Página 19
WELCOME CYBEX PRIAM Individualized Mobility The requirements of a pushchair and travel system are as diverse as life itself, because when you’re out and about with children, things don’t always go according to plan. The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start.
Página 20
OVERVIEW CARRY COT Boot cover Bumper bar XXL sun canopy XXL sun canopy window zipper Bumper bar locks (both sides) Carry Cot locks (both sides)
WARNINGS! vicinity of the carry cot. y Only use the CYBEX mattress supplied y This product is only suitable for a child with the carry cot. who cannot sit up by itself, roll over and...
Página 22
(dry lubricant). After spraying on the covers to dry completely before re-fitting. Teflon, wipe the product with a soft cloth. All CYBEX fabrics have been tested, but The frame tubes covered by the locking when the stroller is very wet, the water may...
Página 23
CONTACT this product. This warranty shall not apply CYBEX GMBH in the event that this product is taken Riedinger Str. 18 or shipped to the manufacturer or any...
Página 24
IMPORTANT INFORMATION DISPOSAL Remember to properly dispose your product. Garbage disposal may vary in every country. Please contact your local waste management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the product. Always follow the disposal regulations of your country.
Página 25
WILLKOMMEN CYBEX PRIAM Die individuelle Mobilität Die Anforderungen an ein Kinderwagen- und Transportsystem sind so unterschiedlich wie das Leben selbst, denn der Alltag mit Kindern läuft nicht nach Schema F. Der PRIAM ist der ideale Begleiter, weil er sich allen Anforderungen von Anfang an anpasst. Ob Baby oder Kleinkind, Leichtgewicht- oder Lux-Version –...
WICHTIGE INFORMATIONEN Dieses Produkt wurde gemäß Der CYBEX PRIAM wird mit einem EN1466:2013 geprüft und zertifiziert. Regenverdeck geliefert. Bei Verwendung des Regenverdecks, WICHTIG! beachten Sie bitte die folgenden FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG Warnungen: AUFBEWAHREN. WARNUNGEN! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese y Erstickungsgefahr! Halten Sie das für den späteren Gebrauch auf.
Página 28
Wiederverwendung vollständig Überschüssige Rückstände sollten Sie trocknen. Die verwendeten Textilien mit einem weichen Tuch abwischen. Die wurden von CYBEX getestet. Jedoch kann Rahmenteile, die durch den Brems- oder es vorkommen, dass bei starkem Regen Verriegelungsmechanismus abgedeckt Wasser durch Nahtstellen eindringen werden, sollten ebenfalls regelmäßig...
Página 29
WICHTIGE INFORMATIONEN Zustand einlagern, da sich sonst Schimmel Garantieversprechen besteht nicht, bilden kann. wenn das Produkt an den Hersteller Hinweis! Bitte den Bezug vor der ersten oder irgendeine andere Person als den Verwendung gesondert waschen. Einzelhändler, der es erstmalig verkauft Keinesfalls schleudern, nicht maschinell hat, zum Zweck der Inanspruchnahme oder in der prallen Sonne trocknen und...
Página 30
Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts ausgeschlossen, begrenzt oder in anderer Weise eingeschränkt. KONTAKT CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 ENTSORGUNG Denken Sie daran, Ihr Produkt ordnungsgemäß...
Página 31
BIENVENUE CYBEX PRIAM Mobilité individualisée Les exigences d’une poussette et d’un Travel System sont aussi variées que la vie elle- même, car lorsque vous êtes en ballade avec les enfants, les choses ne se passent pas toujours comme prévu. La PRIAM est un compagnon idéal car elle répond à toutes les exigences dès le début.
Página 32
PRÉSENTATION NACELLE Couvre-jambes Garde-corps Canopy Pare-soleil XXL Fenêtre de vue du canopy pare-soleil XXL Vérouillage garde-corps (chaque côté) Vérouillage de la Nacelle (des deux côtés)
AVERTISSEMENTS! immédiat de la nacelle. y Utiliser uniquement le matelas CYBEX y Ce produit ne convient que pour un fourni avec la nacelle. enfant qui ne peut pas s’asseoir, rouler et y Vérifier régulièrement les deux poignées...
