Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Mikrowelle MW 7854 GB Instructions for Use Microwave FR Mode d’Emploi Four à micro-ondes NL Gebruiksaanwijzing Microwave oven ES Instrucciones de Uso Microondas Istruzioni per l’Uso Forno a microonde DK Brugsanvisning Mikrobølgeovn SE Bruksanvisning Mikrovågsugn Käyttöohje Mikroaaltouuni PL Instrukcja Obsługi Kuchenka mikrofalowa GR Οδηγιες...
Übersicht und Lieferumfang Pos. Bezeichnung/Funktion Türverriegelung Tür Türfenster Garraum Antrieb Lüftungsöffnungen Bedien-Panel ►„Bedienelemente“ auf Seite 12 Netzkabel Türöffner Grillrost Rollring Drehteller Abb. 1: Teile des Geräts...
Inhaltsverzeichnis Liebe Kundin, lieber Kunde, 1 Übersicht und Lieferumfang ..........2 wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel 2 Zu Ihrer Sicherheit ............. 4 Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. 3 Technische Daten .............. 9 4 Vor der Verwendung ............
Zu Ihrer Sicherheit Gefahren für bestimmte Personen Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Bedienungsanleitung beachten Verletzungsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren darüber sowie von Personen mit eingeschränkten Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
Página 5
Korrekter Einsatz • Erwärmen Sie keine Eier mit Schale oder ganze, hart gekochte Eier mit dem Gerät, da sie Das Gerät dient ausschließlich der Erwärmung explodieren können, selbst wenn die Erwärmung und dem Auftauen von Speisen und Getränken. durch Mikrowellen beendet ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Página 6
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose • Auch bei ausgeschaltetem Gerät liegt im herausziehen, ziehen Sie immer direkt am Inneren des Gerätes Spannung an, solange der Netzstecker. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzstecker in der Steckdose steckt. Das Gerät Netzkabel.
Brandgefahr • Benutzen Sie nur Geschirr, das für den Gebrauch mit Mikrowellenkochgeräten geeignet • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist. ist, ►„Geschirr auswählen“ auf Seite 11. • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Benutzen Sie kein Geschirr mit Metallrändern Rollring und Drehteller.
Durch mangelnde Hygiene können sich Keime im • Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen, da das Gerät bilden. Gerät sonst überhitzt. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Bei defektem Gerät • Entfernen Sie nach jedem Gebrauch Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Nahrungsmittelreste.
• Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt Technische Daten ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Geräteart, Gerätetyp Mikrowelle mit Grillfunktion MW 7854 Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Spannung 230–240 V~ Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu Nennfrequenz 50 Hz vermeiden.
Vor der Verwendung Informationen über Mikrowellenherde (Gruppe II, Klasse B nach EN 55011) 1. Entfernen Sie sämtliche Folien und sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken 2.
4.1 Uhr einstellen 4.3 Geschirr auswählen Damit der Timer richtig funktioniert, müssen Sie zunächst die Uhr des Geräts Für die Zubereitung in der Mikrowelle eignen sich runde, transparente stellen: Behältnisse am besten. Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Benutzen Sie daher kein 1.
Bedienelemente Speisen zubereiten Mikrowelle ►„Mit WARNUNG! Mikrowellen kochen“ Brandgefahr! auf Seite 13 – Verwenden Sie nur Behälter, die für den jeweiligen Betriebsmodus geeignet sind, Grill ►„Den Grill ►„Geschirr auswählen“ auf Seite 11. benutzen“ auf Seite WARNUNG! Kombiprogramm Verbrennungsgefahr! ►„Das – Nehmen Sie die erwärmten Gerichte oder Kombiprogramm Flüssigkeiten vorsichtig aus dem Garraum, benutzen“...
6.1 Mit Mikrowellen kochen Schnellstart-Funktion 1. Stellen Sie die zu erwärmende Speise in einem mikrowellengeeigneten TIPP Behälter (►„Geschirr auswählen“ auf Seite 11) auf den Drehteller. Bei der Zubereitung mit Mikrowellen sollten Sie 2. Schließen Sie die Mikrowellentür. das Essen mit einer dafür vorgesehenen Haube 3.
6.3 Das Kombiprogramm benutzen 7. Drehen Sie die aufzutauende Speise um. 8. Schließen Sie die Tür. Die Mikrowelle besitzt 2 Kombinationsprogramme: 9. Drücken Sie den Drehknopf , um das Auftauen fortzusetzen. • COMB1: 30 % der Zubereitungsdauer wird das Essen mit 6.5 Mit Kochprogramm kochen Mikrowellen erwärmt, 70 % gegrillt.
Timer einstellen 5. Drücken Sie wiederholt die Taste , um die gewünschte Menge/das gewünschte Gewicht einzustellen. Das Gerät verfügt über einen Timer, mit dem Sie ein Programm um eine 6. Drücken Sie den Drehknopf , um mit der Zubereitung zu beginnen. bestimmte Uhrzeit starten lassen können.
Kindersicherung Reinigung und Pfl ege Das Gerät verfügt über eine Kindersicherung, welche das Gerät sperrt und WARNUNG! jeden Tastendruck mit 2 Signaltönen ablehnt. Stromschlaggefahr! • Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt. – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Gehen Sie genauso vor, um das Gerät wieder zu entsperren.
10 Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Im Betrieb Falsches Verwenden Sie nur 10.1 Probleme selbst beheben entstehen Geschirr. mikrowellengeeignetes Geschirr Funken ohne Zierränder aus Metall. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie Metallische Stellen Sie keine metallenen selbst reparieren können. Gegenstände im Gegenstände in den Garraum wenn Garraum.
Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler. benötigen, besuchen Sie unseren Onlineshop unter der Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Rubrik „Service/Ersatzteilshop“ auf unserer Website Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die www.severin.de.
Overview and parts included Pos. Description/Function Door lock Door Inspection window Cooking compartment Drive unit Ventilation slots Control panel ► 'Control elements', page 28 Power cord Door opener Grill rack Roller ring Turntable Fig. 1: Parts of the unit...
Página 20
With its eight product groups - coffee, breakfast, kitchen, BBQ, household, Defrosting food and liquids ............30 fl oor-care, personal care and cooling & freezing - SEVERIN offers more than 250 products, a truly comprehensive range of small electrical appliances, Using the cooking programme ............
For your safety Danger to certain categories of persons There is an increased risk of injury for children and Always follow the Instructions for Use for people with reduced capabilities: Please read the instructions carefully before using • This appliance may be used by children (at least the appliance, and keep them in a safe place.
Correct use • Eggs in their shells or whole hard-boiled eggs must not be heated up in a microwave oven, This microwave oven is intended for defrosting and since they may explode even after the microwave heating food and beverages only. Any other use must heating process has fi...
Página 23
• Do not immerse the appliance in water or any • Always remove the plug from the wall socket after other liquid, do not clean it under running water use. and do not put it in a dishwasher. Danger of burns and scalding •...
Fire hazard Danger from microwave radiation • Do not switch the unit on unless food has been Microwave radiation poses a risk of burns. placed inside the oven. • Do not remove the protective cover (silver plate • Do not operate the appliance without the roller on the right interior compartment wall) in front ring and turntable properly fi...
• The unit does not contain any components that can be serviced or repaired at home. Repairs A defective appliance can cause material damage must only carried out by SEVERIN Service (see and injury: ►'Customer Service Centres', page 212). • WARNING: Do not use the cooking appliance, if the door or its seals show any sign of damage, but have it repaired by qualifi...
Technische Daten General information on microwave ovens (Group II, Class B in compliance with EN 55011) Device category and type Microwave oven with grill function MW 7854 Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules Operating voltage 230–240 V~ in the food (mainly water molecules) to oscillate and subsequently causing the food to become hot.
Before using for the fi rst time 4. Push in the rotary control to confi rm. 5. Turn the rotary control to set the minutes. 1. Remove any exterior and interior packaging materials and protective foil. 6. Push in the rotary control to confi...
6.1 Microwave cooking Quick-start function 1. Put the food to be heated or cooked in a microwave-suitable container HINT: (►'Selecting suitable kitchen utensils', page 27) and place the container When food is to be microwaved, it should be on the turntable. covered in a suitable way to prevent it from drying 2.
6.3 Using the combination programmes 6. Open the door. 7. Turn the food over. The appliance features two combination programmes: 8. Close the door. • COMB1: The microwave function is active for 30% of the pre- 9. Push in the rotary control to continue the defrosting.
Setting the timer 5. Press the key repeatedly to set the desired amount/ weight. 6. Push in the rotary control to start the heating/cooking process. The appliance has a timer, enabling you to start a programme at a certain 6.6 Pausing/interrupting the process time.
Child safety lock Cleaning and care The appliance is equipped with a childproof safety device which locks it and WARNING! rejects any key input with a double-beep. Electric shock hazard! • Press and hold the key for 3 seconds. – Remove the plug from the wall outlet before Follow the same procedure to unlock the appliance again.
