Manual de uso (traducción) – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1877 ............... 17 Manual de instruções (tradução) – Máquina de corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1877 ..........20 Gebruiksaanwijzing (vertaling) – Netstroom-/accutondeuse type 1877 ......................... 23 Driftsvejledning (oversættelse) –...
D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1877 Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und der Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Betriebsanleitung A Schneidsatz f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die separaten B Ein-/Ausschalter Sicherheitshinweise sowie alle mitgelieferten Hinweisblätter.
Página 6
D E U T S C H Betrieb Netzbetrieb Vorsicht! Schäden durch Benutzung der Haarschneide- Vorbereitung maschine mit permanent eingestecktem Steckerschalt- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere netzteil (Netzbetrieb). sichere Lagerung oder Transport auf. Die Benutzung der Haarschneidemaschine mit permanent eingestecktem Steckerschaltnetzteil (Netzbetrieb) ist nicht f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
Página 7
Sollte die Kapazitätsanzeige wieder blinken wenden Sie sich bitte f Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht an Ihren Fachhändler oder an ein WAHL Servicecenter. feuchten Tuch ab. f Ölen Sie den Schneidsatz mit Schneidsatzöl (Abb. 9).
E N G L I S H Operating manual (translation) Cord/cordless hair clipper type 1877 General user information Product description Information about using the safety instructions and the oper- Description of parts (Fig. 1) ating manual A Blade set f In addition to this operating manual, please also pay attention to...
Página 9
E N G L I S H Operation 1. Connect the appliance plug on the plug-in transformer to the appli- ance socket (Fig. 2ⓐ). Preparation 2. Connect the plug-in transformer to the mains socket (Fig. 2ⓑ). Keep the packaging material for safe storage or transport 3.
Check whether the blade set is blocked and the blade is able to move. Switch the appliance on and off. If the battery charge indica- tor is blinking, please contact your specialist retailer or a WAHL service centre. In the event that this information does not help you resolve your problem, please contact our service centre.
F R A N Ç A I S Mode d’emploi Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1877 Conseils généraux d’utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et du Désignation des éléments (Fig. 1) mode d'emploi A Tête de coupe f En complément de ce mode d’emploi, consultez les consignes de...
F R A N Ç A I S Fonctionnement Fonctionnement sur secteur Attention ! Risque de dommages en cas de branchement Préparation permanent de la tondeuse à cheveux à l’adaptateur sec- Conservez l’emballage d’origine pour un rangement ou trans- teur en cours d’utilisation (fonctionnement sur secteur). port ultérieur en toute sécurité.
à votre revendeur spé- f Si après une longue durée d’utilisation et malgré un cialisé ou à un centre de SAV WAHL. nettoyage et un huilage réguliers, la capacité de coupe diminue, il convient de changer la tête de coupe.
I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Tagliacapelli a rete/a batteria tipo 1877 Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso...
Página 15
I TA L I A N O Funzionamento Funzionamento a rete Cautela! Danni causati dall’utilizzo del tagliacapelli con Preparazione il trasformatore a spina collegato in modo permanente Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o (funzionamento a rete). un trasporto successivo. L’utilizzo del tagliacapelli con il trasformatore a spina col- legato in modo permanente (funzionamento a rete) non è...
Oliare la testina con l’olio per testine (Fig. 9). WAHL. f Per una buona e durevole prestazione di taglio è impor- Se il problema non si risolve seguendo queste istruzioni, rivolgetevi al tante oliare spesso la testina.
E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1877 Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de seguri- Componentes (fig. 1)
E S PA Ñ O L Funcionamiento Funcionamiento con alimentación de red Atención: Usar la máquina de corte de pelo con la fuente Preparación de alimentación conmutada conectada permanente- Conserve el material de embalaje por si desea guardar o mente (alimentación de red) puede provocar daños. transportar el aparato de forma segura más adelante.
Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesa- parpadeando el indicador de capacidad, consulte a su distribuidor o rio, ligeramente humedecido. bien a un centro de servicio técnico de WAHL. f Lubrique el cabezal de corte con el aceite para cabezales de corte (fig. 9).
P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina de corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1877 Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segurança e o Designação das peças (fig.
P O R T U G U Ê S Operação Funcionamento elétrico Cuidado! Danos devido à utilização da máquina de corte Preparação de cabelo com o transformador de ficha permanente- Guarde o material da embalagem para um armazenamento mente inserido (funcionamento elétrico). ou transporte posterior seguro.
Página 22
Ligue e desligue a máquina. Se o (Fig. 9). indicador de capacidade voltar a ficar intermitente consulte o comerciante especializado ou um centro de serviço WAHL. f Para uma potência de corte boa e de longa duração é importante lubrificar o conjunto de lâminas com Se não conseguir resolver o problema com estas indicações, dirija-se ao...
N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1877 Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen en Benaming van de onderdelen (afb. 1) de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet naast deze gebruiksaanwijzing ook de apart meegeleverde...
Página 24
N E D E R L A N D S Gebruik 1. Steek de apparaat-aansluitstekker van de adapter in de oplaadstan- daardbus (afb. 2ⓐ). Voorbereiding 2. Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact (afb. 2ⓑ). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later vei- 3.
Controleer of de snijkop niet geblokkeerd is en of het mes bewogen kan worden. Schakel het apparaat in en uit. Gaat de capaciteits- weergave weer knipperen, neem dan contact op met uw dealer of met een servicecenter van WAHL.
D A N S K Driftsvejledning (oversættelse) Net-/akku-hårklipper type 1877 Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og brugsanvisningen A Skæresæt f Læs også de separate sikkerhedsanvisninger samt alle medfølgende B Tænd-/slukknap C Kapacitetsindikator for akku informationsark som supplement til denne brugsanvisning.
Página 27
D A N S K Brug 1. Sæt tilslutningsstikket til klippemaskinens stikstrømforsyning ind i maskinens indgang (fig. 2ⓐ). Forberedelse 2. Sæt stikstrømforsyningen ind i stikkontakten (fig. 2ⓑ). Opbevar emballagen, så du senere kan opbevare eller trans- 3. Tænd for produktet med tænd-/slukknappen, og sluk det igen efter portere produktet sikkert.
Tænd for maskinen, og sluk igen. Hvis kapacitetsindikatoren blinker igen, bedes du henvende dig til forhandleren eller til et WAHL-servicecenter. Hvis du ikke kan afhjælpe problemet med disse anvisninger, bedes du henvende dig til vores servicecenter. Prøv aldrig selv på at reparere...
S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) El-/batteridriven hårklippningsmaskin typ 1877 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvisning de separata B Strömbrytare...
Página 30
S V E N S K A Drift 1. Sätt kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt i apparatens uttag (fig. 2ⓐ). Förberedelse 2. Koppla kontaktkopplingsnätdelen till vägguttaget (fig. 2ⓑ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring 3. Använd strömbrytaren för att slå på och av apparaten efter använd- eller transport.
Página 31
Stäng av apparaten och sätt på den igen. Om kapacitets- indikatorn börjar blinka igen ska du kontakta din fackhandlare eller ett WAHL servicecenter. Om det inte går att avhjälpa problemet med hjälp av denna informa- tion, kontakta vårt servicecenter. Försök aldrig att själv reparera...
N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1877 Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge de separate sikker- B PÅ/AV-bryter...
Página 33
N O R S K Bruk 1. Stikk nettdelens maskintilkoplingsplugg inn i ladestativkontakten (fig. 2ⓐ). Forberedelser 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- 3. Slå maskinen på og av etter bruk med maskinens PÅ/AV-bryter ker oppbevaring eller transport.