Página 34
Vous pouvez complètement sèches avant leur remise également traiter les autres pièces mobiles en place. Tous les tissus CYBEX ont avec un spray au Téflon (lubrifiant sec). été testés, mais si la poussette est très Après la pulvérisation du spray, essuyez le humide, l’eau peut pénétrer par les bords...
Página 35
Aucune réclamation n’est possible directement CONTACT auprès du fabricant ou de toute autre CYBEX GMBH personne autre que le détaillant chez Riedinger Str. 18 qui le produit a été initialement acheté. 95448 Bayreuth / Germany La garantie est valable uniquement si Tel.
INFORMATIONS IMPORTANTES TRAITEMENT DES DÉCHETS Détruire correctement ce produit. L’élimination des déchets peut varier selon votre pays. Contactez votre société de gestion des déchets locale pour vous assurer que vous prenez les bonnes mesures pour éliminer le produit. Toujours suivre les consignes d’élimination de votre pays.
Página 37
BIENVENIDOS CYBEX PRIAM Movilidad individualizada Los requisitos de una silla de paseo y de un travel system son tan diversos como la vida misma, porque cuando estás fuera de casa con los niños, las cosas no siempre van según lo planeado. El PRIAM es un compañero ideal, ya que cumple todos los requisitos desde el principio.
RESUMEN GENERAL DEL CAPAZO Cobertura de piernas Barra apoyabrazos Capota XXL Cremallera y ventana de la capota XXL Cierre de la barra apoyabrazos (ambos lados) Cierre del capazo (ambos lados)
INFORMACIONES IMPORTANTES Este producto cumple con la normative CYBEX PRIAM se entrega junto con una EN1466:2013. burbuja de lluvia. Cuando la burbuja de lluvia está en uso, IMPORTANTE! se aplican las siguientes advertencias e CONSÉRVELAS PARA FUTURAS instrucciones de seguridad: CONSULTAS ¡ADVERTENCIAS!
Deje que la tapicería se si es preciso. También puede lubricar las seque completamente antes de volver a colocarla. Todos los tejidos CYBEX han otras partes móviles con espray de Teflón sido testados, pero cuando la sillita se (lubricante seco).
Si ningún defecto de materiales ni de compró la CYBEX PRIAM a través de una fabricación en el momento de la compra empresa de venta a distancia, asegúrese o, si se ha adquirido a distancia, en el de comprobar que está...
Página 43
BEM-VINDO CYBEX PRIAM Mobilidade personalizada Os requisitos de um carrinho e de um sistema de viagem são tão diversos como a própria vida, porque sejamos realistas, ao sair com as crianças, as coisas nem sempre saem como planeado O PRIAM é um companheiro ideal que assegura todas as necessidades desde o primeiro momento.
Página 44
ÍNDICE ALCOFA Parte da forra para pés Barra de segurança Capota XXL Janela da capota XXL com fecho Bloqueio da Barra de Segurança (ambos os lados) Bloqueio Alcofa (ambos os lados)
Não utilizar em caso de alguma das peças esteja rota, rasgada ou desaparecida. y Não deixe a alça flexível dentro da alcofa. O CYBEX PRIAM vem com uma capa de chuva incluída. Ao utilizar a capa de chuva, siga as seguintes instruções de segurança:...
Página 46
Teflon (lubrificante seco). Após a sequarem por completo antes de voltar aplicação com o Teflon limpe com um a colocá-los. Todos os tecidos CYBEX pano suave. A estrutura e o mecanismo foram devidamente testados, mas se o de bloqueio e de rotação também deverão carrinho está...
Página 47
CYBEX tratará de a substituir/reparar realizados por pessoas autorizadas e se o carro ou, dependendo do caso poderá foram usados componentes e acessórios oferecer um produto novo.
Página 48
INFORMAÇÕES IMPORTANTES ELIMINAÇÃO No fim de vida deste produto o carro deverá ser devidamente eliminado. A norma de reciclagem poderá variar de país para país. Para tal contacte com a área do meio ambiente da sua zona para assegurar-se de que está a tomar os passos correctos para a destruição/ eliminação do PRIAM.
Página 49
BENVENUTO CYBEX PRIAM Mobilità personalizzata I requisiti di un passeggino e di un sistema da viaggio sono molteplici, come le mille sfaccettature della vita stessa, perchè quando ci si sposta con i bambini non sempre tutto si svolge secondo i piani. PRIAM è il compagno ideale perchè soddisfa tutti i requisiti fin dall'inizio.