10 Trouble-shooting Problem Cause Remedy Sparks are Unsuitable Use only microwaveable kitchen 10.1 Solving problems yourself detected during kitchen utensils. utensils, without any metal parts or operation. decoration. WARNING! Risk of injury. The appliance does not contain any Metal objects Ensure there are no metal objects components that you can service or repair yourself.
Replacement parts or accessories can be conveniently ordered via the internet on our homepage http://www.severin.de under the section 'Service / If a repair should become necessary, please contact our Customer Service Ersatzteil-Shop'.
Aperçu et pièces incluses Pos. Description/Fonction Verrous de la porte Porte Hublot d’observation Compartiment cuisson Axe d'entraînement Fentes de ventilation Tableau de commande ► 'Commandes de contrôle', page 45 Cordon d’alimentation Ouverture de porte Grille Anneau de rotation Plateau tournant Fig.
Página 36
Avec huit groupes de produits - café, petit-déjeuner, cuisine, barbecue, Décongélation des aliments et des liquides ........ 47 maison, entretien des sols, beauté et bien-être, et froid - SEVERIN offre plus de 250 produits, une gamme vraiment complète de petit-électroménager, un Utilisation du programme de cuisson ..........
Pour votre sécurité Mesures de précaution pour certaines catégories de personne Suivez toujours les instructions d’utilisation Il existe un risque accru de blessure pour les enfants Veuillez lire attentivement les instructions avant et les personnes aux capacités réduites : d’utiliser l’appareil et les conserver dans un endroit •...
• Des personnes présentant des troubles de la • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à sensibilité, et plus particulièrement celles à la des fi ns de séchage. sensibilité réduite aux différences de température, • L’appareil ne doit pas être installé dans une doivent faire particulièrement attention lors de armoire.
Página 39
• Assurez-vous que la tension d’alimentation • Débranchez toujours la fi che de la prise murale corresponde à la tension indiquée sur la fi che avant d’entreprendre des travaux de nettoyage signalétique. ou de maintenance, ou avant d’assembler ou démonter l’appareil. •...
Risque de brûlure ou d’ébouillantage • Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des aliments ou des vêtements. Ces articles risquent de • Exercez une extrême prudence lorsque vous prendre feu. retirez des liquides après les avoir fait chauffer • Ne pas utiliser l’appareil pour réchauffer des au four à...
Risque d’exposition au rayonnement micro- • Ne pas conserver d’aliment à l’intérieur du four. ondes Il existe un risque pour la santé si des produits nettoyants inappropriés sont utilisés : Le rayonnement micro-ondes présente un risque de brûlures. • Ne pas utiliser de produits nettoyants ou d’outils autres que ceux spécifi...
• Avant chaque utilisation, vérifi ez l'absence même. Les réparations doivent être effectuées de dommages à l'appareil. Si vous constatez uniquement par le Service SEVERIN (voir ► des dégâts dus au transport, contactez ' Centres Service Clientèle’, page 212). immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
Caractéristiques techniques Information générale concernant les fours à micro-ondes (Groupe II, Classe B conforme à la norme EN 55011) Catégorie et type Four micro-ondes avec fonction gril MW Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, d’appareil 7854 provoquant l’oscillation des molécules alimentaires (des molécules d’eau Voltage 230-240 V~ notamment), déclenchant la chauffe des aliments.
Avant la première utilisation 4.1 Réglage de l’horloge Pour que la minuterie fonctionne correctement, l’horloge interne doit être 1. Retirez tout emballage externe et interne ainsi que le fi lm de protection. réglée correctement : 2. Appuyez sur l’ouverture de la porte pour ouvrir le four. 1.
4.3 Choix d’ustensiles adaptés Commandes de contrôle Les récipients ronds et transparents sont les mieux adaptés pour la cuisson Micro-ondes ► au four à micro-ondes. 'Cuisson micro-ondes', Etant donné que les rayonnements micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le page 46 métal, n’utilisez pas de récipient en métal ou d’ustensiles de cuisine ornés Gril ►...
Préparation des plats 6.1 Cuisson micro-ondes CONSEIL : AVERTISSEMENT ! Lorsque les aliments doivent être chauffés aux Risque d’incendie ! micro-ondes, ils doivent être couverts de manière – Utilisez uniquement des récipients adaptés au appropriée pour éviter qu’ils se dessèchent. mode de cuisson choisi ►...
6.3 Utilisation des programmes combinés Fonction démarrage rapide 1. Placez les aliments à réchauffer ou à cuire dans un récipient adapté Cet appareil dispose de deux programmes combinés : à la cuisson micro-ondes (►'Choix d’ustensiles adaptés', page 45) et • COMB1 : La fonction micro-ondes est active pendant 30% du posez-le sur le plateau tournant.
5. Appuyez sur la commande rotative pour démarrer le cycle de Programme Type d’aliment/boisson (unité de mesure à décongélation. déterminer) Ü Une fois que les deux tiers du temps programmé de décongélation Spaghetti (g) (spaghetti dans un plat allant au four à s’est écoulé, le cycle s’arrête et un signal sonore est émis micro-ondes, entièrement recouvert d’eau) 6.
Réglage de la minuterie Dispositif de sécurité pour la protection des enfants L’appareil dispose d’une minuterie permettant de démarrer un programme à un moment donné. Cette fonction peut être combinée avec n’importe quel L’appareil est équipé d’un dispositif de verrouillage enfant qui verrouille et programme (à...
Entretien et nettoyage 10 Résolution des problèmes 10.1 Résoudre les problèmes soi-même AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! AVERTISSEMENT ! – Débranchez la fi che de la prise murale avant de Risque de blessure. L’appareil ne comprend aucun nettoyer l’appareil. composant que vous pourriez réparer ou remplacer vous- –...
Les pièces de rechange ou accessoires peuvent être facilement commandés Le plateau L’anneau de Nettoyez les deux surfaces, ► par internet sur notre page web http://www.severin.de sous l’onglet 'Service / tournant fait des rotation et la base 'Entretien et nettoyage', page 50.
11 Rangement et mise au rebut 12 Garantie Avant le rangement ou la mise au rebut, débranchez la fi che de la prise Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux murale et nettoyez soigneusement l’appareil. ans à...
Overzicht en inbegrepen onderdelen Pos. Omschrijving/functie Deursluitingen Deur Kijkvenster Ovenruimte Aandrijfunit Ventilatiesleuven Bedieningspaneel ► 'Bedieningselementen' op pagina 63 Snoer Deuropener Grillrek Rolring Draaiplateau Fig. 1: Onderdelen van het apparaat...
Página 54
Inhoudsopgave Geachte klant, 1 Overzicht en inbegrepen onderdelen ....... 53 Wij wensen u veel plezier en voldoening met dit SEVERIN kwaliteitsproduct 2 Voor uw veiligheid ............55 en danken u voor uw vertrouwen. 3 Technische gegevens ............61 4 Voor de eerste keer gebruiken ......... 62 Meer dan 120 jaar is het merknaam SEVERIN synoniem voor consistentie, Duitse kwaliteit en ontwikkelingskracht.
Voor uw veiligheid Gevaar voor bepaalde categorieën van personen Volg altijd de instructies voor gebruik op Er is een verhoogd risico voor letsel aan kinderen en Lees de instructies alstublieft goed door voordat personen met verminderde capaciteiten: het apparaat wordt gebruikt en bewaar deze op •...
• Personen met sensitiviteit stoornissen, vooral • Het apparaat mag nooit in een kast geplaatst personen met verminderde sensitiviteit voor worden. verschillen in temperatuur, moeten beslist extra • WAARSCHUWING: Het is zeer gevaarlijk om voorzichtig zijn bij het gebruiken van het apparaat. vloeistoffen of vast voedsel op te warmen in afgesloten bakjes omdat ook hier het gevaar voor Correct gebruik...
• Het netsnoer niet knikken of afklemmen. Houdt • Probeer niet het apparaat te openen of te het snoer en het apparaat zelf goed uit de buurt demonteren en probeer niet technische van hittebronnen (bijv. kookplaten, gasvlammen). veranderingen te verrichten. •...
Página 58
• De inhoud van babyfl essen of van glazen potjes • Gebruik het apparaat niet om warmtekussens, met babyvoedsel moet goed geroerd of geschud pantoffels, sponzen of natte doeken te verwarmen worden om ervoor te zorgen dat de warmte omdat dit letsel verbranding of brand kan gelijkmatig verdeeld wordt.
Gevaar van magnetron straling • Gebruik geen schoonmaakmiddelen of gereedschap behalve datgene wat in de De straling van een magnetron vormt een risico op schoonmaak instructies voor het apparaat brandwonden. gespecifi ceerd wordt. • Verwijder nooit de beschermende afdekking (zilveren plaat op de rechter zijkant in de Gevaar voor beschadiging van het apparaat inwendige ruimte) tegenover de uitgang van de Onjuist gebruik van het apparaat kan schade...
