Resumen de contenidos para Endress+Hauser Waterpilot FMX21
Página 1
Instruction Waterpilot FMX21 de - Kabelkürzungssatz en - Cable shortening set fr - Kit pour le raccourcissement de câbles es - Kit para acortar cables it - Set per l'accorciamento del cavo nl - Kabelinkortset SD552P/00/A6/04.09 71090374...
Conseils de sécurité Lieferumfang Scope of supply Contenu de la livraison Anleitung Instructions Instructions es - Índice it - Indice nl - Inhoud Notas de seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies Identificación del equipo Contenuto della fornitura Leveringsomvang Instrucciones Istruzioni Handleiding Endress+Hauser...
500 Vrms/1 min. entre le Schirm und miteinander kurz- connecting wires be checked by blindage et les fils de geschlossenen Anschlusslitzen means of an insulation test with raccordement reliés entre eux empfohlen. 500 Vrms/1 min. est recommandé. Endress+Hauser...
Página 4
- Conseils de sécurité • Der Kabelkürzungssatz ist nicht • The cable shortening set is not • Le kit pour le raccourcissement für den Waterpilot FMX21 mit provided for the Waterpilot de câbles n'est pas prévu pour le FM/CSA-Zulassung...
500 Vrms/1 min. tra 500 Vrms/1 min. tussen 500 Vrms/1 min. entre la schermatura e conduttori di afscherming en onderling pantalla y los conductores de collegamento in cortocircuito kortgesloten aansluitaders is conexión cerrados en tra loro. aanbevolen. cortocircuito entre sí. Endress+Hauser...
Página 6
• El kit para acortar cables no está • Il set di accorciamento del cavo • De kabelinkortset is niet voor de previsto para el Waterpilot non è previsto per il dispositivo FMX21 met FM/CSA-toelating FMX21 con homologación Waterpilot FMX21 con bedoeld. FM/CSA. approvazione FM/CSA. Endress+Hauser...
- macarrones termorretráctiles - guaine termoretraibili - krimpkous = 50 (1.97) 1 x - Erdungslitze - grounding wire - fil de terre - conductor de puesta a tierra = 160 (6.30) - guaine termoretraibili YG (Yellow/Green) - aardlitze mm (inch) Endress+Hauser...
Página 8
Quitar el revestimiento exterior del cable. Atención: no dañar los conductores. it - Accorciamento del cavo Togliere la guaina esterna del cavo. Attenzione: Non danneggiare i conduttori. 140 (5.51) nl - Kabel inkorten Buitenste kabelmantel verwijderen. Opgelet: aders niet beschadigen. mm (inch) Endress+Hauser...
Página 9
Atención: no dañar los conductores. Togliere i filamenti in Kevlar e il it - nastro schermante (a) o la calza metallica (b). Attenzione: Non danneggiare i conduttori. Kevlar vezels en afschermfolie (a) of nl - vlechtwerk (b) verwijderen. Opgelet: aders niet beschadigen. Endress+Hauser...
Página 10
Inserire la guaina termoretraibile (b) sui conduttori e farla ritirare (c). Togliere il nastro e i filamenti di riempimento. Merkader vrijmaken (a). Krimpkous nl - (b) over de aders schuiven en krimpen (c). Folie en vulvezels verwijderen. mm (inch) Endress+Hauser...
Página 11
Attenzione! Con la versione senza it - sensore di temperatura Pt100, accorciare tutti i conduttori (a), esclusi quelli rosso e nero (b). Opgelet! Bij uitvoeringen zonder nl - temperatuursensor Pt100 worden alle aders ingekort (a) behalve de rode en de zwarte (b). Endress+Hauser...
Página 12
Encajar las punteras suministradas (b) y engarzarlas a presión. Togliere l'isolamento dai it - conduttori (a) per 7 mm. Montare i connettori terminali a crimpare (b) forniti. Aders van isolatie ontdoen (a) nl - 7 mm. Meegeleverde adereindhulzen (b) plaatsen en krimpen. Endress+Hauser...
Página 13
Accorciare il cavetto di continuità it - (a) e il tubo flessibile per l'aria (b). Saldare il conduttore di messa a terra (c) fornito. Merkader (a) en luchtslang (b) nl - inkorten. Meegeleverde aardlitze (c) aansolderen. mm (inch) Endress+Hauser...
Página 14
- Waterpilot FMX21, le fil d'écoulement à la masse doit être raccourci d'un maximum de 2 mm pour la variante marine. Atención! En el Waterpilot FMX21 es - < 2.0 para la variante de agua de mar hay (< 0.08) que acortar el conductor añadido...
Página 15
Montare il tappo di compensazione it - pressione sul tubo flessibile dell'aria (a), spingere la guaina termoretraibile (b) su tutti i conduttori e sul tappo. Drukcompensatieplug op lucht- nl - slang steken (a), krimpkous (b) over alle aders incl. plug schuiven. mm (inch) Endress+Hauser...
Página 16
- controllare, che il tappo di compensazione pressione (b) sia visibile e a filo con la guaina termoretraibile! Bij het krimpen (a) erop letten, dat nl - de drukcompensatieplug (b) zichtbaar is en vlak ligt met de krimpkous! Endress+Hauser...