ter escolhido um produto de qualidade Amoena Medizin-Osthopädie- Technik Gmbh. Há mais de 45 anos que a Amoena é sinónimo de produtos inovadores de alta qualidade, que respondem às necessidades das mulheres após a cirurgia da mama. PRÓTESES MAMÁRIAS Objetivo / Indicações...
  • Página 46 Instruções de tratamento • Para cuidar da sua prótese Amoena, recomendamos a lavagem diária à mão com o Amoena Soft Cleanser, um sabonete ou líquido de lavagem neutros. Em seguida, deve ser enxaguado em água limpa e seco com uma toalha macia. A loção corporal, o pó e os óleos corporais naturais podem causar a formação de uma película no interior da prótese.
  • Página 47 Instruções de Uso para a Priform Determinando o Tamanho Correto O Tamanho correto da Priform é estimado a partir do tamanho de soutien da paciente • As Priform podem ser usadas dentro da bolsa de um soutien, basico pós cirúrgia •...
  • Página 48: Garantia

    INSTRUÇÕES ESPECIAIS Proteger da luz solar Armazenar em local seco Único paciente - múltiplos usos Instruções para eliminação Descarte os produtos no lixo doméstico. Deveres de informação Qualquer reclamação sobre os artigos deve ser declarado ao seu médico Em caso de quaisquer incidentes graves que possam levar a uma deterioração significativa da saúde ou morte, é...
  • Página 49 Kiitos, että valitsit Amoena Medizin-Orthopädie-Technik Gmbh:n laadukkaan tuotteen. Amoena on tarjonnut jo yli 45 vuoden ajan innovatiivisia ja korkealaatuisia tuotteita, jotka tukevat rintaleikkauksen läpikäyneiden naisten tarpeita. PROTEESIT Käyttö Kohderyhmä: Rintaleikatut naiset Rintaproteesi on tarkoitettu käytettäväksi rintasyöpäleikkauksen jälkeen palauttamaan vartalon tasapaino.
  • Página 50 Desinfiointiaineet ovat sallittuja. PRIFORM Priformin käyttötarkoitus Standard Priform ja Premium Priform ovat kevyitä kuidulla täytettyjä ensiproteeseja, jotka tarjoavat tasapainoisen siluetin heti leikkauksen jälkeen. Priform ensiproteesi ei ole tarkoitettu pitkäaikaiseen käyttöön, eikä korvaa silikonista rintaproteesia.
  • Página 51 • Tilavuutta voidaan muuttaa säätämällä puuvillatäytettä takana olevan aukon läpi. Priform-materiaalin koostumus Standard Priform Etuosa: Polyesteri Premium Priform Takaosa: Puuvilla Täytemateriaali: Polyesteri Katso materiaalikoostumuksen prosenttiosuus hoitoetiketistä. Priformin erikoishuomautukset Premium Priform -tuotepakkaus 216 sisältää lisäkuitutäytteen tilavuuden säätöä varten. IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 51 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 51 02.12.2020 08:25:03 02.12.2020 08:25:03...
  • Página 52 ERITYISOHJEET Suojaa auringonvalolta Säilytä kuivassa paikassa Yksi potilas – useita käyttökertoja Hävitysohjeet Hävitä tuotteet talousjätteen mukana. Raportointikäytäntö Jos haluat valittaa tuotteesta, ota suoraan yhteyttä jälleenmyyjään. Valmistajalle ja jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle on tarpeen tehdä ilmoitus vain sellaisissa vakavissa onnettomuustapauksissa, jotka voivat heikentää terveydentilaa merkittävästi tai johtaa kuolemaan.
  • Página 53 Potěšilo nás, že jste si zakoupila kvalitní výrobek společnosti Amoena Medizin-Orthopädie- Technik GmbH. Amoena je již více než 45 let známá po celém světě svými inovativními a vysoce kvalitními výrobky, které splňují specifické potřeby žen po operaci prsu. EPITÉZY Účel použití/Indikace Cílová skupina: ženy po operaci prsu Prsní...
  • Página 54 Péče o epitézu • Doporučujeme Vám denně umýt epitézu v ruce přípravkem Amoena Soft Cleanser. Můžete také použít jemné tekuté nebo toaletní mýdlo. Poté epitézu opláchněte čistou vodou a osušte jemným ručníkem. Tělové mléko, pudr a přírodní tělové oleje mohou způsobit, že se na vnitřní straně epitézy vytvoří film.