Reparaties • Controleer het apparaat voor elk gebruik op mogen alleen uitgevoerd worden door SEVERIN schade. Indien u transportschade vaststelt, neem Service (zie ►'Klantenservice’, pagina 212). dan direct contact op met de dealer waarbij u het apparaat gekocht heeft.
Technische gegevens Algemene informatie over magnetron ovens (Groep II, Klasse B in overeenstemming met EN 55011) Categorie en type apparaat Magnetron met grillfunctie MW 7854 In dit apparaat wordt elektromagnetische energie opgewekt, waardoor Voltage 230-240 V~ de moleculen in het voedsel (voornamelijk watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt.
Voor de eerste keer gebruiken 4.1 De klok instellen Voor het goed functioneren van de timer moet de interne klok correct 1. Verwijder alle uitwendige en inwendige verpakkingsmaterialen en ingesteld worden: beschermende folie. 1. Druk op de toets. 2. Druk op de deuropener om de oven te openen. Ü...
4.3 Selecteren van geschikt keukengerei Bedieningselementen Ronde, transparante houders zijn het meest geschikt voor het koken met Magnetron ► 'Koken een magnetron. met de magnetron', Omdat magnetronstraling niet door metaal heen gaat, geen metalen houders pagina 64 of keukengerei met metalen randen gebruiken tijdens gebruik van de Grill ►...
Voorbereiden van gerechten 6.1 Koken met de magnetron TIP: WAARSCHUWING! Wanneer voedsel in de magnetron wordt bereid, Brandgevaar! moet het op een geschikte manier afgedekt zijn om – Gebruik alleen houders die geschikt zijn voor te voorkomen dat het uitdroogt. de gekozen werkmodus, ►...
6.3 De combinatie programma’s gebruiken Snelle start functie 1. Plaats het eten wat verwarmd of gekookt moet worden in een houder Het apparaat heeft twee combinatie programma’s: die geschikt is voor een magnetron (►'Selecteren van geschikt • COMB1: De magnetronfunctie is voor 30% van de keukengerei', pagina 63) en plaats de houder op het draaiplateau.
Ü Wanneer tweederde van de geprogrammeerde ontdooitijd Programma Soort voedsel/dranken (maateenheid moet verstreken is, stopt het proces en is er een pieptoon hoorbaar ingesteld worden) 6. Open de deur. Vis (g) 7. Draai het voedsel om. Kip (g) 8. Sluit de deur. Rundvlees /lamsvlees 9.
Instellen van de timer Veiligheidsinrichting voor kinderen Het apparaat heeft een timer waardoor u een programma op een bepaalde Het apparaat is voorzien van een veiligheidsinrichting voor kinderen die het tijd kan laten starten. Deze functie kan gecombineerd worden met elk ander apparaat vergrendeld en alle toetsinvoer weigert, samen met een dubbelle programma (behalve ontdooien en snelle start).
Onderhoud en schoonmaken 10 Probleemopsporing 10.1 Zelf problemen oplossen WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! WAARSCHUWING! – Neem eerst de stekker uit het stopcontact Risico op letsel. Het apparaat bevat geen componenten die u voordat het apparaat schoongemaakt gaat zelf kunt onderhouden of repareren. worden.
►'Onderhoud en schoonmaken', schokt of ovenruimte zijn niet pagina 68. Vervangende onderdelen of accessoires kunnen eenvoudig besteld worden draait niet schoon. via internet op onze homepage http://www.severin.de in de paragraaf regelmatig. 'Service/Ersatzteilshop'. Het voedsel Onvoldoende Verhoog de vermogensinstelling. of de dranken vermogen.
11 Opslag en afvoeren 12 Garantieverklaring Vóórdat het apparaat gebruikt of afgevoerd wordt de stekker uit het Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor stopcontact nemen en het apparaat goed schoonmaken. materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Descripción general y componentes incluidos Pos. Descripción/Función Cierres de la puerta Puerta Ventanilla de observación Compartimento del horno Unidad de transmisión Ranuras de ventilación Panel de control ► 'Componentes del panel de control' en la página 81 Cable eléctrico Pulsador para la apertura de la puerta Rejilla del grill Anillo de rodillo...
Página 72
3 Datos técnicos ..............79 4 Antes de emplearlo por primera vez ........ 80 Durante más de 120 años, la marca SEVERIN ha sido sinónimo de consistencia, calidad alemana y fuerza de desarrollo. Cada unidad ha sido Ajuste del reloj ................80 fabricada con enorme atención y extensamente probada.
Por su seguridad Peligro para ciertas categorías de personas Existe un riesgo incrementado de lesiones para Siga siempre las Instrucciones de Uso niños y para personas con capacidades reducidas: Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar • Este aparato podrá ser utilizado por niños el aparato, y consérvelas en un lugar seguro.
• Las personas con trastornos de la sensibilidad, • No debe instalarse este aparato dentro de un en particular aquellas con sensibilidad reducida a armario. diferencias de temperatura, deben explícitamente • ADVERTENCIA: Es sumamente peligroso aumentar sus precauciones cuando utilicen el calentar en el aparato líquidos o cualquier tipo aparato.
Página 75
• Asegúrese de que la tensión de la red • En caso de emergencia o funcionamiento coincide con la tensión indicada en la placa de defectuoso, desenchufe el aparato características. inmediatamente de la toma de alimentación eléctrica. Asegúrese, por consiguiente, que el •...
Riesgo de quemaduras Peligro de incendio • Es importante tener mucho cuidado al extraer • No encienda el aparato a no ser que la comida líquidos del horno después de calentarlos: los a calentar o cocinar haya sido introducida en el líquidos podrían haberse calentado más allá...
• Utilice solo utensilios de cocina adecuados para Carencia de higiene el uso en el microondas, ►'Selección de los Si el aparato no se mantiene adecuadamente limpio, utensilios de cocina adecuados', página 81. No la superfi cie del mismo podría resultar deteriorada, utilice ningún utensilio con decoración metálica afectando a la vida útil del aparato y planteando por ejemplo un borde dorado, etc.
Las hasta que haya sido reparado por personal reparaciones solo deben ser realizadas por cualifi cado. el Servicio SEVERIN (consulte ►'Centros de Atención al Cliente’, página 212).
Datos técnicos Información general sobre hornos microondas (Grupo II, Clase B cumple con la norma EN 55011) Tipo y categoría de aparato Horno microondas con función grill MW Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que 7854 las moléculas en la comida (principalmente moléculas de agua) oscilen y Voltaje 230-240 V~ por consiguiente que la comida se caliente.
Antes de emplearlo por primera vez 4.1 Ajuste del reloj Para conseguir que el temporizador funcione correctamente, el reloj interno 1. Retire cualquier material de embalaje exterior e interior y las láminas de se debe ajustar correctamente: protección. 1. Pulse la tecla 2.
4.3 Selección de los utensilios de cocina adecuados Componentes del panel de control Los recipientes redondos y transparentes son los más adecuados para la Microondas ► 'Cocción cocción en el microondas. en el microondas', Debido a que los rayos microondas no pueden penetrar en el metal, no debe página 82 utilizar recipientes metálicos ni utensilios de cocina con bordes metálicos Grill ►...
Preparación de platos 6.1 Cocción en el microondas SUGERENCIA: ¡ADVERTENCIA! Antes de introducir los alimentos en el microondas, ¡Peligro de incendio! estos se deben tapar correctamente para evitar que – Utilice solo recipientes adecuados para el modo se sequen. de funcionamiento seleccionado, ► 'Selección de los utensilios de cocina adecuados', página 1.
6.3 Uso de programas combinados Función de inicio rápido 1. Introduzca los alimentos que desea calentar o cocinar en un recipiente El aparato ofrece dos programas combinados: adecuado para microondas (►'Selección de los utensilios de cocina • COMB1: La función microondas está activa durante un 30% del adecuados', página 81) y coloque el recipiente sobre el plato giratorio.
5. Pulse el control giratorio hacia dentro para iniciar la Programa Tipo de alimentos/bebida (se indica la unidad de descongelación. medición) Ü Cuando haya transcurrido dos tercios del tiempo programado, el Patatas (piezas de 230 g) proceso se detendrá y se escuchará una señal sonora Calentar en función del peso (g) 6.
Ajuste del temporizador Dispositivo de seguridad para niños El aparato incorpora un temporizador, que le permite iniciar un programa El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad para niños que lo en un tiempo determinado. Esta función se puede combinar con cualquier bloquea y rechaza la pulsación de cualquier tecla emitiendo un doble pitido.
Limpieza y mantenimiento 10 Resolución de problemas 10.1 Resolución de problemas por usted mismo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! – Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable Riesgo de lesiones. La unidad no contiene ningún de alimentación. componente que pueda ser reparado por usted mismo. –...
