Palazzetti ELSA Instalación Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para ELSA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
GENERALITA' - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE
EN
GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE
DE
ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG
FR
GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN
GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO
ES
LEGNA - WOOD - HOLZ - BOIS - MADERA
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
STUFA ELSA
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este
manual
es
parte
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..
integrante
del
producto.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ELSA

  • Página 1 ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO STUFA ELSA LEGNA - WOOD - HOLZ - BOIS - MADERA Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
  • Página 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova stufa, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    LA COMBUSTIONE SECONDARIA. REGOLAZIONE VALVOLA FUMI MANUTENZIONE E PULIZIA PRECAUZIONI DI SICUREZZA PULIZIA RIMOZIONE DELLA CENERE DAL FOCOLARE PULIZIA DEL VETRO MANUTENZIONE DELLA CANNA FUMARIA INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 4: Premessa

    Palazzetti. AGGIORNAMENTO DEL MANUALE Palazzetti si riserva il diritto di modi care speci che e Il presente manuale rispecchia lo stato dell’arte al caratteristiche tecniche e/o funzionali dell’apparecchiatura momento dell’immissione sul mercato del prodotto.
  • Página 5: Principali Norme Rispettate E Da Rispettare

    Fare attenzione che i bambini non si avvicinino alla stufa, mentre è in funzione, con l’intento di giocarvi. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Non utilizzare la stufa in caso di funzionamento anomalo, sospetto di rottura o rumori. • Non gettare acqua sulla stufa in funzionamento. • Durante la pulizia non appoggiarsi alla porta aperta. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 7: Movimentazione Etrasporto

    Il sovraccarico della stufa può portare ad un danneggiamento o deformazione del prodotto stesso. La norma di riferimento per il combustibile e la UNI/EN 14961-1 “legna a ciocchi di origine forestale”. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 8: Preparazione Del Luogo Di Installazione

    Canne fumarie FATISCENTI, costruite con materiale E) deve accertarsi che l’area interessata alle fasi di non idoneo sono fuorilegge e pregiudicano il buon montaggio e di smontaggio sia libera da ostacoli. funzionamento della stufa. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 9: Collegamento Al Camino

    Nel caso in cui nella stanza dove è ubicata la stufa siano presenti e funzionanti uno o più ventilatori di estrazione (cappe di aspirazione) si potrebbero veri care - 6.2 - malfunzionamenti alla combustione causati dalla scarsità di aria comburente. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 10: Messa In Servizio Ed Uso

    Non toccare le parti verniciate durante le prime accensioni per evitare danneggiamenti alla verniciatura. - 7.2 - • Si consiglia, durante le prime accensioni, di mantenere i locali ben arieggiati. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 11: Accensione

    (a seconda del tiraggio della canna fumaria). • Ricaricare di combustibile il focolare e, quindi, 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 12: Regolazione Valvola Fumi

    La manutenzione deve essere effettuata a cura di un centro di assistenza specializzato o personale quali cato. PULIZIA La pulizia della parte esterna della stufa deve essere effettuata solo con un panno asciutto non abrasivo. Non utilizzare detersivi. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 13: Rimozione Della Cenere Dal Focolare

    Attenzione! La mancanza del de ettore provoca una forte depressione (effetto forgia) con una combustione troppo veloce ed irregolare consumo di legna. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 14: Informazioni Per La Demolizione E Lo Smaltimento

    9 INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO La demolizione e lo smaltimento dell’apparecchio sono ad esclusivo carico e responsabilità del proprietario. Smantellamento e smaltimento possono essere af dati anche a terzi, purché si ricorra sempre a ditte autorizzate al recupero ed all’eliminazione dei materiali in questione. Attenersi sempre e comunque alle normative in vigore nel paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento.
  • Página 15 RELOADING THE FUEL CONTROL COMBUSTION SECONDARY COMBUSTION: SMOKE VALVE ADJUSTMENT MAINTENANCE AND CLEANING SAFETY PRECAUTIONS CLEANING REMOVING ASHES FROM THE FIREPLACE CLEANING THE GLASS CLEANING THE FLUE DEMOLITION AND DISPOSAL 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 16: General

