Daikin FWD Serie Manual De Instalación Y Operación
Daikin FWD Serie Manual De Instalación Y Operación

Daikin FWD Serie Manual De Instalación Y Operación

Ocultar thumbs Ver también para FWD Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

InstallatIon anD operatIon manual
English language: Original Instructions
All other language: Translation of the Original Instruction
FWD
Ducted fan coil units
Installation and operation manual
Installations- und Bedienungsanleitung
Kanal-Ventilator-Konvektoren
Manuel d'installation et d'utilisation
Ventilo-convecteurs canalisés
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting
Manual de instalación y operación
Manuale d'installazione e d'uso
Unità fan coil canalizzata
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης
Μονάδα διοχέτευσης ανεμιστήρα
Manual de instalação e de funcionamento
Ventilo-convectores de conduta
Руководство по установке и эксплуатации
Канальный вентиляторный дововодчик
Installations - och bruksanvisningar
Kanalansluten fläktkonvektor
Kurulum ve kullanım kılavuzu
Kanallı tip fan coil ünitesi
Ducted fan coil units
Fan coils entubados
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Portugues
русский
Svenskt
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin FWD Serie

  • Página 1 InstallatIon anD operatIon manual Ducted fan coil units English language: Original Instructions All other language: Translation of the Original Instruction Installation and operation manual English Ducted fan coil units Installations- und Bedienungsanleitung Deutsch Kanal-Ventilator-Konvektoren Manuel d’installation et d’utilisation Français Ventilo-convecteurs canalisés Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting...
  • Página 3 FWD04~10 FWD04 FWD06 1066 FWD08+10 1066 FWD12 FWD16+18 1276 FWD04 FWD06 FWD08+10 1174 1127 1096 1066 FWD12~18 FWD12 1174 1127 1096 1066 FWD16+18 1384 1337 1306 1276 GNYE 230V, 1~50Hz...
  • Página 4: Before Installation

    Be sure only to use ac- install the unit on ceilings or walls that bear its weight. Leave cessories made by Daikin which are specifically designed enough space all around for proper operation and maintenance of for the use with the equipment and have them installed by a the unit, taking into account all installed optional accessories.
  • Página 5: Installing The Unit

    loosen the 4 fixing screws of the motor support, without imensions unscrewing them all the way (7), Intake module with flat filter class EU 2 (See figure 2) remove the heat exchanger (5) by unscrewing the 4 fastening Standard unit (See figure 5) screws, pull it out and turn it;...
  • Página 6: F Ield Wiring

    The installation of the filter module is schematically shown in: Wiring parts table (See figure 7) figure 9: installation of filter intake modules on FWD with BK ......Black = maximum speed configuration AA. BU or GY....Blue or Gray = medium speed figure 10: installation of filter intake modules on FWD with configuration AB.
  • Página 7: Cleaning The Air Filter

    Cleaning the air filter isposal reqUirements Cut voltage to the unit by turning the line switch to OFF. Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national regulations. For cleaning the air filter proceed as follows (see figure 6) Access the equipment through the inspection panel and remove the air filter as shown in figure 8 by unscrewing the fixing knobs.
  • Página 8 Gewicht der Einheit tragen könnnen. Lassen Sie für die Kurzschluss, Auslaufen von Flüssigkeit, Brand oder Bedienung und Wartung ausreichend Platz um die Einheit herum, anderen Schäden führen. Achten Sie darauf, nur von Daikin berücksichtigen Sie sämtliche installierten Sonderzubehöre. hergestellte Zubehörteile zu verwenden, die spezifisch für Stellen Sie das Heizgerät niemals direkt unter einer elektrischen...
  • Página 9: Installieren Der Einheit