Página 50
INDICE GENERALE NAVICELLA Coprigambe Barra proteggibimbo Capottina XXL Zip finestrella capottina XXL Fissaggio barra proteggibimbo (entrambi i lati) Fissaggio della navicella (entrambi i lati)
INFORMAZIONI IMPORTANTI Questo prodotto è omologato e conforme CYBEX PRIAM ha il parapioggia in allo standard di sicurezza EN 1466:2013. dotazione. Quando utilizzato con il parapioggia, IMPORTANTE! seguire le avvertenze di seguito: TENERE PER RIFERIMENTO FUTURO. AVVERTENZE! Leggere attentamente le istruzioni prima y Tenere il parapioggia fuori dalla portata dell'utilizzo e tenere per riferimento futuro.
Página 52
24 mesi. Utilizzare soltanto ricambi originali evitare la formazione di muffa. CYBEX. L'uso di parti non originali può Nota bene! Lavare i tessuti separatamente compromettere la sicurezza. prima del primo utilizzo. Non asciugare a...
Página 53
CONTATTO rivenditore presso il quale si è effettuato CYBEX GMBH l'acquisto. La garanzia è valida soltanto se il Riedinger Str. 18 prodotto è stato sottoposto ad un accurato 95448 Bayreuth / Germany controllo di completezza e funzionalità...
INFORMAZIONI IMPORTANTI SMALTIMENTO Provvedere al corretto smaltimento del prodotto. Le norme per lo smaltimento differiscono da nazione a nazione. Vi preghiamo di informarvi presso il servizio di smaltimento locale per provvedere ad effettuare l'operazione nel modo corretto. Seguire sempre le normative vigenti nella vostra nazione.
Página 55
WELKOM CYBEX PRIAM Geïndividualiseerde Mobiliteit De eisen aan een kinderwagen en reissysteem zijn net zo gevarieerd als het leven zelf, want als je eropuit gaat met je kinderen lopen de dingen niet altijd volgens plan. De PRIAM is een ideale metgezel, want die voldoet vanaf het begin aan alle eisen. Of u nu een baby of peuter hebt, de Light- of de Lux-versie, voor elke leeftijd en elke behoefte kunt u de juiste toebehoren vinden.
Página 56
INHOUDSOPGAVE REISWIEG Voetenovertrek Veiligheidsbeugel XXL-zonnekap Rits voor het raam van de XXL-zonnekap Vergrendeling van de veiligheidsbeugel (beide kanten) Vergrendeling van de reiswieg (beide kanten)
BELANGRIJKE INFORMATIE Deze wagen voldoet aan en is De CYBEX PRIAM wordt geleverd met een goedgekeurd volgens veiligheidsnorm EN regenscherm. 1466:2013. De volgende waarschuwingen en veiligheidsinstructies zijn van toepassing BELANGRIJK! wanneer u het regenscherm gebruikt: BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BELANGRIJK! TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Página 58
CYBEX-onderdelen omgeving, want dat kan schimmelvorming ter vervanging. Het kan onveilig zijn om veroorzaken. andere onderdelen dan die van CYBEX te Let op! Voor eerste gebruik de gebruiken. bekledingshoes apart wassen. Niet centrifugeren en tijdens het drogen niet...
Página 59
BELANGRIJKE INFORMATIE GARANTIE In geval van een defect dient u het gebruik van het product te staken en Deze garantie is uitsluitend van toepassing het onmiddellijk te retourneren aan de in het land waar dit product oorspronkelijk detailhandelaar die het oorspronkelijk door een detailhandelaar is verkocht heeft verkocht.
Página 60
BELANGRIJKE INFORMATIE CONTACT CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 VERWIJDERING Vergeet niet om uw product op de juiste wijze af te voeren. Afvalverwijdering kan van land tot land verschillen. Neem contact op met de...
Página 61
WITAMY CYBEX PRIAM Indywidualna mobilność Wymagania odnośnie wózka i systemu podróżnego różnią się jak samo życie, ponieważ gdy wychodzi się z dziećmi, nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem. PRIAM to doskonały towarzysz, ponieważ spełnia wszystkie wymagania już na starcie. Czy to dla dziecka, czy niemowlęcia, w wersji Light czy Lux –...