Los repuestos o accesorios pueden ser cómodamente encargados por internet a través de nuestra página web http://www.severin.de bajo la El plato giratorio El anillo de rodillo Limpie ambas partes, sección 'Service /Ersatzteil-Shop'.
11 Conservación y eliminación 12 Garantía Antes de guardar o eliminar el aparato, desenchufe el cable de la toma de Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir corriente y limpie el aparato minuciosamente. de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
Visione d’insieme e lista dei componenti Pos. Descrizione/Funzione Chiusura sportello Sportello Oblò d’osservazione Vano di cottura Unità motore Fessure di aerazione Pannello di controllo ► “Elementi di controllo” a pagina 99 Cavo di alimentazione Pulsante di apertura Griglia Anello di rotazione Piastra girevole Fig.
Página 90
SEVERIN e vi ringraziamo per la fi ducia dimostrataci. 3 Dati tecnici ............... 97 4 Per il primo utilizzo ............98 Da oltre 120 anni, il marchio SEVERIN è sinonimo di costanza, qualità tedesca e massimo impegno di sviluppo. Ogni singolo prodotto è realizzato Impostazione dell’orologio ............98 con estrema cura e ampiamente testato.
Per la vostra sicurezza CONSIGLIO Presenta i consigli e altre informazioni utili. Seguite sempre le Istruzioni per l’Uso Vi raccomandiamo di leggere attentamente Categorie a rischio le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio Esiste un maggiore rischio di infortuni per i bambini e e di conservarle in un luogo sicuro.
• Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio • L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con deve essere tenuto fuori della portata dei bambini un timer esterno o con un sistema separato di a causa del rischio potenziale esistente di comando a distanza. soffocamento, per esempio.
Página 93
• L’apparecchio deve essere collegato • In caso di emergenza o di cattivo funzionamento, esclusivamente ad una presa elettrica di disinserite immediatamente l’apparecchio sicurezza, installata a norma di legge. Non dall’alimentazione elettrica. Per questo, è utilizzate cavi di prolunga o prese multiple. importante che la spina elettrica dell’apparecchio sia facilmente accessibile e possa essere •...
Página 94
Pericolo di bruciature e di scottature Pericolo di incendi • Prestate estrema attenzione nel togliere liquidi • Non accendete l’apparecchio senza aver inserito dal forno dopo averli riscaldati con le microonde: nel forno il cibo da riscaldare o da cuocere. potrebbero essersi riscaldati anche oltre il punto •...
• Utilizzate solo utensili da cucina adatti ad essere durata di vita dell’apparecchio e portando a situazioni utilizzati nei forni a microonde, ► “Scelta di potenzialmente pericolose. utensili da cucina adatti” a pagina 99. Non Non rispettare le norme igieniche può portare alla utilizzate utensili con decorazioni metalliche come formazione di germi all’interno dell’apparecchio: per esempio bordi dorati o altro.
• Prima d'ogni uso verifi cate che l'apparecchio non soli. Le riparazioni devono essere apportate dal presenti danni. Qualora venisse accertato un Centro Assistenza della SEVERIN (vd. ► “Centri danno da trasporto, contattate immediatamente il di Assistenza Clienti”, a pagina 212).
Informazioni generali sui forni a microonde (Gruppo II, Classe B in accordo alla norma EN 55011) Categoria e tipo di Forno a microonde con funzione grill MW 7854 Un’energia elettromagnetica verrà prodotta all’interno dell’apparecchio, apparecchio generando l’oscillazione delle molecole alimentari (molecole d’acqua in...
Per il primo utilizzo 4.1 Impostazione dell’orologio Perché il timer possa funzionare correttamente, è necessario impostare 1. Eliminate tutti i materiali di imballaggio esterni e interni e la pellicola bene l’orologio interno: protettiva. 1. Premete il tasto 2. Premete sul pulsante di apertura dello sportello per aprire il forno. Ü...
4.3 Scelta di utensili da cucina adatti Elementi di controllo I contenitori rotondi, trasparenti, sono i più adatti per la cottura a microonde. Microonde ► “Cottura a Le radiazioni a microonde non riescono a penetrare il metallo, per questo microonde”, a pagina 100 non utilizzate contenitori di metallo o utensili da cucina con bordi metallici Grill ►...
Preparazione delle pietanze 6.1 Cottura a microonde CONSIGLIO: AVVERTENZA! Per cucinare gli alimenti a microonde, devono Pericolo di incendi! essere coperti in maniera adeguata per evitare che – Usate solo contenitori adatti alla modalità di si secchino. funzione scelta, ► “Scelta di utensili da cucina adatti”, a pagina 99.
6.3 Utilizzo dei programmi combinati Funzione di avvio rapido 1. Mettete gli alimenti da riscaldare o da cucinare in un contenitore adatto Quest’apparecchio prevede due combinazioni di programmi: alla cottura a microonde (► “Scelta di utensili da cucina adatti” a pagina •...
Ü Quando sono trascorsi i due terzi del tempo di scongelamento Programma Tipo di alimento/bevanda (unità di misura da programmato, il processo si arresta e si sente un segnale acustico impostare) Latte/caffè (tazza da 200 ml) 6. Aprite lo sportello. Riso (g) 7.
Impostazione del timer Dispositivo di sicurezza per i bambini Questo apparecchio è dotato di un timer che consente di avviare un Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza per i bambini che programma a una determinata ora. Questa funzione può essere combinata blocca l’apparecchio e impedisce l’inserimento di comandi tramite i tasti con con un qualsiasi programma (tranne che per lo scongelamento e l’avvio- un doppio segnale acustico.
Manutenzione e pulizia 10 Risoluzione di problemi 10.1 Risolvere da soli i problemi AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! AVVERTENZA! – Disinserite la spina dalla presa di corrente a Rischio di infortuni. L’apparecchio non contiene nessun muro prima di pulire l’apparecchio. componente su cui potete fare manutenzione o riparazioni –...
I pezzi di ricambio e gli accessori possono essere acquistati comodamente La piastra L’anello di Pulite entrambi gli elementi, via internet tramite il nostro sito web http://www.severin.de nella sezione girevole si rotazione e la ►“Manutenzione e pulizia”, a “Service /Ersatzteil-Shop”.
11 Conservazione dell’apparecchio e 12 Dichiarazione di garanzia smaltimento La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del Prima di conservare l’apparecchio o di smaltirlo, disinserite la spina dalla materiale o di particolari di costruzione.
Oversigt og medfølgende dele Pos. Beskrivelse/Funktion Dørlås Dør Ovnvindue Ovnrum Drivaksel Ventilationsåbninger Kontrol panel ► 'Betjeningselementer' på side 11 Ledning Døråbner Grillrist Rullering Drejefad Fig. 1: Apparatets dele...
Página 108
Indholdsfortegnelse Kære kunde, 1 Oversigt og medfølgende dele ........107 Vi ønsker at dette SEVERIN kvalitetsprodukt skal være til stor fornøjelse og 2 For din sikkerhed ............109 tilfredshed for kunden, og takker for tilliden. 3 Tekniske data ..............114 4 Før brug .................
For din sikkerhed Fare for visse kategorier af personer Der er en øget risiko for skader for børn og for Følg altid brugsanvisningerne personer med nedsat kapacitet: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger • Dette apparat kan benyttes af børn (som er apparatet, og opbevar den på...
Korrekt brug Elektricitet Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til optøning Enheden er drevet af elektricitet, og som sådan og opvarmning af mad og drikkevarer. Enhver anden er der altid en risiko for elektrisk stød. Følgende anvendelse må anses for ukorrekt og kan medføre forholdsregler skal derfor tages: personskader eller materielle skader.
Página 111
• I tilfælde af en nødsituation eller funktionsfejl, Fare for forbrændinger og skoldning tag straks stikket ud af stikkontakten. Sørg derfor • Vær yderst forsigtig, når du fjerner væsker fra for at stikket, som apparatet er tilsluttet med, er mikrobølgeovnen efter opvarmningen: de kan tilgængeligt og kan fjernes fra stikkontakten til være blevet varmet op over kogepunktet uden enhver tid.
Página 112
Brandfare Fare ved mikrobølgestråling • Tænd aldrig for mikrobølgeovnen medmindre den Mikrobølgestråling medfører en risiko for mad der skal tilberedes eller varmes er blevet forbrændinger. placeret inde i ovnen. • Fjern ikke det beskyttende dæksel (sølvplade på • Brug aldrig apparatet uden at rulleringen og den indre højre væg) foran mikrobølgekanalen drejefadet er sat korrekt i.
• Enheden indeholder ingen komponenter, som du I tilfælde af fejl på apparat kan servicere eller reparere selv. Reparationer Et defekt apparat kan forårsage materielle skader og må kun udføres af SEVERIN service (se tilskadekomst: ►'Kundeservice centre’, side 212). • ADVARSEL: Brug ikke mikrobølgeovnen, hvis døren eller dørpakningerne viser tegn på...