    Es ist möglich, die Zubehörteile des Wärmetauschers auf der BmessUngen gegenüberliegenden Seite wie folgt auszurichten: Lufteinlassmodule mit Flachfilter, Klasse EU 2 (Siehe Abbildung 2) entfernen Sie die oberen und unteren Verschlussblenden (1+2) Standardeinheit (Siehe Abbildung 5) entfernen Kondensattank für horizontale Die Maße, die links aufgeführt sind, beziehen sich auf die Installation (8), linksseitigen Hydraulikzubehörteile, die rechts aufgeführten, auf die...
  • Página 10: B Auseitige V Erkabelung

    Deshalb, ist es möglich das Modul an die Einheit zu koppeln und auf der Seitenblende der Einheit an der gegenüberliegenden Seite der am anderen Ende eine Positionierung der Bohrungen zu erzielen, Hydraulikzubehörteile befindet. die identisch sind mit denjenigen des Einlasseinlaufs des Abbildung 7 zeigt den FWD Verdrahtungsplan ohne Fernbedienung.
  • Página 11: Reinigen Des Luftfilters

    Jedesmal wenn die Einheiten nach einer langen Leerlaufzeit gestartet orschriften zUr ntsorgUng werden, achten Sie darauf, dass sich KEINE Luft im Wärmetauscher befindet. Die Demontage der Einheit muss gemäß den jeweiligen örtlichen und staatlichen Vorschriften erfolgen. Der Motor ist wartungsfrei, da er mit selbstschmierenden Lagern ausgerüstet ist.
  • Página 12 Veiller à utiliser uniquement des accessoires permettre un fonctionnement et un entretien corrects en tenant fabriqués par Daikin spécifiquement conçus en vue d’une compte de tous les accessoires en option installés. utilisation avec l’équipement et à les faire installer par un ne jamais placer l’unité...
  • Página 13: Installation De L'unité

    Si l’installation diffère des conditions de livraison, il convient de imensions modifier la configuration en démontant l’unité comme illustré à la figure 6. Module d’admission avec filtre plat classe EU 2 (Voir la figure 2) Il est possible d’orienter les fixations de l’échangeur vers le côté Unité...
  • Página 14: C Âblage Local

    Les deux extrémités du module de filtrage sont forées pour Figure 7 représente le schéma de câblage du modèle FWD sans correspondre aux trous sur l’entrée d’admission de l’unité. tableau de commande. Ainsi, il sera possible de coupler le module à l’unité et de réaliser, Les moteurs des unités fonctionnent à...
  • Página 15: Nettoyage Du Filtre À Air

    ’ Chaque fois que les unités sont remises en service après une période xigences en matière d enlèVement prolongée d’inutilisation, assurez-vous qu’il n’y a PAS d’air dans l’échangeur thermique. Le démontage de l’unité doit être effectué conformément aux Le moteur ne nécessite aucune maintenance puisqu’il est équipé de réglementations locales et nationales.
  • Página 16 Voorzie voldoende ruimte rondom het toestel Gebruik alleen accessoires van Daikin die specifiek voor dit voor een juist gebruik en onderhoud van het toestel, en houd toestel zijn ontworpen en laat ze installeren door een hierbij rekening met alle geïnstalleerde accessoires in optie.
  • Página 17: Montage Van De Unit

    Als de installatie verschilt van de leveringsvoorwaarden, moet de fmetingen layout worden veranderd door de unit te demonteren zoals getoond in afbeelding 6. Aanzuigmodule met plat filter klasse EU 2 (Zie afbeelding 2) De aansluitingen van de warmtewisselaar kunnen als volgt naar de Standaardunit (Zie afbeelding 5) andere kant worden gedraaid: De afmetingen aan de linkerkant zijn voor hydraulische...
  • Página 18: U Itvoeren Van Een Test

    De geboorde gaten aan één kant van de module hebben een Op afbeelding 7 ziet u het FWD-bedradingsschema zonder diameter van 5 mm; dit is het deel dat rechtstreeks op de unit bedieningspaneel. wordt gekoppeld. De motoren van de units draaien met 3 snelheden. Aan de andere kant hebben de gaten een diameter van 3,5 mm De gemeenschappelijke draad van de motor is de witte om ervoor te zorgen dat de schroeven waarmee de andere...
  • Página 19: Onderhoud En Reiniging

    nderhoUd en reiniging isen Bij het ontmantelen Om veiligheidsredenen moet u vóór onderhouds- of reinigings - Het ontmantelen van de unit moet gebeuren in overeenstemming met werkzaamheden de unit uitschakelen en de stroom onderbreken door de relevante lokale en nationale reglementeringen. de lijnschakelaar op OFF te zetten.
  • Página 20: Antes De La Instalación