Página 34
Slå maskinen av og på igjen. Hvis kapasitetsindikatoren blinker igjen, må du ta kontakt med forhandleren din eller et WAHL-servicesenter. Hvis du ikke kan løse problemet med disse instruksene, ber vi det kon- takte Servicesenteret. Forsøk aldri å reparere apparatet på egenhånd!
S U O M I Käyttöohje (käännös) Tyypin 1877 verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvallisuusoh- A Leikkuusarja jeita sekä kaikkia mukana toimitettuja ohjelehtiä. B Päälle-/Pois -kytkin f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä...
Página 36
S U O M I Käyttö 1. Kytke pistokekytkentäosan laiteliitäntäpistoke pistorasiaan (Kuva 2ⓐ). Valmistelu 2. Kytke pistokekytkentäverkko-osa verkkopistorasiaan (Kuva 2ⓑ). Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säilytystä 3. Kytke laite päälle ja sammuta se käytön jälkeen Päälle-/Pois -kytki- tai kuljetusta varten. mestä (Kuva 3ⓐ/ⓑ). f Tarkasta toimituksen täydellisyys.
Página 37
Tarkasta, että leikkuusarja ei ole tukkeutunut ja terä pääsee liik- kumaan. Kytke laite päälle ja pois. Jos kapasiteettinäyttö edelleen vilkkuu, käänny myyjän tai WAHL-huoltokeskuksen puoleen. Jos sinulla on näiden ohjeiden kanssa ongelma, jota et voi poistaa, käänny huoltokeskuksemme puoleen. Älä missään tapauksessa yritä itse...
T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi tip 1877 Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarılarını ve bir- B Açma/kapama düğmesi...
Página 39
T Ü R K Ç E Çalışma 1. Fişli besleme blokunun cihaz bağlantı fişini cihazın duyuna takın (Şekil 2ⓐ). Hazırlık 2. Fişli besleme blokunu elektrik prizine takın (Şekil 2ⓑ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj 3. Açma/kapama düğmesiyle cihazı açın ve kullandıktan sonra kapatın malzemesini saklayın.
Kapasites göstergesi kırmızı yanıp sönüyor f Kesme takımının bloke olup olmadığını ve bıçağın hareket edip edemediği kontrol edin. Makineyi kapatıp açın. Kapasites göstergesi tekrar yanıp sönerse, yetkili satıcınıza veya bir WAHL servis merke- zine başvurun. Bu bilgilerle sorunu gideremezseniz, servis merkezimize başvurun.
P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typu 1877 Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeń- Nazwy elementów (rys. 1) stwa i instrukcji obsługi A Nóż...
Página 42
P O L S K I Eksploatacja Praca z zasilaniem sieciowym Ostrożnie! Ryzyko uszkodzenia wskutek użytkowania Przygotowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasilaczem siecio- Zachować opakowanie w celu późniejszego bezpiecznego wym (praca z zasilaniem sieciowym). przechowywania lub transportowania. Użytkowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasi- laczem sieciowym (praca z zasilaniem sieciowym) jest f Sprawdzić...
Włączyć i wyłączyć maszynkę. Jeśli wskaźnik znów zacznie migać, f Oliwić nóż przy użyciu oleju do noża (rys. 9). skontaktować się ze sklepem lub centrum serwisowym WAHL. f W celu zapewnienia dobrych i trwałych właściwości tną- Jeśli wskazówki te nie prowadzą do rozwiązania problemu, należy cych ważne jest częste oliwienie noża.
Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1877 Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu k Označení součástí (obr. 1) použití A Střihací blok f Kromě...
Página 45
Č E Š T I N A Provoz Provoz/napájení ze sítě Pozor! Zastřihovač vlasů se ničí, pokud je při použití Příprava neustále zapojen do zásuvky (napájení ze sítě). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpeč- Zastřihovač vlasů není konstruován na použití při stálém ného skladování...