Tekniske data Generel information om mikrobølgeovne (Gruppe II, Klasse B iht. EN 55011) Enhedens kategori og type Mikrobølgeovn med grillfunktion MW 7854 Elektromagnetisk energi genereres inden i mikrobølgeovnen, hvilket får Volt 230-240 V~ molekylerne i maden (især vandmolekyler) til at vibrere og dette bevirker at maden bliver varm.
Før brug 4. Tryk på drejeknappen for at bekræfte. 5. Drej drejeknappen for at indstille minutterne. 1. Fjerne den udvendige og indvendige emballage og det beskyttende 6. Tryk på drejeknappen for at bekræfte. folie. 4.2 Montering af drejefadet 2. Tryk på døråbneren for at åbne ovnen. 3.
Betjeningselementer Tilberedning af retter Mikrobølge ► 'Madlavning ADVARSEL! med mikrobølge', side 117 Brandfare! – Brug kun beholdere, der er egnede til den valgte Grill ► 'Brug af driftsform, ► 'Valg af egnede køkkenredskaber', grillfunktionen', side 117 side 115. Kombinationsprogram ► 'Brug af ADVARSEL! kombinationsprogrammer', Forbrændingsfare!
6.1 Madlavning med mikrobølger Quick-start funktion 1. Læg maden, der skal opvarmes i en mikrobølgeegnet beholder TIP: (►'Valg af egnede køkkenredskaber', side 115) og sæt beholderen på Når maden skal tilberedes med mikrobølger, bør drejefadet. den være dækket på en passende måde for at 2.
6.3 Brug af kombinationsprogrammer Ü Når to tredjedele af den programmerede optøningstid er gået, stopper processen og et bip høres Apparatet indeholder to kombinationsprogrammer: 6. Åben døren. • COMB1: Mikrobølgefunktionen er aktiv i 30% af den 7. Vend maden. forprogrammerede tid, mens grillfunktionen er aktiv i de resterende 8.
Indstilling af timeren Program Type af mad eller drikkevarer (måleenheder skal indstilles) Apparatet har en timer, så du kan starte et program på et bestemt tidspunkt. Oksekød /lam Denne funktion kan kombineres med ethvert program (undtagen optøning og Spyd/kebab (g) hurtig-start).
Børnesikring Rengøring og vedligehold Apparatet er udstyret med en børnesikringsanordning, som låser det og ADVARSEL! afviser ethvert forsøg på indtastning med et dobbelt bip. Fare for elektrisk stød! • Tryk og hold tasten nede i 3 sekunder. – Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring Følg samme procedure for at låse apparatet op igen.
10 Fejlfi nding Problem Årsag Afhjælpning Gnister er Uegnede Brug kun mikrobølge- egnede 10.1 Løs problemerne selv bemærket køkkenredskaber. køkkenredskaber, uden metaldele under eller dekoration. ADVARSEL! tilberedningen. Fare for kvæstelser. Enheden indeholder ingen komponenter, Metalgenstande Vær sikker på, at der ikke er som du kan servicere eller reparere selv.
Hvis en reparation skulle blive nødvendigt, kan du kontakte vores Reservedele eller tilbehør kan nemt bestilles via internettet på vores kundeservice via telefon eller e-mail, se Kundeservice på side 212. hjemmeside http://www.severin.de under afsnittet 'Service /Ersatzteil-Shop'. 13 Konformitet 11 Opbevaring og bortskaffelse Dette produkt overholder alle direktiver, der er nødvendige for dets CE-...
Med sina åtta produktgrupper – kaffe, frukost, kök, grill, hushåll, golv, person Använda kombinationsprogram ..........134 och kyl/frys – erbjuder Severin över 250 produkter, ett verkligt stort urval av Tina upp mat och dryck ............. 134 små elapparater enligt principen rätt produkt för varje tillfälle.
För din säkerhet Risker för vissa personkategorier Det fi nns en ökad risk för skador hos barn och för Följ alltid bruksanvisningen personer med reducerad handlingsförmåga: Vänligen läs instruktionerna noga innan du • Denna apparat kan användas av barn (minst använder apparaten och bevara dem på...
Korrekt användning Elektricitet Denna mikrovågsugn är endast avsedd för tining och Produkten drivs med elektricitet vilket gör att det upphettning av mat och vätskor. Annan användning alltid fi nns en risk för elstöt. Därför bör följande anses som felaktig och kan leda till personskador försiktighetsåtgärder tas: eller materiella skador.
Página 127
• Vid nödläge eller om apparaten skulle krångla • Innehållet i nappfl askor eller glasburkar med bör du genast dra stickproppen ur vägguttaget. babymat måste omröras eller skakas noggrant så Se därför alltid till att apparatens stickpropp är att temperaturen fördelas jämnt. Kontrollera alltid tillgänglig och lätt kan dras ur vägguttaget.
• Använd endast köksredskap lämpliga för • Avlägsna matrester efter användning. användning i mikrovågsugnar, ►’Val av lämpliga • Förvara inte livsmedel i ugnen. köksredskap’, sida 131. Använd inte redskap med Det fi nns även en hälsorisk ifall olämpligt metalldekorationer såsom guldkanter etc. rengöringsmedel används: •...
• Enheten innehåller inte någon komponent som du kan utföra service på eller reparera själv. En apparat som inte fungerar kan åstadkomma sak- Reparationer bör endast utföras av Severin och personskador: Service. Kontaktuppgifterna fi nns i bilagan till • VARNING: Om dörren eller dörrtätningarna visar denna bruksanvisning (se ►’Kundtjänst’, sid...
Tekniska data Generell information om mikrovågsugnar (Grupp II, Klass B i enlighet med EN 55011) Produktkategori och typ Mikrovågsugn med grillfunktion MW 7854 Inne i mikrovågsugnen alstras elektromagnetisk energi som får matens Spänning 230-240 V~ molekyler (främst vattenmolekylerna) att vibrera och därigenom blir maten het.
Innan första användningen 4. Tryck på kontrollknappen för att bekräfta. 5. Vrid på kontrollknappen för att ställa in minuterna. 1. Avlägsna ut- och invändigt förpackningsmaterial och skyddande plast. 6. Tryck på kontrollknappen för att bekräfta. 2. Tryck på dörröppnaren för att öppna dörren. 4.2 Montera den roterbara plattan 3.
Kontrollelement Tillreda maträtter Mikrovågor VARNING! ► 'Tillagning i Brandrisk! mikrovågsugn', sid 133 – Använd endast behållare som är lämpliga för den valda funktionen, ► 'Val av lämpliga Grill ► 'Använda köksredskap', sid 131. grillfunktion', sid 133 Kombinationsprogram VARNING! ► 'Använda Risk för brännskador! kombinationsprogram', –...
6.1 Tillagning i mikrovågsugn Kvickstartfunktion 1. Lägg maten som skall värmas upp eller tillagas i en mikrovågsbeständig TIPS: behållare (►'Val av lämpliga köksredskap', sid 131) och placera Mat som värms upp i mikrovågsugn bör täckas på behållaren på plattan. ett lämpligt sätt så att den inte torkar ut. 2.
6.3 Använda kombinationsprogram Ü När två tredjedelar av den programmerade upptiningstiden har gått stannar processen och en pipsignal hörs Apparaten har två kombinationsprogram: 6. Öppna dörren. • COMB1: Mikrovågsfunktionen är aktiv 30 % av den 7. Vänd maten på andra sidan. förinprogrammerade tiden, medan grillfunktionen är aktiv resterande 8.
Inställning av timern Program Typ av mat/dryck (måttenhet att ställas in) Grillspett/kebab (g) Apparaten har en timer som gör det möjligt för dig att starta ett program vid önskad tidpunkt. Denna funktion kan kombineras med vilket program som 5. Tryck på knappen fl...
Barnsäkerhetsspärr Skötsel och rengöring Apparaten är försedd med en barnsäkerhetsspärr som låser den och som VARNING! förkastar knapptryckningar med en dubbel pipsignal. Risk för elstöt! • Tryck på och håll ner knappen i 3 sekunder. – Dra stickproppen ur vägguttaget innan du Följ samma procedur för att låsa upp apparaten igen.
10 Problemlösning Problem Orsak Åtgärd Gnistor uppstår vid Olämpliga Använd endast 10.1 Lösa problem själv användningen. köksredskap. mikrovågsbeständiga köksredskap, utan VARNING! metalldelar eller – Risk för skada. Enheten innehåller inga komponenter som du dekoration. kan göra service på eller reparera själv. Metallföremål i Se till att det inte fi...
Kundservice på sid 212. Reservdelar eller tillbehör kan beställas via internet på vår hemsida http:// www.severin.de under sektionen 'Service /Ersatzteil-Shop'. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. 11 Förvaring eller avfallshantering 13 Deklaration Innan du sätter apparaten i förvar eller lämnar den till återvinning, bör du dra Denna produkt uppfyller alla CE-märkesdirektiv som behövs för dess CE-...