Página 62
PRZEGLĄD OGÓLNY- GONDOLA Okrycie na nogi Blokada Daszek przeciwsłoneczny XXL suwak i wizjer w budce XXL Pałąk zatrzaski (obie strony) Gondola uchwyty montażowe (obie strony)
WAŻNE INFORMACJE Produkt jest zgodny z normą EN INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1466:2013. y Używaj tylko oryginalnych częśći CYBEX Używanie zamienników może być WAŻNE! niebezpieczne. ZACHOWAJ PRZEZ CAŁY CZAS y Unikaj ryzyka używania otwartego UŻYTKOWANIA. ognia, innych źródeł ciepła jak grzejniki, Przeczytać instrukcję przed użyciem i kuchenki gazowe itp jeśli znajdują...
Página 64
Należy dokładnie wysuszyć tapicerkę innych elementów ruchomych. Po użyciu przed jej ponownym założeniem. Wszystkie sprayu, wytrzyj powierzchnię miękką tkaniny CYBEX zostały przetestowane na przemakalność, ale gdy wózek jest bardzo tkaniną. Elementy stelaża z mechanizmami wilgotny, woda może przenikać przez blokującymi i obrotowymi powinny dolne krawędzie i szwy, pozostawiając...
Página 65
KONTAKT (paragon lub fakturę) zawierający datę CYBEX GMBH zakupu, nazwę sklepu oraz nazwę towaru. Riedinger Str. 18 Warunki gwarancji nie obowiązują, jeśli 95448 Bayreuth / Germany produkt zostanie odesłany do producenta Tel.
Página 66
VÍTEJTE CYBEX PRIAM Individualizovaná mobilita Požadavky na kočárky a cestovní systémy se liší stejně jako sám život, protože pokud jste s dítětem venku, ne vždy jdou věci podle plánu. PRIAM je dokonalým pomocníkem, jelikož splňuje všechny požadavky již od začátku. Kojenec nebo batole, sportovní nástavba Lux nebo Light - vždy najdete správnou kombinaci pro jakýkoliv věk a požadavek.
Página 67
PŘEHLED KORBIČKY Ochrana nohou Madlo před dítě XXL sluneční stříška XXL sluneční stříška s okénkem na zip Zámky madla před dítě (obě strany) Zámky korbičky (obě strany)
Nepoužívejte, pokud je jakákoliv část korbičky rozbitá, roztržená nebo chybí. y Nenechávejte flexibilní madla uvnitř korbičky. CYBEX PRIAM je dodávan společně s pláštěnkou. Při používání pláštěnky platí následující Varování a Bezpečnostní instrukce: VAROVÁNÍ! y Pro vyvarování se zadušení udržujte pláštěnku mimo dosah dítěte.
Página 69
Před opětovným nasazením musí být mazadlo). Po nanesení spreje na teflon, všechny potahové části zcela suché. produkt otřete jemným hadříkem. Rámové Všechny látky CYBEX byly testovány, avšak trubky, zakryté zamykacím a otočným pokud se kočárek příliš namočí, může mechanismem by také měly být pravidelně...
Página 70
KONTAKT (účtenka nebo faktura), který obsahuje CYBEX GMBH datum nákupu, jméno prodejce a typové Riedinger Str. 18 označení tohoto produktu. Tato záruka 95448 Bayreuth / Germany neplatí v případě, že je tento výrobek Tel.
Página 71
VITAJTE CYBEX PRIAM Individualizovaná mobilita Požiadavky na kočíky a cestovné systémy sa líšia rovnako ako sám život, pretože ak ste s dieťaťom vonku, nie vždy idú veci podľa plánu. PRIAM je dokonalým pomocníkom, pretože spĺňa všetky požiadavky už od začiatku. Dojča alebo batoľa, športová nadstavba Lux alebo Light - vždy nájdete správnu kombináciu pre akýkoľvek vek a požiadavok.
Página 72
PREHĽAD KORBIČKY Ochrana nôh Madlo pred dieťa XXL slnečná strieška XXL slnečná strieška s okienkom na zips Zámky madlá pred dieťa (obe strany) Zámky korbičky (obe strany)
Pred použitím si pozorne prečítajte napr. elektrické a plynové variče, v inštrukcie a nechajte si ich pre budúcu priamej blízkosti korbičky. potrebu. y Používajte iba CYBEX matraci, dodávanú s vaničkou. VAROVANIE! y Prosíme pravidelne kontrolujte, či nenesú madlá a základňa korbičky, vrátane y Tento produkt je vhodný...