  • Página 55 Zadní strana: bavlna Výplň: polyester Složení materiálu naleznete na etiketě společně s pokyny na údržbu. Poznámka k epitézám Priform Balení výrobku Art. No. 216 Priform Premium obsahuje navíc dodatečnou výplň pro úpravu objemu epitézy. IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 55 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 55 02.12.2020 08:25:03 02.12.2020 08:25:03...
  • Página 56 SPECIÁLNÍ POKYNY Chraňte před slunečním zářením. Skladujte na suchém místě. Vícenásobné použití jedním pacientem. Pokyny k likvidaci Vyhoďte do domovního odpadu. Oznamovací povinnost S případnými připomínkami či stížnostmi na tento výrobek se obraťte na svého prodejce, prosím. Výrobce a příslušné orgány členského státu je nutno informovat pouze v případě výskytu nežádoucích příhod, které...
  • Página 57 Благодарим за выбор качественного продукта от компании Amoena Medizin-Orthopädie- Technik GmbH. Уже более 45 лет бренд Amoena является синонимом высококачественных инновационных решений, которые удовлетворяют потребности женщин, перенесших операции на груди. ПРОТЕЗЫ ГРУДИ Назначение/показание Целевая группа: Женщины, перенесшие различные операции на молочной железе После частичного или полного удаления молочной железы в связи с раком молочной железы...
  • Página 58 молочной железы. Допускается применение дезинфицирующих средств. PRIFORM Назначение изделий Priform Standard Priform и Premium Priform — легкие протезы для первичной помощи с волокнистым наполнителем, которые обеспечивают уравновешенный силуэт в период непосредственно после операции или во время лучевой терапии. Этот легкий протез для первичной помощи не является долгосрочной заменой...
  • Página 59 на один из компонентов, который может соприкасаться с кожей. Инструкции по уходу за кожей • Инструкции по уходу приведены в памятке по уходу за изделием Priform. • Перед стиркой удалите волокнистый наполнитель. • Рекомендуется стирать волокнистый тканевый протез и наполнитель отдельно...
  • Página 60: Специальные Указания

    СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Защищать от воздействия солнечного света Хранить в сухом месте Один пациент — многократное применение Инструкции по утилизации Утилизировать с бытовыми отходами. Обязательство по уведомлению соответствующих органов С любыми жалобами в отношении продукта обращайтесь непосредственно к своему медицинскому торговому представителю. Обращение к производителю и соответствующим государственным...
  • Página 61 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα ποιοτικά προϊόντα της Amoena Medizin-Orthopädie- Technik GmbH. Για περισσότερα από 45 χρόνια, η Amoena αποτελεί συνώνυμο των καινοτόμων προϊόντων υψηλής ποιότητας που καλύπτουν τις ανάγκες γυναικών μετά από επέμβαση μαστού. ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ Προβλεπόμενη χρήση / Ένδειξη...
  • Página 62 Γενικές οδηγίες φροντίδας • Για τη φροντίδα της πρόθεσης μαστού Amoena, συνιστούμε καθημερινό πλύσιμο στο χέρι με το Amoena Soft Cleanser, ένα ήπιο σαπούνι ή ένα υγρό απορρυπαντικό. Στη συνέχεια, η πρόθεση μαστού πρέπει να ξεβγάζεται με καθαρό νερό και να στεγνώνεται με μια μαλακή πετσέτα. Οι...
  • Página 63 αλλεργία σε κάποιο από τα συστατικά, που μπορεί να έρθει σε επαφή με το δέρμα. Οδηγίες φροντίδας του δέρματος • Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες φροντίδας στη σχετική ετικέτα φροντίδας του Priform. • Πριν από το πλύσιμο, αφαιρέστε τη γέμιση από μαλακό υλικό.
  • Página 64 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Να μην εκτίθεται στο ηλιακό φως. Να φυλάσσεται σε ξηρό μέρος. Πολλαπλές χρήσεις για μία ασθενή. Οδηγίες απόρριψης Απορρίψτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα. Υποχρέωση αναφοράς Αν έχετε κάποιο παράπονο για το προϊόν, επικοινωνήστε κατευθείαν με το κατάστημα από το οποίο το...