    Asegúrese de adecuada operación y mantenimiento de la misma, teniendo en utilizar únicamente accesorios fabricados por Daikin, que cuenta todos los accesorios opcionales instalados. están diseñados específicamente para su uso con el equipo nunca coloque la unidad calefactora directamente debajo de un y haga que los monte un instalador profesional.
  • Página 21: Instalación Horizontal O Vertical

    Si la instalación difiere de los términos de suministro se debe cambiar imensiones el esquema de la unidad, desmontando la misma como se muestra en la figura 6. Módulo de admisión con filtro plano de clase EU 2 (Ver figura 2) Las conexiones del intercambiador se pueden orientar hacia el lado Unidad estándar (Ver figura 5) opuesto de la siguiente manera:...
  • Página 22: Prueba De Funcionamiento

    Ambos extremos del módulo del filtro están perforados para Figura 7 muestra el diagrama de cableado FWD sin panel de control. coincidir con los agujeros de la entrada de aire de la unidad. Los motores de las unidades trabajan a 3 velocidades. De este modo será...
  • Página 23: Requisitos Relativos Al Desecho De Residuos

    Cada vez que se arrancan las unidades después de un periodo largo eqUisitos relatiVos al desecho de residUos de inactividad, asegúrese de que el intercambiador de calor NO tiene aire en su interior. El desmontaje de la unidad debe realizarse de acuerdo con la El motor no necesita mantenimiento, ya que está...
  • Página 24 Accertarsi di nell’aria circostante all’unità, lasciare uno spazio sufficiente per utilizzare solo accessori prodotti da Daikin, che sono operare l’unità e svolgere i necessari interventi di manutenzione, progettati specificamente per essere utilizzati con l’unità e considerando tutti gli accessori opzionali installati;...
  • Página 25: Configurazione Dell'unità

    È possibile orientare gli attacchi dello scambiatore sul lato opposto nel imensioni seguente modo: Modulo ingresso con filtro piatto classe EU 2 (Vedere la figura 2) rimuovere i pannelli di chiusura superiori e inferiori (1+2); Unità standard (Vedere la figura 5) rimuovere il serbatoio della condensa per l’installazione Le dimensioni riportate a sinistra si riferiscono agli attacchi idraulici orizzontale (8);...
  • Página 26: C Ollegamenti Da Effettuarsi In Loco