Página 74
Nesušte v sušičke. Pred opätovným používať teflónový sprej (suché mazadlo). nasadením musia byť všetky poťahové Po aplikácii spreja na teflón, produkt časti úplne suché. Všetky látky CYBEX utrite jemnou handričkou. Rámovej boli testované, avšak ak sa kočík príliš namočí, môže voda preniknúť do podšívky trubky, zakryté...
Página 75
(účtenka alebo faktúra), ktorý obsahuje KONTAKT dátum nákupu, meno predajca a typové CYBEX GMBH označenie tohto produktu. Táto záruka Riedinger Str. 18 neplatí v prípade, že je tento výrobok 95448 Bayreuth / Germany privezený...
Página 76
DOBRODOŠLI CYBEX PRIAM Mobilnost po meri Zahteve otroškega vozička in potovalnega sistema so tako raznolike kot je raznoliko življenje samo, kajti ko ste s svojimi otroki zunaj, ne gre vedno vse po načrtu. Voziček PRIAM je idealen spremljevalec, saj izpolnjuje vse zahteve že od samega začetka. Naj gre za dojenčka ali malčka, verzijo Light ali Lux –...
Página 77
HITER PREGLED PRENOSNE KOŠARE Vreča za noge Prednje varovalo XXL strehica Okence z zadrgo pri XXL strehici Blokadi prednjega varovala (na obeh straneh) Blokadi prenosne košare (na obeh straneh)
še posebej če se nahajajo v neposredni OPOZORILA! bližini prenosne košare. y Uporabljajte le CYBEX vzmetnico, ki je y Izdelek je primeren le za malčka, ki še ne priložena prenosni košari. zna sedeti sam, ki se še ne zna prevaliti y Trenutno izdelek ni primeren za vstran in ki se še ne opira na rokice in...
Página 79
Po pršitvi teflonskega spreja, namestitvijo popolnoma posušite. Vse izdelek obrišite z mehko krpo. Prav tako CYBEX-ove tkanine so bile testirane na je treba redno čistiti in pršiti s sprejem vodoodpornost, a če je voziček močno moker, lahko voda skozi spodnje robove tudi cevi okvirja, ki prekrivajo mehanizma in šive pronica skozi podlogo in pusti...
Página 80
STIK o nakupu (blagajniški listek ali račun), ki CYBEX GMBH vsebuje datum nakupa, lokacijo prodajalca Riedinger Str. 18 in oznako tipa izdelka. Garancija ne velja v 95448 Bayreuth / Germany primerih, če je bil izdelek vrnjen ali poslan...
Página 81
ÜDVÖZÖLJÜK CYBEX PRIAM Egyedi mobilitás A babakocsikkal és Travel Systemekkel szembeni elvárások épp oly sokfélék, akár az élet, mivel a gyemekekkel való jövés-menés közben a dolgok nem mindig a tervek szerint alakulnak. A PRIAM ideális utitárs, mivel a kezdetektől fogva minden elvárásnak megfelel.
Ne engedje, hogy egy másik gyermek ha a mózeskosár közvetlen közelében felügyelet nékül a mózeskosár mellett vannak. játsszon. y Csak a termékhez tartozó CYBEX y Ne használja, ha a mózeskosár bármely matracot használja. része törött, szakadt vagy hiányzik. y Rendszeresen ellenőrizze mindkét y A hordozófüleket ne hagyja a...
Ne szárítsa szárítógépben. A vel. Miután olajozó spray-vel befújta, huzatokat alaposan szárítsa meg, mielőtt törölje le száraz ruhával. A váz azon visszahelyezné őket. Minden CYBEX részeit, amelyeket lefednek a záródó vagy anyagot teszetltünk, de ha a babakocsi elforduló elemek, szintén rendszeresen nagyon vizes lesz, előfordulhat, hogy...
Página 85
FONTOS INFORMÁCIÓK JÓTÁLLÁS követően végezze el. Amennyiben meghibásodást észlel, ne használja Az alábbiakban ismertetett jótállási tovább a terméket, hanem vigye vagy kizárólag abban az országban küldje vissza az elsődleges értékesítési alkalmazható, ahol ezt a terméket a helyre. A jótállási igény érvényesítéséhez a fogyasztó...