  • Página 65 感谢您选择 Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH 提供的优质产品。逾 45 年以来,爱蒙娜始终 致力于打造品质卓越的创新产品,满足接受乳腺手术后女性的各种需求。 义乳 预期用途/适应症 目标人群:接受各类乳腺手术后的女性 在患乳腺癌或其他疾病后部分或完全切除乳房,以及在乳房畸形或恶化的情况下,需要义乳。 除了提供平衡的外观,义乳采用专业设计,旨在通过采用重量合适的义乳来维持身体的对称性(防止肩膀 不平衡),并模拟自然胸部的运动。 仅应在瘢痕完全愈合后才能佩戴义乳和定型义乳。 禁忌症/风险 使用上述产品时,无已知或预期的禁忌症或风险。极少数情况下可能会发生过敏反应。如果已知对一种可 能与皮肤接触的成分过敏,则存在禁忌症。 材料组成 • 聚氨酯薄膜 • 聚二甲基硅氧烷和硅油 • 此外,根据产品而异:轻质微球、温度调节材料(PCM 相变材料)、添加剂和彩色颜料 一般使用说明 • 我们建议您在贴身插袋式文胸的口袋内佩戴义乳。也可以在贴身非插袋式文胸中紧贴皮肤佩戴义乳。 • 义乳和定型义乳耐受氯气和盐水,不会产生任何问题。但是,它们会随着时间的推移吸收气味( 例如,体味或外部来源的气味,如氯水),这些气味可能会持续很长一段时间。因此,我们推荐 在水上活动中使用爱蒙娜 Aqua Wave。 • 我们建议您不要在桑拿浴室或蒸汽浴室中佩戴义乳或定型义乳。 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 65 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 65 02.12.2020 08:25:04...
  • Página 66 层薄膜。 • 请小心取放义乳。尖锐或锋利的物品,例如别针、动物脚爪、指甲锉、剪刀等,可能会损坏义乳。尤 其应小心使用由轻质有机硅制成的义乳,以免损坏轻质有机硅。请不要用手指和/或指甲按压义乳,要 像保护皮肤那样保护义乳。 • 褪色不会损害义乳的质量或功能。 • 某些物质可能会损坏义乳的薄膜涂层: - 醇类如乙醇、丙醇或丁醇,与有机、低分子物质(如驱蚊剂 (DEET) 或防晒霜)同时使用时 - 乙酸乙酯和其他酯 - 丙酮 等至物质被吸收并洗手,然后再触摸义乳。允许使用消毒剂。 PRIFORM 的用途 标准款 Priform 和高端款 Priform 是含纤维填充物的轻量化基础呵护型义乳的理想之选,其宗旨是 在术后一段时间内或放疗期间为患者塑造平衡的轮廓。 这种效果显著的轻量化基础呵护型义乳不能长期替代硅胶义乳。 目标人群:乳房切除术后的女性 适应症 基础呵护型义乳采用特别设计,其宗旨是为接受乳腺手术后的患者在康复期间(6-8 周)塑造浑然 天成的外观轮廓。 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 66 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 66 02.12.2020 08:25:04 02.12.2020 08:25:04...
  • Página 67 • 保养说明请见 Priform 保养标签。 • 取下纤维填充物后再洗涤。 • 建议将织物义乳和纤维填充物单独手洗,并自然晾干。 • 仅当义乳和纤维填充物都完全干燥时,才能替换义乳中的纤维填充物。 使用说明 确定合适的尺寸 Priform 的正确尺寸取决于患者的文胸大小。 • 可以在基础呵护型织物的插袋内放入 Priform。 • 可以通过调节背面开口处的聚酯填充量来改变体积。 材料组成 标准款 Priform 正面:聚酯 高端款 Priform 背面:棉 填充材料:聚酯 有关材料组成的百分比,请参阅保养标签。 Priform 特别说明 产品 216 高端款 Priform 包含额外的纤维填充物,用于调节包装体积。 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 67 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 67 02.12.2020 08:25:04 02.12.2020 08:25:04...
  • Página 68 特殊说明 避免日晒 存放在干燥处 一位患者 – 多种用途 废弃处置说明 将本产品作为生活垃圾处置。 报告义务 如有任何产品相关投诉,请直接联系您的医疗零售商。如发生任何可能导致重大健康问题或死亡的严 重事件,只需通知制造商和成员国的主管部门。严重事件的定义请参见欧盟医疗器械第 2017/745 号 法规第 65 条第 2 点。 质保 适用法定质保义务。 服务信息 有疑问? 如有任何疑问,欢迎致电或发送电子邮件联系我们获取帮助。 您可以在第 79 页找到我们的地址。 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 68 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 68 02.12.2020 08:25:04 02.12.2020 08:25:04...