    I fori presenti in una delle estremità del modulo hanno un diametro I motori delle unità funzionano a 3 velocità. di 5 mm, questa è la parte che deve essere direttamente Il filo comune del motore è quello bianco (WH). accoppiata all’unità.
  • Página 27: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Il motore non necessita di manutenzione perché è dotato di cuscinetti strUzioni per lo smaltimento autolubrificanti. Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere eseguito in conformità alle normative locali e nazionali vigenti in materia. Pulizia del filtro dell’aria Togliere la tensione dall’unità portando l’interruttore di linea su OFF. iagnosi delle anomalie Per la pulizia del filtro dell’aria, procedere nel seguente modo (figura 6) Accedere all’apparecchiatura tramite il pannello d’ispezione e...
  • Página 28 απαραίτητων επεμβάσεων συντήρησης, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά εγκατεστημένα προαιρετικά αξεσουάρ, κατασκευασμένα μόνο από την Daikin, τα οποία έχουν μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από σχεδιαστεί ειδικά για να χρησιμοποιούνται με τη μονάδα και τα...
  • Página 29 δ Μπορείτε να κατευθύνετε τις συνδέσεις του εναλλάκτη στην αντίθετη ιαστασεισ πλευρά ως εξής: Στοιχείο εισόδου με επίπεδο φίλτρο κατηγορίας EU 2 (Βλ. αφαιρέστε τους πάνω και κάτω πίνακες κλεισίματος (1+2), σχεδιάγραμμα 2) αφαιρέστε τη δεξαμενή συμπυκνώματος για την οριζόντια Μονάδα...
  • Página 30 Οι οπές που υπάρχουν σε μία από τις άκρες του στοιχείου έχουν Οι κινητήρες των μονάδων λειτουργούν σε 3 ταχύτητες. διάμετρο 5 mm, αυτό είναι το μέρος που θα πρέπει να συνδεθεί Το κοινό καλώδιο του κινητήρα είναι λευκό (WH). απευθείας...
  • Página 31 ό Ο κινητήρας δεν απαιτεί συντήρηση γιατί διαθέτει ρουλεμάν αυτόματης δηγιεσ αΠόρριψησ λίπανσης. Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Αφαιρέστε την τάση από τη μονάδα μεταφέροντας το διακόπτη της δ...
  • Página 32 Se tiver dúvidas sobre os procedimentos de instalação ou utilização, contacte sempre o seu revendedor Daikin para obter esclarecimentos e informações. escrição do eqUipamento A gama FWD de unidades de ar condicionado e de termo-ventilação foi concebida para divisões onde é...
  • Página 33: Instalação Da Unidade

    É possível orientar os anexos do permutador do lado oposto, da imensões seguinte maneira: Módulo de entrada, com classe de filtro plana EU 2 (Ver figura 2) retire as placas de fecho inferior e superior (1+2); Unidade padrão (Ver figura 5) retire o tanque de condensado, na instalação horizontal (8) As dimensões mencionadas do lado esquerdo estão associadas aos anexos hidráulicos da esquerda;...
  • Página 34: Teste De Funcionamento

    O orifícios perfurados numa extremidade do módulo têm Ø5 mm; O fio comum do motor é o branco (WH). é esta extremidade que deve ser acoplada directamente à Se o fio comum não for correctamente ligado, o motor ficará unidade. irremediavelmente danificado.
  • Página 35: Limpeza Do Filtro Do Ar

    Limpeza do filtro do ar xigências relatiVas à eliminação Corte a alimentação de corrente à unidade, desligando o interruptor A desmontagem da unidade deve ser efectuada segundo os principal. regulamentos locais e nacionais aplicáveis. Para limpar o filtro do ar, proceda da seguinte forma (consulte a figura 6) Aceda ao equipamento através do painel de acesso e retire o esolUção de proBlemas...
  • Página 36 компанией Daikin, которые спроектированы специально Не устанавливайте блок нагрева напрямую под электрическим для использования с блоком и должны устанавливаться разъемом/ розеткой. квалифицированным специалистом. Связаться с установщиком компании Daikin для получения рекомендаций и информации, в случае сомнений, о Писание блока касающихся процедур монтажа или эксплуатации.
  • Página 37: Установка Аппарата

    р снять верхние и нижние панели (1+2); азмеры снять емкость для конденсата для горизонтальной установки (8); Модуль входа с плоским фильтром класса EU 2 (См. рисунок 2). Стандартный блок (См. рисунок 5). ослабить крепежные винты кронштейна двигателя, не Размеры, указанные слева, касаются гидравлических креплений, а развинчивая...
  • Página 38: Техническое Обслуживание

    рисунке 9: установка входных модулей фильтра на FWD с Таблица электрических соединений (См. рисунок 7) конфигурацией AA; BK ........Черный = максимальная скорость рисунок 10: установка входных модулей фильтра на FWD с BU или GY ..... Синий или серый = средняя скорость конфигурацией...
  • Página 39: И Нструкции По Утилизации