Página 86
FONTOS INFORMÁCIÓK KAPCSOLAT CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 ÁRTALMATLANÍTÁS A termékek megfelelően kell ártalmatlanítani. A hulladékkezelési szabályok országonként eltérőek lehetnek. Annak érdekében, hogy a megfelelően járjon el, vegye fel a kapcsolatot a helyi kommunális hulladék...
Página 87
VÄLKOMMEN CYBEX PRIAM Individuell mobilitet Kraven till en barnvagn och ett resesystem är lika olika som livet självt, som när du är ute på stan med barn och saker och ting inte alltid går som planerat. Priam är en perfekt följeslagare eftersom den uppfyller alla krav redan från början.
är i närheten av barnvagnen. y Använd endast CYBEX madrassen som VARNING! medföljer babyliften. y Kontrollera regelbundet både bärhandtag y Produkten är endast avsedd för ett barn och basen för slitage och skador av...
Página 90
Dessa bör Torktumla inte. Låt tyg och sufflett torka inspekteras regelbundet och repareras eller helt innan återmontering. Alla CYBEX tyger bytas ut vid behov. Du kan också behandla har testats, men om vagnen bli mycket blöt, andra rörliga delar med teflonspray (torrt kan vattnet tränga genom fodret vid bottens...
Página 91
återförsäljaren och typbeteckning av denna produkt. KONTAKT Denna garanti gäller inte i händelse av att CYBEX GMBH produkten tas eller sänds till tillverkaren Riedinger Str. 18 eller någon annan person än den 95448 Bayreuth / Germany återförsäljare som ursprungligen sålt denna...
Página 92
VIKTIGA INFORMATIONER BORTSKAFFNING Kom ihåg att återvinna din produkt korrekt. Återvinning kan variera i varje land. Kontakta din lokala återvinningsföretag för att se till att du tar rätt åtgärder för hantering av produkten. Följ alltid återvinningsbestämmelserna i ditt land.
Página 93
VELKOMMEN CYBEX PRIAM Individuel mobilitet Kravene i en barnevogn og reisesystem er like forskjellige som livet selv, fordi når du er ute og farter med barn går ikke alltid tingene etter planen. PRIAM er en ideell følgesvenn fordi det oppfyller alle krav helt fra starten. Enten baby eller spedbarnLight eller Lux versjon - finner du det rette feste for enhver alder og behov.
Página 95
ADVARSLER! av bærebagen. y Bruk kun CYBEX madrassen som følger y Dette produktet er bare egnet for et barn med bærebagen. som ikke kan sitte opp av seg selv, rulle y Vennligst sjekk med jevne mellomrom på...
Página 96
(tørt smøremiddel). La trekket tørke helt før det settes på Etter sprøyting med Teflon, tørk av igjen. Alle CYBEX tekstiler har blitt testet, produktet med en myk klut. De rammerør men når vognen er veldig våt, kan vannet som er dekket av låsemekanismen og...
Página 97
KONTAKT på dette produktet. Denne garantien CYBEX GMBH gjelder ikke i tilfelle dette produktet er tatt Riedinger Str. 18 eller sendes til produsenten eller noen 95448 Bayreuth / Germany annen person enn den forhandleren som Tel.
VIKTIGE INFORMASJONER BORTSKAFFELSE Husk å avskaffe produktet på riktig måte. Søppel håndtering kan variere i alle land. Ta kontakt med din lokale avfallsselskap for å sørge for at du tar den riktige fremgangsmåten for å kaste dette produktet. Følg alltid avskaffelses bestemmelser i landet ditt.
Página 99
WILLKOMMEN CYBEX PRIAM Yksilöllistä liikkumista Lastenvaujen ja Travel-Systemien vaatimukset ovat yhtä erilaisia kuin elämä itsessään. Asiat eivät aina mene suunnitellusti ollessasi liikkeellä lapsen kanssa. PRIAM on täydellinen kumppani, koska se vastaa kaikkiin vaatimuksiin alusta lähtien. Vauva tai taapero, Light tai Lux versio - löydät oikean sovelluksen kaiken ikäisille ja kaikkiin tarpeisiin.