Zbytky vlasů mezi stříhacím hřebenem a stříhacím nožem opět bliká, obraťte se prosím na Vašeho specializovaného prodejce můžete jednoduše odstranit čisticím kartáčkem (EASY CLEANING). nebo na servisní centrum firmy WAHL. f Nabíjecí kontakty na nabíjecím stojánku a na přístroji udržujte vždy čisté.
S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1877 Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a návodu Názvy dielov (obr. 1) na obsluhu A Strihací blok f Okrem tohto návodu na obsluhu dodržiavajte aj samostatné...
Página 48
S LO V E N Č I N A Prevádzka 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja zástrčkovej sieťovej časti zastrčte do zdierky prístroja (obr. 2ⓐ). Príprava 2. Zástrčkovú sieťovú časť zastrčte do zásuvky (obr. 2ⓑ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné usklad- 3. Zapnite prístroj pomocou zapínača/vypínača a po použití ho nenie alebo prepravu.
Zapnite a vypnite prístroj. Ak indikátor kapacity znova bliká, obráťte sa, prosím, na špecializovaného predajcu alebo na servisné stredisko WAHL. Ak pomocou týchto pokynov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na naše servisné stredisko. V žiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj...
H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1877 Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih A Nosač...
Página 51
H R VAT S K I 1. Ugurajte priključni utikač jedinice za napajanje u priključnicu uređaja (sl. 2ⓐ). Priprema 2. Utaknite jedinicu za napajanje u utičnicu (sl. 2ⓑ). Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili 3. Uključite uređaj prekidačem i nakon uporabe ga isključite transporta.
Uvjerite se da nosač oštrica nije blokiran i da se oštrice mogu micati. Uključite i isključite aparat. Ako indikator napunjenosti baterije i dalje treperi, obratite se specijaliziranom prodavaču ili servisnom centru tvrtke WAHL. Ako ne možete riješiti problem prateći ove upute, obratite se našem servisnom centru. Ne pokušavajte sami popraviti uređaj!
M A G YA R Használati utasítás (fordítás) Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1877 típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési útmu- Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) tató használatáról A Vágófej f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a biz- B Be-/kikapcsoló...
M A G YA R Üzemeltetés Használat hálózatról Figyelem! A hajvágógép állandóan bedugott kapcsoló- Előkészítés üzemű dugasztápegységgel történő használatából (háló- Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságo- zatról történő használatból) eredő károk. san tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. A hajvágógép nem való állandóan bedugott kapcsolóüzemű dugasztápegységgel történő...
Página 55
Kapcsolja be, majd kapcsolja ki a gépet. Ha a kapacitás- f Olajozza be a vágófejet vágófej-olajjal (9. ábra). kijelző ismét villogni kezdene, akkor vigye a készüléket szakszer- vizbe vagy egy WAHL szervizközpontba. f A jó és tartós vágási teljesítmény érdekében fontos, hogy a vágófejet gyakran olajozzák.
S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1877 Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek...
Página 57
S LO V E N Š Č I N A Uporaba 1. Vtaknite omrežni vtič aparata na vtičnem napajalniku v vtičnico na aparatu (sl. 2ⓐ). Priprava 2. Omrežni vtič na napajalniku vtaknite v vtičnico (sl. 2ⓑ). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. 3.
Página 58
Vklopite in izklopite napravo. V primeru, da bi ponovno utripal prikaz napolnjenosti, se prosim obrnite na svojega specializiranega prodajalca ali na WAHL servisni center. Če težave s temi napotki ne morete odpraviti, vas prosimo, da se obr- nete na naš servisni center. Nikakor ne smete poskušati sami popraviti...
R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Maşină de tuns părul model tip 1877 cu alimentare de la priză/acumulator Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă şi a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite...
Página 60
R O M Â N Ă Funcţionare Funcţionarea de la reţea Atenție! Defecțiuni prin utilizarea mașinii de tuns cu Pregătire adaptorul permanent conectat la priză (alimentare de Păstraţi ambalajul original pentru o depozitare ulterioară sau la rețea). pentru transport. Utilizarea mașina de tuns cu adaptorul permanent conectat la rețea (alimentare de la rețea) nu este posibilă.