    If you have any The products already on the market, together with their doubts at any time do not hesitate to call the PALAZZETTI technical documentation, will not be considered by specialized personnel who are there to help you.
  • Página 17: Main Accident Prevention Regulations To Comply With

    Do not let children near the stove to play with it when it is working. 1.11 TECHNICAL ASSISTANCE PALAZZETTI is able to solve any technical problem concerning the use and maintenance of the appliance’s 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 18: Safety Precuations

    • All work must be carried out in maximum safety and calmly. • In the event of a chimney re, attempt to extinguish the re by closing the primary air required for combustion. Immediately call for emergency assistance. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 19: Handling And Transport

    Overloading the stove can cause damage or deformation of the product. The reference standard for the fuel used is EN 14961-1 “Forest, plantation and other virgin wood”. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 20: Preparing The Place Of Installation

    D) he must wear safety shoes; illegal and affect correct operation of the stove. E) he must make sure that the area he is working in for assembling/dismantling the stove is free from obstacles. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 21: Connection To Flue Pipe

    In the room where the stove is located, if there are one or more extraction fans (exhaust hoods and the like), there may be problems with combustion due to lack of combustion air. - 6.2 - 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 22: Commissioning And Use

    Do not touch the painted parts during the rst lightings to avoid damaging the paint nish. • During the rst lightings, we recommend that you keep the premises well ventilated. - 7.2 - 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 23: Lighting

    (based on the draught of the fume exhaust duct). • Reload the replace with fuel and then close the re door. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 24: Smoke Valve Adjustment

    CLEANING THE GLASS During operation of the wood insert it is possible to facilitate the cleaning of the glass ceramic through the pawl without having to open the door (Figure 7.5). 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 25: Cleaning The Flue

    If this problem occurs after a period of normal operation check and clean the ue. - 7.5 - 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 26: Demolition And Disposal

    9 DEMOLITION AND DISPOSAL Demolition and disposal of the wood insert is the sole responsibility of the owner. Dismantling and disposal may be entrusted to a third party provided we are talking about a company authorised to salvage and eliminate said materials. In all cases you must abide by the laws in force in the country of installation as regards the disposal of materials and, if necessary, the report of disposal.
  • Página 27 DIE SEKUNDÄRE VERBRENNUNG. EINSTELLUNG RAUCHREGLERVENTIL INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN REINIGUNG ENTFERNUNG DER ASCHE VON DER FEUERSTELLE REINIGUNG DER GLASSCHEIBE REINIGUNG DES RAUCHFANGS INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 28: Einleitung

    Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Wartungspersonal immer zum Nachschlagen verfügbar Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. sein. GRUNDLEGENDE EINGEHALTENE UND Das Handbuch “Gebrauchs- und Wartungsanleitung” ist integrierender Gerätebestandteil. EINZUHALTENDE UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 29: Gewährleistung

    D e r B e n u t z e r d e s H o l z o f e n s m u s s e i n verantwortungsbewusster Erwachsener mit den nötigen technischen Kenntnissen für die regelmäßige Instandhaltung der Holzofen-Bestandteile sein. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 30: Vorbeugende Sicherheitsmassnahmen

    Den Holzofen nicht in Betrieb setzen, bevor nicht alle im Kapitel „Wartung” beschriebenen, täglichen Kontrollen durchgeführt wurden. • Den Heizofen bei Betriebsstörungen, Verdacht auf kaputte Teile oder ungewöhnlichen Geräuschen nicht verwenden. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 31: Handling Und Transport

    Verbrennung einer korrekten Holzmenge, wobei der Brennraum nicht überladen werden darf. Die Überlastung der Ofen kann zu Beschädigungen oder Verformungen des Produkts führen. Die Bezugsnorm für den Brennstoff ist EN 14961-1 „Waldscheitholz“. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 32: Vorbereitung Des Installationsorts

