Página 1
LDH 800/070-L/-R linke Ausführung / rechte Ausführung / left version / right version / Exécution gauche / Exécution droite / Versión izquierda Versión derecha Mitnehmer (nicht enthalten) / tappet driver (not included) / Conducteur (non compris) / Arrastrador (no incluido) de Originalbetriebsanleitung .
Página 2
Bei Gefahr durch Regen Regenmelder - Antrieb in ZU-Richtung ansteuern verwenden (unabhängig von der Stellung der Lamellen) - Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden Nach erfolgter Überlastabschaltung in Laufrichtung Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten! "ZU" hat der Antrieb jetzt einen neuen Nullpunkt bekommen. Während der Referenzfahrt darf kein Hinderniss den Lauf der Lamellen beeinträchtigen.
1,4 mm/sec. 800 N Wartung und Reinigung Garantie Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H- Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine nach Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Página 4
- Connect drive Use rain detector with danger of rain - Trigger drive in CLOSED-direction - Just use unchanged original D+H parts (independent on the position of louvres) Observe enclosed red safety slip! After an overload cutoff has been effected in running direction „CLOSED", the drive will have a...
D+H maintenance notes. Only original from date of verified handing over of the system up to D+H spare parts may be used. Repair is to be carried maximal 3 years after date of delivery, when out exclusively by D+H.
Página 6
- Employer un capteur de pluie en cas de risques de (indépendamment de la position des lamelles) pluie - Uniquement utiliser des pièces d'origine D+H non Une fois la coupure de surcharge effectuée dans le modifiées sens « FERMÉ », le moteur a désormais un nouveau - Respecter la notice de montage du kit de console point zéro.
Nettoyage et entretien Garantie L'inspection et l'entretien doivent être effectués dans Tous les articles D+H sont garantis 2 ans dès la le respect des consignes de D+H. Seules des pièces remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3 de rechange D+H d'origine peuvent être employées.
Página 8
En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse (independientemente de la posición de las lamas) sensores de lluvia - Emplear únicamente piezas originales D+H no Tras producirse la desconexión por sobrecarga en modificadas sentido de la marcha "CERRADO", el accionamiento ¡Respetar las indicaciones de la hoja de...
D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y suave. La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de componentes de D+H con otros equipos o cuando se mezclan los productos de D+H con los de otros fabricantes.
Página 10
Aderbelegung Stecker / Pin Assigment / Brochage des fiches / Asignación de cables Standard / (WH) weiss / white / blanc / blanco WH (Mot. a) Estándar (BN) braun / brown / brun / marrón BN (Mot. b) (OG) orange / orange / orange / naranja YE (Data A) (YE) gelb...
Página 11
** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (Siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) / Cable acc. to D+H table for layout of cables (see instructions for use of control panel) / Câble selon le tableau de pose de câbles D+H (cf. le mode d'emploi de la centrale) /...
Página 12
Alle Maße in mm / All measurements in mm / Toutes les mesures en mm / Todas las medidas en mm / Abb. / fig.: LDH 800/070-L * Achtung! Freiraum für Montage/Demontage lassen / * Attention! Please leave space for mounting/dismounting / * Attention ! Laisser un espace libre pour le montage/démontage /...