Página 101
TÄRKEÄT TIEDOT Tämä tuote on valmistettu EN1466:2013 TURVALLISUUSOHJEITA Standardin mukaisesti. y Käytä vain alkuperäisiä CYBEX varaosia. Muiden osien käyttö ei ole turvallista. TÄRKEÄÄ! y Varo avotulen ja kuumien laitteiden SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA kuten sähkö- tai kaasulämmittimien tms. VARTEN. aiheuttamaa vaaraa, varsinkin jos ne ovat Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä...
Página 102
Älä koskaan säilytä rattaita jälleenmyyjääsi. Perushuolto tulee suorittaa kosteassa, koska se saattaa aiheuttaa 24 kk välein. Käytä vain alkuperäisiä homehtumista. CYBEX varaosia. Muiden osien käyttö ei Huom! Pese kankaat erillään ennen ole turvallista. käyttönottoa. Älä kuivaa kuivausrummussa tai suorassa auringonvalossa! Älä silitä!
Página 103
YHTEYSTIEDOT tuotteen mukana. Takuu ei ole voimassa, CYBEX GMBH jos takuuvaatimukset esitetään valmistajalle Riedinger Str. 18 muun kuin alkuperäisen tuotteen myyneen 95448 Bayreuth / Germany jälleenmyyjän toimesta. Tarkastakaa Tel.
Página 104
VELKOMMEN CYBEX PRIAM Individuel mobilitet Kravene til klapvogne og rejsesystemer varierer som selve livet. For når er på farten med børn, går tingene ikke altid efter planen. PRIAM er den perfekte følgesvend, fordi den fra starten opfylder alle krav. Uanset baby eller barn, Light- eller Lux-version - du finder udstyr skræddersyet til enhver alder og ethvert behov.
ADVARSLER! umiddelbar nærhed af liften. y Anvend kun CYBEX-madrassen, der er y Dette produkt er kun egnet til et barn, leveret med liften. der ikke kan sidde op af sig selv, rulle y Kontroller regelmæssigt både...
Página 107
Alle Brug ikke tørretumbler Lad betrækket bevægelige dele kan behandles med tørre helt før montering. Alle CYBEX’ Teflon spray (tør smøremiddel). Efter betræk er blevet testet for vandtæthed. påføring, aftør produktet med en blød klud.
Página 108
(kvittering eller faktura), som indeholder købsdatoen, forhandlerens KONTAKT adresse og typebetegnelse for produktet. CYBEX GMBH Denne garanti gælder ikke, hvis varen Riedinger Str. 18 er bragt eller sendes til en producent 95448 Bayreuth / Germany eller en anden end den forhandler, Tel.
Página 109
ברוכים הבאים CYBEX PRIAM ניידות אישית הדרישות של עגלה משולבת מגוונות כמו החיים עצמם, כי כשאתה בחוץ ועל עם ילדים, דברים לא תמיד הולכים לפי תכנית. הפריאם הוא מוצר נלווה אידיאלי משום שהיא עומדת בכל הדרישות מההתחלה. אם תינוק או פעוט אתה תמצא את הצרוף המתאים לכל גיל ולכל צורך. ולא משנה איזו בחירה שאתה עושה...
Página 111
מוצר זה מתאים רק לילד שלא יכול לשבת .להרחיק את סל השכיבה ממקורות חום אלו בעצמו, להתהפך ולא יכול לדחוף את עצמו על מסופק עם סלCYBEX השתמש אך ורק מזרן .ידיו וברכיו .השכיבה משקל מקסימאלי של הילד: 9 קילוגרם...
Página 112
לאחר הריסוס בטפלון, נגב את המכשיר בעזרת במכונה לאפשר לכיסויים להתייבש לחלוטין לפני מטלית רכה. צריכים לנקות באופן קבוע ולרסס נבדקו, אךCYBEX הלבשה מחדש. כל בדי את צינורות המסגרת המכוסים על ידי מנגנון כאשר העגלה היא מאוד רטובה, המים עלולים...
Página 113
הרכישה אצל המפיץ אשר בתחילה מכר את המוצר לצרכן (אחריות יצרן). במקרה שפגם יצירת קשר בייצור או חומר הופיע, אנו - על פי שיקול CYBEX GMBH דעתנו שלנו - נתקן את המוצר ללא תשלום או Riedinger Str. 18 נחליף אותו במוצר חדש. כדי לקבל אחריות...