Yleiskuva ja laitteen osat Kohta Nimi/toiminto Ovilukot Ikkuna Ruoan valmistustila Pyörintäalusta (käyttöyksikkö) Tuuletusaukot Ohjauspaneeli ► "Ohjausosat" sivulla 147 Liitäntäjohto Oven avauspainike Grilliparila Rullarengas Pyörivä aluslautanen Kuva 1: Laitteen osat...
Página 140
2 Turvallisuutesi tähden ............ 141 tyytyväinen. Kiitämme laitteen hankinnasta. 3 Tekniset tiedot ..............145 4 Ennen käyttöä ..............146 SEVERIN-merkki on tarkoittanut yli 120 vuoden ajan pysyvyyttä, saksalaista laatua ja taitavaa tuotekehittelyä. Jokainen laite on valmistettu huolellisesti ja Kellonajan asetus ..............146 testattu monipuolisesti.
Turvallisuutesi tähden Tiettyihin henkilöihin kohdistuva vaara Lapsilla sekä henkilöillä, joilla on rajoittunut Noudata aina käyttöohjeita toimintakyky, on suurempi tapaturmavaara: Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä • Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Jos laite 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, luovutetaan kolmannelle osapuolelle, nämä...
Página 142
Oikeaoppinen käyttö Sähkö Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu ainoastaan Laite on sähköllä toimiva, joten aina on olemassa ruokien ja juomien lämmittämiseen. Kaikki muu sähköiskun vaara. Sen vuoksi on ryhdyttävä käyttö on määräystenvastaista ja voi aiheuttaa seuraaviin varotoimiin: henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja. •...
Página 143
• Älä käytä laitetta ulkosalla. • Vauvojen ruokintapulloja tai vauvanruokaa sisältäviä lasiastioita on sekoitettava tai • Jos tulee hätätilanne tai toimintahäiriö, irrota laite ravistettava kunnolla, jotta lämpö jakautuu heti verkkovirrasta. Varmista siksi, että pistoke, tasaisesti. Kivuliaitten ja vaarallisten jolla laite on liitetty, on luoksepäästävä ja voidaan palovammojen välttämiseksi tarkista aina ruoka- irrottaa seinäpistorasiasta milloin tahansa.
• Käytä ainoastaan mikroaaltouunikäyttöön • Puhdista laite säännöllisin välein. tarkoitettuja keittiövälineitä, ►"Sopivien • Poista kaikki ruokajäämät käytön jälkeen. keittiövälineiden valinta", sivu 147. Ei saa käyttää • Älä säilytä mitään ruokia uunin sisällä. keittiövälineitä, joissa on metallikoristeita, kuten Myös sopimattomien pesuaineiden käyttö aiheuttaa kultaisia reunoja.
CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. koulutuksen saanut, pätevä henkilö. HUOMAA - Kuumat pinnat aiheuttavat • Laite ei sisällä mitään itsehuollettavia vaaran. Laitteen takapuolella olevat tai -korjattavia osia. Korjauksia saa tuuletusaukot ovat merkittyjä tällä varoitussymbolilla. tehdä vain SEVERIN-huolto (katso Suojausluokka I ►"Asiakaspalvelukeskukset", sivu 212).
Ennen käyttöä Yleistietoa mikroaaaltouuneista (Ryhmä II, Luokka B, EN 55011 vaatimusten mukaisesti) 1. Poista ulko- ja sisäpuolelta pakkausmateriaalit ja suojakalvo. Laitteen sisällä syntyy sähkömagneettista energiaa, joka saa ruuan 2. Avaa ovi oven avauspainiketta painamalla. molekyylit (enimmältään vesimolekyyleja) kieppumaan ja aiheuttaa ruuan 3.
6.3 Yhdistelmäohjelmien käyttö Pikakäynnistystoiminto 1. Laita lämmitettävä tai valmistettava ruoka mikroaaltouunin kestävään Laite sisältää kaksi yhdistelmäohjelmaa: astiaan (►"Sopivien keittiövälineiden valinta", sivu 147) ja aseta astia • COMB1: Mikroaaltotoiminto on aktivoituna 30 % esiohjelmoidusta pyörivän aluslautasen päälle. ajasta, kun taas grillitoiminto on aktivoituna jäljellä olevan 70 %. 2.
6.6 Toimenpiteen tauotus/keskeytys 8. Sulje ovi. 9. Jatka sulatusta kiertokytkintä painamalla. 1. Voit keskeyttää valmistusprosessin milloin tahansa painiketta 6.5 Valmistusohjelmien käyttö oven avauspainiketta painamalla. 2. Peruutat koko prosessin painamalla uudelleen painiketta Laite tarjoaa useita valmistusohjelmia erilaisia ruokalajeja varten, joilla ruoka kuumennetaan painon/määrän mukaan ja tarvittavan tehoasetuksen ja VINKKI: valmistus-/lämmitysprosessin keston määritys tapahtuu automaattisesti.
Ajastimen asetus Lapsilukko Laite sisältää ajastimen, jonka avulla ohjelma voidaan käynnistää tiettynä Laite sisältää lapsilukon, joka lukitsee sen ja hylkää painikkeiden aikana. Tämä toiminto voidaan yhdistää mihin tahansa ohjelmaan (sulatus- painallukset kaksoispiippauksella. ja pikäkäynnistystoimintoa lukuun ottamatta). • Paina ja pidä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan.
Puhdistus ja hoito 10 Vianetsintä 10.1 Ongelmien ratkaisu itse VAROITUS! Sähköiskun vaara! VAROITUS! – Irrota pistoke seinäpistorasiasta ennen laitteen Tapaturmavaara. Laite ei sisällä mitään itsehuollettavia tai puhdistamista. -korjattavia osia. – Älä upota laitetta veteen. – Älä koskaan käytä viallista laitetta! 1.
Puhdista molemmat osat, aluslautanen ja ruoan ►"Puhdistus ja hoito", sivu 152. Varaosien ja lisätarvikkeiden tilaaminen on helppoa internetissä nykii tai ei pyöri valmistustilan kotisivullamme http://www.severin.de osassa "Service /Ersatzteil-Shop". tasaisesti. alusta eivät ole puhtaita. Ruoka tai juomat Teho ei riitä. Suurenna tehoasetusta.
Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Jos laite edellyttää korjaamista, ota yhteyttä asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostitse, katso ►Asiakaspalvelu sivulta 212. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
Opis i elementy urządzenia Opis/Funkcja Rygle drzwiczek Drzwiczki Okienko Komora kuchenki Zespół napędowy Szczeliny nawiewowe Panel sterowania ► „Elementy sterowania” str. Przewód przyłączeniowy Mechanizm otwierania drzwi Ruszt opiekacza Pierścień obrotowy Talerz obrotowy Ilustr. 1: Elementy urządzenia...
Página 156
Zatrzymywanie/przerywanie procesu ........168 niewielkich urządzeń elektrycznych na każdą okazję. 7 Ustawianie czasomierza ..........169 Zapraszamy do zapoznania się z pełną ofertą fi rmy SEVERIN w witrynie 8 Mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci ....169 internetowej www.severin.de albo www.severin.com. 9 Czyszczenie i konserwacja ..........170 Zespół...
Zasady bezpieczeństwa PRZESTROGA Oznacza instrukcje, których należy bezwzględnie Obowiązek postępowania zgodnie z przestrzegać, aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia. instrukcją obsługi WSKAZÓWKA Oznacza wskazówkę lub przydatną informację. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia proszę zapoznać się dokładnie z jego instrukcją Zagrożenie dla niektórych osób obsługi, którą...
• Nie wolno pozwalać dzieciom na wykonywanie • Urządzenie przeznaczone jest do użytku jakichkolwiek prac związanych bezpośrednio z domowego i innego podobnego, np. w biurze konserwacją lub czyszczeniem urządzenia bez lub innym podobnym miejscu. Nie nadaje się nadzoru osoby dorosłej. do użytku komercyjnego, np.
Urządzenie elektryczne • Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy, nie myć go pod bieżącą wodą ani w Urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym, zmywarce. zatem zawsze stwarza zagrożenie porażenia • Nie chwytać wtyczki mokrymi dłońmi. prądem. W związku z powyższym należy zachowywać...
Página 160
• Urządzenie jest pod napięciem, jeżeli jest Zagrożenie pożarowe podłączone do zasilania, również wtedy kiedy • Nie wolno włączać urządzenia, jeśli wewnątrz nie jest wyłączone. Urządzenie jest odłączone od zostały umieszczone potrawy przeznaczone do zasilania tylko wtedy, kiedy wtyczka przewodu podgrzania czy gotowania.
• Należy używać wyłącznie przyborów sytuacji. przystosowanych do kuchenek mikrofalowych, ► Brak odpowiedniej higieny może doprowadzić do „Wybór odpowiednich przyborów kuchennych”, pojawienia się w urządzeniu drobnoustrojów: strona 165. Nie stosować przyborów z • Urządzenie należy regularnie czyścić. metalowymi zdobieniami, jak np. pozłacane •...