    и Чистка фильтра воздуха. нструкции По утилизации Отключив напряжение, установить выключатель на OFF. Утилизация аппарата должно быть выполнена в соответствии с Для чистки фильтра воздуха, действовать, как указано на (рисунке 6) местными и национальными нормами. Доступ осуществляется при помощи инспекционной панели. Снять...
  • Página 40: B Eskrivning Av Aggregatet

    Försäkra dig om även beakta installationen av eventuella tillbehör. att bara använda tillbehör som är tillverkade av Daikin. Ställ inte värmeaggregatet direkt under en elkontakt/eluttag. Dessa är särskilt utarbetade för att användas tillsammans med aggregatet och ska installeras av fackmän.
  • Página 41 ått Avlägsna de övre och de undre förslutningspanelerna (1+2). Inloppsmodul med platt filter klass EU 2 (Se figur 2). Avlägsna kondensbehållaren för horisontell installation (8). Standardaggregat (Se figur 5). Måtten till vänster hänvisar till hydraulanslutningarna på vänster Lossa motorstödets fästskruvar utan att skruva bort dem helt (7). sida och måtten till höger hänvisar till hydraulanslutningarna på...
  • Página 42: Underhåll Och Rengöring

    Hålen på en av modulens ändar har en diameter på 5 mm, detta Motorns gemensamma kabel är den vita (WH). är delen som ska kopplas direkt till aggregatet. På den andra änden är diametern på hålen 3,5 mm för att Om den gemensamma kabeln inte är korrekt kopplad kan garantera att de skruvar som används för att fästa de andra motorn skadas så...
  • Página 43: Rengöring Av Luftfilter

    Rengöring av luftfilter nstrUktioner för Bortskaffning Frånskilj aggregatets strömförsörjning genom att sätta strömbrytaren i Apparaten ska bortskaffas i enlighet med gällande lokal och nationell OFF-läge. lagstiftning. Gör på följande sätt för att rengöra filtret (figur 6). Öppna inspektionsluckan för att få åtkomst till utrustningen och ta elsökning bort luftfiltret så...
  • Página 44: K Urulumdan Önce

    ünitesini direk olarak elektik prizinin/fişinin altına tarafından yapıldığından emin olunuz. yerleştirmeyiniz. Montaj ve kullanım işlemlerinde merak edilen konular üzerine öneri ve bilgi almak için Daikin teknisyenleri ile irtibata geçiniz. Ü nıte tanımı FWD seri klima ve hava ısıtma cihazları, kanallı tip ünite kurulumu gerektiren;...
  • Página 45 Motor desteğinin sabitleme vidalarını tamamen sökmeden oyutlar gevşetiniz (7); EU sınıf düz filtreli giriş modülü(bakınız şekil 2) 4 adet sabitleme vidasını sökerek ısı dönüştürücüyü kaldırınız, Standart ünite(bakınız şekil 5) çıkartıp döndürünüz. Karşı taraftaki panel üzerinde bulunan Sol taraftaki boyutlar soldaki hidrolik bağlantılarla ilgili, sağ taraftaki önceden kesilmiş...
  • Página 46: Hava Filtresi Temizliği

    Modülün uçlarından birinde bulunan delikler 5mm'lik çapa Elektrik parçaları tablosu (bakınız şekil 7) sahiptir, bu da direk olarak üniteye eşit olması gereken bölümdür. BK ......Siyah = (maksimum hız) Diğer uçta ise, diğer parçaları (kit'e dahil olmayan) sabitlemek için BU veya GY ... Mavi veya Gri = orta hız kullanılan vidaların sağlam olduğunu garantilemek için, deliklerin çapı...
  • Página 47 Eğer filtre giriş ızgarası içinde bulunursa, ızgarayı kaldırınız ve ıhaz atma ışlemı talımatları aşağıda tanımlanan işlemleri yapınız. (Bakınız şekil 8) Cihaz atma işlemi bu alandaki yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olarak yapılmalıdır. Filtreli hava girişi modülü Vidalarla giriş modülüne sabitlenen hava filtresi, çekmece gibi çekilir.
  • Página 48 4PW17549-2 Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium...

Tabla de contenido