  • Página 69 このたびは本品をお買い上げいただきまして、ありがとうございます。45年以上の歴史があるア モエナは、乳がん手術を体験されたすべての女性のニーズに応える、革新的で高品質な製品をお 届けしています。 乳房フォーム 意図する目的/用途 対象者:様々な種類の乳腺手術を受けた女性 ブレストフォームは、乳がんその他の疾病により乳房を部分切除または全摘出した方や、乳房の 奇形または変性にお使いいただける製品です。 ブレストフォームは、バランスの取れた見た目にするだけではなく、適切な重量にすることで身 体の対称性を維持し、自然な乳房の動きを模倣するように作られています。 ブレストフォームおよびブレストシェイパーは、傷のある部分が完治してから着用してくださ い。 禁忌事項/リスク 上記の製品を使用中に既知の、または予想される禁忌事項もしくはリスクはありません。まれ に、アレルギー反応が発生する場合があります。肌に触れる部分の素材に対してアレルギーをお 持ちの場合は禁忌事項があります。 素材構成 • ポリウレタンフィルム • ポリジメチルシロキサンおよびシリコンオイル • 一部の製品に含まれる素材:軽量ミクロスフェア、温度調整素材(PCM相変化物質)、添加 物、色素 一般的な使用方法 • ブレストフォームは、快適なフィット感のポケットに入れて着用することをお勧めします。ブ レストフォームを肌に直接装着し、ポケットの付いていないぴったりとしたフィット感のブラ を着用することもできます。 • ブレストフォームおよびブレストシェイパーは、塩素または塩水に晒しても問題ありません。 ただし、時間が経つとニオイがつく場合があり(体臭または塩素水などの外的原因によるニオ イなど)、しばらくの間ニオイが続く可能性があります。そのため、水泳などのウォータース IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 69 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 69 02.12.2020 08:25:04 02.12.2020 08:25:04...
  • Página 70 を使って、毎日手洗いされることをお勧めします。洗った後は真水ですすぎ、柔らかなタ オルで拭いてください。ボディローション、パウダー、身体の油分によって、ブレストフ ォーム内部に皮膜ができる場合があります。 • ブレストフォームは丁寧にお取り扱いください。ピン、動物の爪、爪やすり、ハサミなど の尖ったものや鋭いものは、ブレストフォームを傷つける可能性があります。軽量シリコ ン製ブレストフォームは、軽量シリコンへの損傷を防ぐために、特に注意してお取り扱い ください。肌と同じく、指および/または爪を強く押し付けないでください。 • 変色しても、ブレストフォームの品質または機能を損なうことはありません。 • 以下の物質は、ブレストフォームのフィルムコーティングを傷つける可能性があります。 o エタノール、プロパノール、ブタノールなどのアルコールと、虫除け(DEET) や日焼け止めなどの有機体低分子物質との併用 o エチルアセテート、その他のエステル o アセテート 物質が吸収されるまで待ち、ブレストフォームを触る前に手を洗ってください。殺菌剤はご 使用いただけます。 PRIFORM パーパスプリフォーム スタンダードプリフォームおよびプレミアムプリフォームは、ファイバーの中綿が入った初 期治療用軽量フォームです。手術直後または放射線治療中にバランスの取れたシルエットを 実現するよう設計されています。 本初期治療用軽量フォームは、シリコンブレストフォームの代用として長期間使用すること を意図するものではありません。 対象者:乳腺切除後の女性 インディケーションプリフォーム 初期治療用フォームは、乳腺手術後の快復期(6~8週間)に自然な見た目となるよう設計さ れています。 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 70 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 70 02.12.2020 08:25:04 02.12.2020 08:25:04...
  • Página 71 プリフォームの禁忌事項/リスク 既知の、または予想されている禁忌事項またはリスクはありません。まれに、アレルギー 反応が発生する場合があります。肌に触れる部分の素材に対してアレルギーをお持ちの場 合は禁忌事項があります。 肌のお手入れ方法 • お手入れ方法はプリフォームのラベル表示をご覧ください。 • 洗濯する前にファイバーの中綿を取り外してください。 • 布製フォームとファイバーの中綿は、個別に手洗いし、干して乾かすことをお勧めしま す。 • 必ずフォームとファイバーの中綿がどちらも完全に乾いてから、布製フォームにファイ バーの中綿を入れてください。 プリフォームの使用方法 正しいサイズを判断してください プリフォームの正しいサイズは、患者のブラのサイズに基づいて判断してください。 • プリフォームは、初期治療テキスタイルのポケットに入れて装着することが可能です。 • 背中の開き口からポリエステルの中綿の量を増減して、大きさを調節することができま す。 プリフォームの素材構成 スタンダードプリフォ 前面:ポリエステル ーム 背面:コットン プレミアムプリフォーム 中綿:ポリエステル 素材の構成割合はラベル表示をご覧ください プリフォームに関する注意事項 製品番号 216 プレミアムプリフォームには、大きさを調整するための予備のファイバーの 中綿を同梱しています。 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 71 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 71 02.12.2020 08:25:04 02.12.2020 08:25:04...