Página 61
WAHL. f Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual uşor umezită. f Ungeţi setul de lame doar cu ulei pentru setul de lame (fig. 9).
БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Работеща на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1877 Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на указанията за безопасност и Описание на частите (фиг. 1) на...
Página 63
БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване Работа със захранване от мрежата Внимание! Повреди поради непрекъснато ползване Подготвяне на машинката за подстригване с включен в мрежата Запазете опаковката за по-късно съхраняване или кабел. транспорт. Не е предвидено непрекъснато ползване на машинката за...
ване (EASY CLEANING). показанието за капацитета се обърнете към специализирания f Поддържайте винаги чист контакта за зареждане и буксата на търговец или към център за обслужване на клиенти на WAHL. уреда. f Почиствайте уреда само с мека, евентуално леко влажна кърпа.
Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1877 Общие рекомендации по пользованию Фирменная табличка Дата производства Информация к рекомендациям по безопасности и руковод- ⓐ День ству по эксплуатации ⓑ Месяц...
Р У С С К И Й Описание прибора Эксплуатация Наименование деталей (рис. 1) Подготовка A Блок ножей Сохраняйте упаковку прибора для последующего безопас- B Выключатель ного хранения или транспортировки. C Индикатор заряда аккумулятора f Проверьте комплектность поставки. D Зарядная подставка f Проверьте...
Р У С С К И Й Работа от сети Осторожно! Повреждения вследствие воздействия агрессивных химикатов. Осторожно! Повреждение в результате эксплуатации Агрессивные химикаты могут повредить прибор и машинки для стрижки волос с постоянно подключен- принадлежности. ным блоком питания (эксплуатация от сети). f Не...
Убедитесь, что блок ножей не заблокирован и ножи свободно двигаются. Отключите и снова включите прибор. Если индикатор заряда продолжает мигать, обратитесь к продавцу прибора или в сервисный центр WAHL. Если не удалось устранить проблему с помощью данных рекоменда- ций, обратитесь в наш сервисный центр. Категорически запрещается...
У К РА Ї Н С Ь К А Посібник з експлуатації (переклад) Машинка для стриження волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1877 Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації...
У К РА Ї Н С Ь К А Експлуатація Використання в режимі живлення від мережі Обережно! Ушкодження в результаті експлуатації Підготовка машинки для підстригання волосся з постійно Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна вико- підключеним блоком живлення (експлуатація від ристовувати...
Зарядні контакти на пристрої та на зарядній підставці завжди заряду продовжує блимати, зверніться до продавця приладу або мають бути чистими. в сервісний центр WAHL. f Протирайте пристрій м’якою, за необхідності злегка зволоже- ною ганчіркою. Якщо не вдалося вирішити проблему за допомогою цих вказівок, f Змащуйте...
E E S T I Kasutusjuhend (tõlge) Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1877 Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi ära toodud ohutusjuhi- A Lõikeelement seid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
Página 73
E E S T I 2. Ühendage adapter vooluvõrku (joon 2, ⓑ). Seadmega töötamine 3. Lülitage seade lülitist sisse ja pärast kasutamist välja Ettevalmistamine kasutuselevõtuks (joon 3, ⓐ/ⓑ). Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks hoiustami- seks või transportimiseks. Kasutamine f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. Lõikepikkuse seadistamine f Kontrollige kõiki osi võimalike transpordikahjustuste suhtes.
E E S T I Lõikeelemendi väljavahetamine Utiliseerimine 1. Suruge lõikeelement noole suunas korpusest eemale (joon 7, ⓐ). Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. Eemaldage lõikeelement. f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! 2. Uue lõikeelemendi paigaldamiseks asetage see konksuga korpuse f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonnakaitse huvi- avasse ja suruge korpuse poole, kuni see fikseerub (joon 7, ⓑ).