    Senkrechten verläuft, besser noch in einem 30° Winkel. * Per l’Italia tali tecnici devono essere in possesso di abilitazione alla lettera “C” rilasciata dalla camera di commercio in base al D.M. 37/08. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 33: Anschluss An Den Rauchfang

    Falls im Raum, in dem der Heizofen untergebracht ist, ein oder mehrere Abzugsgebläse (Abzugshauben oder ähnliches) vorhanden und in Betrieb sind, könnten Probleme durch zu wenig Verbrennungsluft bei der Verbrennung auftreten. - 6.2 - 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 34: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    Halten Sie diese vom Feuer fern. Verwenden Sie keine - 7.2 - Feueranzünder aus Erdöl oder chemischen Ursprungs: Sie können schwere Schäden an den Wänden des Feuerraums verursachen. Berühren Sie während den ersten Zündungen nicht die 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 35: Zündung

    Die Luftaufnahme geöffnet lassen, um eine hohe und leuchtende Flamme garantieren zu können; • Die Öffnung der Luftaufnahme erst dann verringern, wenn sich eine ausreichende Menge Glut vorhanden ist. BRENNSTOFFBEFÜLLUNG Um während des Betriebs Brennstoff nachzufüllen muss 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 36: Einstellung Rauchreglerventil

    Der Heizofen bedarf einer einfachen aber häu gen und sorgfältigen Reinigung, um immer eine ef ziente Leistung und einen ordnungsgemäßen Betrieb garantieren zu können. • Tür öffnen; • Mit einer Metallschaufel Glut und Asche aus der 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 37: Reinigung Der Glasscheibe

    Außerdem muss die Verbindung zwischen dem Gerät und dem Rauchabzug unter Beachtung der Anweisungen ohne Verengungen durchgeführt werden und an den Verbindungsstellen hermetisch verschlossen sein. Sollte diese Gegebenheit nach einer normalen 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 38: Informationen Für Den Abriss Und Die Entsorgung

    9 INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG Der Abriss und die Entsorgung des Holz Kamin Einsatz geht ganz und gar zu Lasten des Eigentümers. Mit dem Abriss und der Entsorgung können auch Firmen beauftragt werden, die für die Sammlung und Entsorgung der betroffenen Materialien zugelassen sind.
  • Página 39 RÉGLAGE DU CLAPET FUMÉES ENTRETIEN ET NETTOYAGE RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ NETTOYAGE ÉLIMINATION DES CENDRES DU FOYER NETTOYAGE DE LA VITRE RAMONAGE DU CONDUIT DE CHEMINÉE INFORMATIONS POUR LA DÉMOLITION ET L’ÉLIMINATION 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 40: Premessa

    être consulté à tout moment, aussi bien par ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. l’utilisateur que par les techniciens responsables de son montage et de son entretien. Le manuel d’utilisation et d’entretien fait partie intégrante de l’appareil. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 41: Principales Normes De Sécurité

    1.10 CARACTÉRISTIQUES DE L’UTILISATEUR L’utilisateur de la poêle doit être une personne adulte et responsable, possédant les connaissances techniques nécessaires pour effectuer les opérations d’entretien ordinaire des différentes parties de la poêle. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    «Entretien» du présent manuel. • Ne pas utiliser le poêle en cas de fonctionnement ou de bruit anormal ainsi qu’en cas de rupture supposée 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 43: Déplacement Et Transport

    La surcharge du poêle peut entraîner des dommages ou des déformations du produit. La norme de référence pour le combustible est UNI/EN 14961-1 «bois buche d’origine forestière». 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 44: Préparation Du Lieu D'installation

    à la verticale et mieux encore de 30° seulement. * Per l’Italia tali tecnici devono essere in possesso di abilitazione alla lettera “C” rilasciata dalla camera di commercio in base al D.M. 37/08. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 45: Raccordement Au Conduit De Fumée

    Au cas où d’autres appareils de chauffage seraient présents dans la pièce, prévoir des prises d’air de combustion supplémentaires a n de garantir le volume d’air nécessaire au bon fonctionnement de tous les - 6.2 - dispositifs. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 46: Mise En Service Et Utilisation