Wszelkie naprawy uszkodzeń transportowych natychmiast mogą być wykonywane wyłącznie przez Serwis skontaktować się ze sprzedawcą. fi rmy SEVERIN (zob. ►„Centra obsługi klienta”, • Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia. strona 212). Nigdy nie używać urządzenia po jego upadku na...
Dane techniczne Ogólne informacje nt. kuchenek mikrofalowych (Grupa II, Klasa B zgodna z EN 55011) Kategoria i typ urządzenia Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem MW Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, 7854 która powoduje drgania cząsteczek podgrzewanej substancji (zwłaszcza Napięcie zasilania 230-240 V~ cząsteczek wody), a przez to wzrost temperatury substancji.
Przed użyciem urządzenia po raz 4.1 Ustawianie zegara pierwszy Aby czasomierz mógł prawidłowo działać, należy ustawić zegar urządzenia: 1. Nacisnąć przycisk 1. Zdjąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy opakowania oraz Ü Wyświetlacz pokazuje: folię ochronną. Oznacza to, że godzina jest pokazywana w formacie 12-godzinnym. 2.
4.3 Wybór odpowiednich przyborów kuchennych Elementy sterowania Do gotowania w kuchence mikrofalowej najodpowiedniejsze są okrągłe, Mikrofale ► Gotowanie przeźroczyste naczynia. za pomocą mikrofal, Ponieważ mikrofale nie przenikają przez metal, podczas korzystania z strona 166 programów mikrofalowych lub łączonych nie należy używać metalowych Opiekacz ►...
Przyrządzanie dań 6.1 Gotowanie za pomocą mikrofal WSKAZÓWKA: OSTRZEŻENIE! Żywność gotowana za pomocą mikrofal powinna Zagrożenie pożarowe! być odpowiednio owinięta, aby zapobiec jej – Należy używać wyłącznie naczyń przesuszeniu. przystosowanych do wybranej metody gotowania, ► „Wybór odpowiednich przyborów 1. Włożyć produkt spożywczy do naczynia odpowiedniego do stosowania kuchennych”, strona 165.
6.3 Korzystanie z programów łączonych Funkcja szybkiego startu 1. Włożyć produkt spożywczy do naczynia odpowiedniego do stosowania W urządzeniu dostępne są dwa programy łączone: w kuchenkach mikrofalowych (►Wybór odpowiednich przyborów • COMB1: Mikrofale pracują przez 30% zaprogramowanego czasu, a kuchennych, strona 165) i postawić je na talerzu obrotowym. opiekacz przez pozostałe 70%.
7. Odwrócić produkt spożywczy. 6. Uruchomić proces podgrzewania/gotowania naciskając gałkę sterującą 8. Zamknąć drzwiczki. 6.6 Zatrzymywanie/przerywanie procesu 9. Wcisnąć gałkę sterującą , aby kontynuować proces rozmrażania. 6.5 Korzystanie z programu gotowania 1. Proces gotowania można przerwać naciskając przycisk albo otwierając drzwiczki. Urządzenie wyposażone jest w kilka programów gotowania, które 2.
Ustawianie czasomierza Mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci Urządzenie wyposażone jest w czasomierz, który umożliwia włączenie programu o określonej godzinie. Z funkcji tej można korzystać w połączeniu Urządzenie wyposażone jest w mechanizm chroniący dzieci, który blokuje z każdym programem (oprócz rozmrażania i szybkiego startu). urządzenie i powoduje, że każde naciśnięcie przycisku wywołuje podwójny 1.
Czyszczenie i konserwacja 10 Rozwiązywanie problemów 10.1 Samodzielne rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! OSTRZEŻENIE! – Przed przystąpieniem do czyszczenia Niebezpieczeństwo obrażenia ciała. Urządzenie nie urządzenia zawsze należy wyjąć wtyczkę z zawiera żadnych komponentów, które użytkownik mógłby gniazdka. samodzielnie konserwować lub naprawiać. –...
►'Czyszczenie i konserwacja', podskakuje i kuchenki są strona 170. Części zamienne oraz akcesoria można zamawiać przez Internet w naszej nierówno się zanieczyszczone. witrynie http://www.severin.de, w części „Service /Ersatzteil-Shop”. obraca. Produkty Niewystarczająca Zwiększyć moc. spożywcze lub moc. napoje nie są...
11 Przechowywanie i utylizacja 12 Gwarancja Przed odstawieniem urządzenia do przechowania lub utylizacją wyjąć Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres wtyczkę z gniazda i wyczyścić dokładnie urządzenie. dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się...
3 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..........181 μας δείχνετε. 4 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ..182 Για περισσότερα από εκατόν είκοσι χρόνια, η επωνυμία SEVERIN έχει γίνει Ρύθμιση του ρολογιού .............. 183 συνώνυμη με τη συνέπεια, τη γερμανική ποιότητα και την αναπτυξιακή ισχύ.
Για την ασφάλειά σας ΥΠΟΔΕΙΞΗ Παρουσιάζει υποδείξεις και άλλες χρήσιμες πληροφορίες. Να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες χρήσης Κίνδυνος για ορισμένες κατηγορίες Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ανθρώπων χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, και διατηρήστε τις σε Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος τραυματισμού για ένα ασφαλές μέρος. Εάν παραδώσετε τη συσκευή παιδιά...
• Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν • Η μονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται μέσα σε μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι ντουλάπι. δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο να • Τα άτομα με διαταραχές ευαισθησίας, ζεστάνετε...
Página 177
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος • Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που δυσλειτουργίας, αποσυνδέστε αμέσως τη αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών συσκευή από την κεντρική ηλεκτρική παροχή. της συσκευής. Οπότε, να φροντίσετε να έχετε πρόσβαση στο φις...
Página 178
• Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του Κίνδυνος πυρκαγιάς ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα μετά από τη • Μην ανάβετε τη μονάδα εκτός αν το φαγητό που χρήση. θα ζεστάνετε ή θα μαγειρέψετε έχει τοποθετηθεί μέσα στο φούρνο. Κίνδυνος εγκαυμάτων και καψίματος •...
Página 179
• Να χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη κουζίνας Έλλειψη υγιεινής κατάλληλα για χρήση σε φούρνους Αν η συσκευή μαγειρέματος δεν διατηρείται μικροκυμάτων, ►«Επιλογή κατάλληλων σκευών σωστά καθαρή, μπορεί να υπάρξει φθορά των κουζίνας», σελίδα 183. Μη χρησιμοποιείτε επιφανειών, επηρεάζοντας στη συνέχεια τη διάρκεια σκεύη...
Página 180
Κίνδυνος για πρόκληση ζημιάς στη μονάδα Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής Ο λανθασμένος χειρισμός της συσκευής μπορεί να Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει προκαλέσει ζημιά: υλική ζημιά και τραυματισμό: • Να τοποθετείτε πάντα τη μονάδα σε μια στεγνή, • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε επίπεδη, αντιολισθητική...
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) περίπου 452 mm x 262 mm x 356 mm Οι επισκευές πρέπει να διεξαγάγονται μόνο Βάρος περίπου 11,3 kg από το κέντρο εξυπηρέτησης της SEVERIN (βλ. Διαμέρισμα μαγειρέματος 20 l ►«Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών», σελίδα Ειδικές ενδείξεις...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για Γενικές πληροφορίες για τους φούρνους μικροκυμάτων (Ομάδα II, Τάξη B σε συμμόρφωση με το πρότυπο EN πρώτη φορά 55011) 1. Αφαιρέστε οποιαδήποτε εξωτερικά και εσωτερικά υλικά συσκευασίας Στο εσωτερικό της συσκευής παράγεται ηλεκτρομαγνητική ενέργεια και προστατευτικές μεμβράνες. που...
4.1 Ρύθμιση του ρολογιού 4.3 Επιλογή κατάλληλων σκευών κουζίνας Για να λειτουργεί σωστά ο χρονοδιακόπτης, πρέπει να ρυθμιστεί σωστά το Τα στρογγυλά, διάφανα δοχεία είναι τα πιο κατάλληλα για το μαγείρεμα με εσωτερικό ρολόι: μικροκύματα. 1. Πατήστε το πλήκτρο Επειδή η ακτινοβολία μικροκυμάτων δεν μπορεί να διεισδύσει το μέταλλο, μη...
Στοιχεία ελέγχου Προετοιμασία πιάτων Μικροκύματα ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! «Μαγείρεμα με Κίνδυνος πυρκαγιάς! μικροκύματα», σελίδα 185 – Να χρησιμοποιείτε μόνο δοχεία κατάλληλα για τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας, ► «Επιλογή Σχάρα ► «Χρήση της κατάλληλων σκευών κουζίνας», σελίδα 183. λειτουργίας σχάρας», σελίδα 185 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρόγραμμα...