L AT V I J A S Tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas modeļa 1877 lietošanas instrukcija (tulkojums) Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instrukcijas Detaļu apzīmējumi (1.att.) pielietojumu A Asmeņu bloks f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķos drošības B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis...
L AT V I J A S Ekspluatācija Ierīces izmantošana ar tīkla strāvu Uzmanību! Matu griežamā mašīna var sabojāties, ja ar Sagatavošana to strādā, kad ierīce pastāvīgi pieslēgta pie barošanas Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci vēlāk droši uzgla- bloka (lietošana ar tīkla strāvu). bātu vai transportētu.
(8. att.). ties. Ieslēdziet un izslēdziet ierīci. Ja uzlādes līmeņa indikators atkal Nospiediet arī tīrīšanas sviru. Tādējādi var viegli iztīrīt matu atliekas mirgo, lūdzu vērsieties pie sava specializētā izplatītāja vai WAHL starp griezējķemmi un griezējasmeņiem ar tīrīšanas suku (EASY servisa centrā.
L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Iš elektros tinklo maitinama/akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1877 Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukcijos Lentelės aprašymas (1 pav.) naudojimą A Kirpimo peiliukai f Papildomai šiai naudojimo instrukcijai laikykitės atskirų saugos B Įjungimo / išjungimo mygtukas...
Página 79
L I E T U V O S Naudojimas Įkrovimas Atsargiai! Pavojus sugadinti naudojant plaukų kirpimo Paruošimas mašinėlę su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir tinklo kištuku (maitinimo iš tinklo režimas). transportavimui. Plaukų kirpimo mašinėlė neskirtas naudoti su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo tinklo kištuku (maitinimo iš...
(LENGVAS peilį . Išjunkite mašiną ir vėl įjunkite. Jei įkrovimo indikatorius vėl VALYMAS). mirksės, kreipkitės į savo pardavėją arba „WAHL“ techninio aptar- f Stebėkite, kad įkrovimo kontaktai krovimo stotelėje ir ant prietaiso navimo centrą.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1877 Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και των Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής...
Página 82
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λειτουργία Λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα Προσοχή! Βλάβες από τη χρήση της κουρευτικής μηχα- Προετοιμασία νής με μόνιμα συνδεδεμένο μετασχηματιστή τροφοδο- Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που σίας (λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα). χρειαστεί...
Διατηρείτε πάντοτε καθαρές τις επαφές φόρτισης στη βάση φόρτι- Εάν η ένδειξη ισχύος συνεχίζει να αναβοσβήνει, απευθυνθείτε στον σης και τη συσκευή. εμπορικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα κέντρο σέρβις της WAHL. f Καθαρίστε τη συσκευή μόνο με μαλακό και ενδεχομένως ελαφρά υγρό πανί.
Página 84
عربي )ترجمة( دليل المستخدم 1877 جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام (1 أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال طاقم قص الشعر باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة تعليمات األمان المنفصلة...
Página 85
عربي استعمال الجهاز أدخل قابس وحدة التغذية الكهربائية في مأخذ الجهاز )الرسم .(2ⓐ التوضيحي ا لتحضير أدخل وحدة التغذية في مصدر الكهرباء الحائطي )الرسم احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن .(2ⓑ التوضيحي .في وق ت ٍ الحق شغل...
Página 86
تأكد من أن شفرة القص ليست مسدودة وأن الشفرة تتحرك. قم بتشغيل ،الماكينة وإيقاف تشغيلها. في حالة وميض مؤشر السعة مر ة ً أخرى .WAHL يرجى التوجه إلى التاجر المتخصص أو إلى أحد مراكز خدمة في حالة عدم تمكنك من إزالة الخلل رغم ا ت ّ باع هذه اإلرشادات، يرجى...