    Il ne faut pas toucher les pièces peintes lors des premiers allumages pour éviter d’abîmer la peinture. • Nous conseillons, pour les premiers feux, de bien - 7.2 - aérer les pièces. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 47: Allumage

    • réduire l’ouverture de la prise de l’air seulement lorsqu’une bonne base de braise s’est formée. RECHARGE DU COMBUSTIBLE Durant le fonctionnement, pour effectuer la recharge du combustible il faut suivre la procédure suivante : 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 48: Réglage Du Clapet Fumées

    ôter la cendre du ramasse-cendres, en se servant d’un aspirateur à cendres approprié; • refermer la petite porte. NETTOYAGE DE LA VITRE Durant le fonctionnement du poêle, il est possible de 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 49: Ramonage Du Conduit De Cheminée

    En cas de mauvais tirage après une période de fonctionnement normal, il est nécessaire de contrôler et de nettoyer le conduit de cheminée. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 50 Mettre au rebut le produit du insert a boise en la remettant à une société agréée. L’abandon du insert a boise dans une zone accessible expose personnes et animaux à un grave danger Les dommages physiques éventuellement subis par des personnes et/ou des animaux engagent la seule responsabilité...
  • Página 51 REGULACIÓN VÁLVULA HUMOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LIMPIEZA ELIMINACIÓN DE LA CENIZA DEL HOGAR LIMPIEZA DEL VIDRIO LIMPIEZA DEL CAÑÓN DE HUMO INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 52: Preámbulo

    La estufa PALAZZETTI es un de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo del aparato sólo para interiores. instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución de las pruebas correspondientes al ca ón de humo...
  • Página 53: Garantía Legal

    La casa matriz est a su disposición para dirigirle al m s próximo centro de asistencia autorizado. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 54: Precauciones Para La Seguridad

    • No apoyarse en la puerta abierta. • No usar la estufa como elemento de soporte o anclaje. • No limpiar la estufa hasta que se haya enfriado por 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 55: Desplazamiento Ytransporte

    La sobrecarga de la estufa puede causar da o o deformación del producto. La norma de referencia para el combustible es la UNI/EN 14961-1 “troncos de le a de origen forestal”. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 56: Preparación Del Lugar De Instalación

    ón. • Prestar atención al paso del sistema del humo mediante techos o paredes de madera para el cual es 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 57: Conexión Al Cañón De Humo

    Si en el cuarto hubiese otros equipos de calefacción, las tomas de aire comburente se deben aumentar, para garantizar el volumen de aire necesario para el funcionamiento correcto de todos los dispositivos. - 6.2 - 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 58: Puesta En Funcionamiento Yuso

    Use exclusivamente cuadradillos encendedores de tipo ecológico - 7.2 - No tocar las paredes barnizadas durante los primeros encendidos para evitar da os a la pintura. • Se recomienda, durante los primeros encendidos, 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 59: Encendido

    (de acuerdo al tiro de la chiminea). • Recargar de combustible el fogón y, luego, cerrar 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 60: Regulación Válvula Humos

    • quitar la ceniza del espacio recoge ceniza, ayud ndose con un adecuado aspirador de cenizas; • cerrar la puerta. 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 61: Limpieza Del Vidrio

    CUIDADO! La falta del de ector causa una fuerte depresión (efecto forja) con una combustión excesivamente r pida y el consumo irregular de le a. - 7.5 - 00 477 6020- 10/2017 - PALAZZETTI - PN - Italy...
  • Página 62: Informaciones Para El Desguace Y La Eliminación

    9 INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN El desguace y la eliminación del equipo corren a cargo y est n bajo la responsabilidad exclusiva del propietario. El desguace y la eliminación se pueden con ar también a terceros, con tal que se utilicen siempre empresas autorizadas para la recuperación y eliminación de los materiales en objeto.
  • Página 64 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Tabla de contenido