  • Página 72 注意 直射日光を避けてください 乾いた場所で保管してください ご本人専用で様々な使い方が可能 廃棄方法 本品は家庭ゴミとして廃棄してください。 報告義務 製品に関するお問い合わせは販売店に直接ご連絡ください。健康上の著しい悪化または死亡に つながる可能性のある重大な事象が発生した場合には、製造業者とお住まいの国の管轄当局に 通知する必要があります。重大な事象とは、EU規則第2条65項2017/745(MDR)で定義されて います。 保証 法的保証義務が適用されます。 アフターサービス情報 何かご質問がありますか。 ご質問があれば、電話または郵便でお気軽にご連絡ください。 弊社住所は79ページに記載しています。 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 72 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 72 02.12.2020 08:25:04 02.12.2020 08:25:04...
  • Página 73 45 ‫ . ألكثر من‬Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH ‫شكر ا ً لك ِ على اختيار منتج عالي الجودة من‬ .‫ مراد ف ً ا لالبتكار، والمنتجات ذات الجودة العالية ال م ُ خ ص َّ صة لدعم احتياجات المرأة بعد جراحة الثدي‬Amoena ‫سنة، كانت‬...
  • Página 74 ‫تعليمات العناية العامة‬ ‫، وصابون لطيف أو منظف‬Amoena Soft Cleanser ‫، نوصي بغسله يدو ي ً ا يوم ي ً ا بمنظف‬Amoena ‫للعناية بقالب ثدي‬ ‫سائل. بعد ذلك، يجب شطفه بالماء النظيف وتجفيفه بمنشفة ناعمة. يمكن أن يتسبب لوشن الجسم ومسحوق الجسم وزيوت الجسم‬...
  • Página 75 Premium Priform ‫الجهة الخلفية: قطن‬ ‫بوليستر‬ :‫مادة الحشو‬ .‫للحصول على نسبة مكونات الخامة، انظر ملصق العناية‬ Priform ‫مالحظات خاصة حول‬ .‫ على حشوة ألياف إضافية لتعديل الحجم في العبوة‬Premium Priform 6 ‫تحتوي القطعة‬ IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 75 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 75 02.12.2020 08:25:05 02.12.2020 08:25:05...
  • Página 76 ARAB ‫تعليمات خاصة‬ ‫يحتفظ به بعي د ًا عن أشعة الشمس‬ ‫يخزن في مكان جاف‬ ‫مريض واحد - استخدامات متعددة‬ ‫تعليمات التخلص من المنتجات‬ .‫يتم التخلص من المنتجات في النفايات المنزلية‬ ‫االلتزام باإلبالغ‬ ‫لتقديم أ ي ّ شكاوى بشأن المنتج، رجا ء ً تواصلي مع بائع المنتجات الطبية مباشر ة ً . ال حاجة إلى إعالم الصانع والسلطة المخت ص ّ ة في الدولة‬ 6 ‫العضو...
  • Página 77 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 77 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 77 02.12.2020 08:25:05 02.12.2020 08:25:05...
  • Página 78 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 78 IFU_BreastForms_Basic_ID1283_011220.indd 78 02.12.2020 08:25:05 02.12.2020 08:25:05...
  • Página 79 Germany Amoena Sweden AB Amoena Medizin-Orthopädie-Tech- Olof Palmes gata 14 Canada nik GmbH 111 37 Stockholm, Sverige Amoena Canada Inc. 101 – 6790 Kapellenweg 36 www.amoena.se Century Avenue Mississauga 83064 Raubling Ontario L5N 2V8 Deutschland United Kingdom www.amoena.ca www.amoena.de...
  • Página 80 Amoena is an ISO 9001/13485/14001 certified company. ID 1283 - 12/20 Amoena is a registered trademark of Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH. © 2020 All rights reserved Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH, 83064 Raub- ling, Germany Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH Kapellenweg 36, 83064 Raubling, Germany www.amoena.com...

Tabla de contenido