6.1 Μαγείρεμα με μικροκύματα Λειτουργία γρήγορης έναρξης 1. Τοποθετήστε το φαγητό προς μαγείρεμα ή θέρμανση σε δοχείο ΥΠΟΔΕΙΞΗ: κατάλληλο για μικροκύματα (► «Επιλογή κατάλληλων σκευών Όταν το φαγητό πρόκειται να μαγειρευτεί στα κουζίνας», σελίδα 183) και τοποθετήστε το δοχείο επάνω στον μικροκύματα, αυτό...
6.3 Χρήση των προγραμμάτων συνδυασμού 4. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο μέχρι η οθόνη να δείξει το επιθυμητό βάρος. Η συσκευή διαθέτει δύο προγράμματα συνδυασμού: 5. Πατήστε μέσα το περιστρεφόμενο χειριστήριο για να ξεκινήσετε • COMB1: Η λειτουργία μικροκυμάτων είναι ενεργή για 30% του την...
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη Πρόγραμμα Είδος τροφίμου/ροφήματος (μονάδα μέτρησης για ρύθμιση) Η συσκευή διαθέτει χρονοδιακόπτη, ο οποίος σας επιτρέπει να ξεκινήσετε Γάλα/Καφές (φλιτζάνι 200 ml) ένα πρόγραμμα μια συγκεκριμένη ώρα. Αυτή η λειτουργία μπορεί να Ρύζι (g) συνδυαστεί με οποιοδήποτε πρόγραμμα (εκτός από την απόψυξη και τη γρήγορη...
Σύστημα ασφαλείας για παιδιά Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα ασφάλειας για παιδιά, το οποίο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! την κλειδώνει και απορρίπτει οποιαδήποτε εισαγωγή πλήκτρου παράγοντας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ένα διπλό χαρακτηριστικό ήχο. – Πριν τον καθαρισμό της συσκευής, να βγάζετε •...
10 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Επίλυση Ανιχνεύονται Ακατάλληλα Να χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη 10.1 Επίλυση των προβλημάτων μόνοι σας σπινθήρες κατά σκεύη κουζίνας κουζίνας που είναι ανθεκτικά στα τη λειτουργία. μικροκύματα, χωρίς μεταλλικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μέρη ή διακόσμηση. Κίνδυνος τραυματισμού. Η μονάδα δεν περιέχει κανένα συστατικό...
συσκευής. Μπορείτε εύκολα να παραγγείλετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του Αν απαιτείται κάποια επισκευή, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση internet από την αρχική μας σελίδα http://www.severin.de στην ενότητα Πελατών τηλεφωνικώς ή μέσω email, δείτε ►Εξυπηρέτηση Πελατών στη «Service /Ersatzteil-Shop». σελίδα 212.
Общее устройство прибора Поз. Наименование/Функция Замки дверцы Дверца Смотровое окно Рабочая камера Блок привода Вентиляционные отверстия Панель управления ► 'Органы управления' на стр. 201 Шнур питания Кнопка открывания дверцы Решетка-гриль Роликовое кольцо Вращающийся столик Рис. 1. Устройство...
Página 192
качественным изделием компании SEVERIN, и благодарим вас за ваше 3 Технические характеристики ........199 доверие. 4 Перед первым применением ........200 Вот уже более ста двадцати лет торговая марка SEVERIN является Установка времени ..............200 синонимом надежности, немецкого качества и стремления к Установка вращающегося столика ........200 совершенству.
Для вашей безопасности ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ Представляет полезные советы и другую полезную Всегда следуйте указаниям Руководства информацию. по эксплуатации Некоторые категории пользователей, Перед использованием прибора прочитайте, которые могут подвергаться опасности пожалуйста, внимательно данное Руководство и держите его в надежном месте. При передаче Имеется...
• Детям можно разрешать чистку и • Эксплуатация прибора с использованием обслуживание прибора только под внешнего таймера или отдельного устройства присмотром. дистанционного управления не допускается. • Предупреждение. Держите упаковочные • Прибор не предназначен для сушки или материалы в недоступном для детей месте, высушивания.
Página 195
• Включайте прибор только в безопасную • Не прикасайтесь к сетевой вилке мокрыми заземленную розетку, установленную в руками. соответствии с действующими нормами. • Не используйте прибор на открытом воздухе. Не используйте удлинительные шнуры или • При возникновении аварийной ситуации или удлинители...
Página 196
Опасность ожогов и обваривания Опасность возгорания • Соблюдайте крайнюю осторожность при • Не включайте электроприбор, пока не удалении жидкостей из печи после нагревания убедитесь, что пища, которую вы ходите в микроволновом режиме: они могут разогреть или приготовить, находится в печи. нагреваться...
Página 197
• Используйте только кухонную утварь, Недостаточное соблюдение гигиены может подходящую для микроволновых печей, ►см. привести к образованию в приборе бактерий: 'Выбор подходящей кухонной посуды', стр. • Регулярно очищайте прибор. 201. Не используйте посуду, декорированную • Удаляйте остатки пищи после использования металлом, например, с...
обнаружены повреждения, вызванные ремонтировать самостоятельно. Ремонт может транспортировкой, незамедлительно производиться только службой сервисного обратитесь к продавцу, у которого был обслуживания компании SEVERIN (см. приобретен прибор. ►Центры сервисного обслуживания, стр. • Ни в коем случае не используйте неисправный 212). прибор. Ни в коем случае не используйте...
Технические характеристики Класс защиты I Категория и тип Микроволновая печь с функцией гриля MW Общая информация о микроволновых печах устройства 7854 (Группа II, Класс B в соответствии со стандартом EN Напряжение 230-240 В ~ 55011) Номинальная частота 50 Гц В электроприборе генерируется электромагнитная энергия, которая Выходная...
Перед первым применением 4.1 Установка времени Чтобы таймер работал надлежащим образом, нужно правильно 1. Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы и установить время в приборе: защитную фольгу. 1. Нажмите кнопку 2. Откройте печь, нажав кнопку на дверце. Ü На дисплее отображается: 3.
4.3 Выбор подходящей кухонной посуды Органы управления Для приготовления в микроволновом режиме более всего пригодны Микроволны ► круглые прозрачные контейнеры. 'Приготовление в Так как микроволновое излучение не может проникнуть через металл, микроволновом режиме', не пользуйтесь металлическими контейнерами или кухонной посудой стр.
Приготовление блюд 6.1 Приготовление в микроволновом режиме ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При приготовлении пищи в микроволновом Опасность возгорания! режиме, ее следует накрыть соответствующим – Используйте только контейнеры, пригодные образом, чтобы защитить от высыхания. для выбранного режима работы, ► 'Выбор подходящей кухонной посуды', стр. 201. 1.
6. Нажмите на поворотный переключатель , чтобы запустить 5. Нажмите на поворотный переключатель , чтобы запустить процесс готовки. процесс готовки. Функция быстрого старта 6.3 Использование комбинированной программы 1. Положите пищу для подогрева или готовки в контейнер, пригодный для использования в микроволновой печи (►'Выбор подходящей Прибор...
6.4 Размораживание пищевых продуктов и 6.5 Использование программы готовки напитков Прибор предлагает несколько программ для приготовления различных блюд с нагреванием пищи в соответствии с ее весом или количеством 1. Положите пищу для подогрева или готовки в контейнер, пригодный и автоматически определяет требуемые уставку мощности и для...
Установка таймера 5. Нажмите несколько раз на кнопку , чтобы выставить желаемое количество или вес. Прибор снабжен таймером, который позволяет вам запустить 6. Нажмите на поворотный переключатель , чтобы запустить программу в определенное время. Эта функция может использоваться процесс подогрева или готовки. в...
Устройство защиты от детей Чистка и уход Прибор снабжен устройством защиты от детей, которое его запирает и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! блокирует любой кнопочный ввод с подачей двукратного сигнала «бип». Риск электрического удара! • Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд. – Выньте сетевую вилку из стенной розетки Выполните...
10 Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Способ устранения Во время Используется Используйте только 10.1 Самостоятельное устранение работы прибора кухонная посуда, пригодную для неисправностей появляется непригодная для микроволновой печи искрение. микроволновой посуду, без металлических ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! печи. частей или элементов Риск получить травму. Прибор не содержит никаких декорирования.
принадлежности для вашего прибора, посетите, пожалуйста, наш онлайн-магазин в разделе 'Service / Ersatzteil-Shop' на нашем сайте www.severin.de. 10.2 Принадлежности и запасные части Для вашего удобства запасные части или принадлежности можно заказать по интернету на нашей домашней странице http://www.severin. de, в разделе 'Service /Ersatzteil-Shop'.
12 Гарантия 13 Соответствие Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня Данное изделие соответствует всем требованиям директив ЕС, иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним необходимым для нанесения СЕ маркировки. все дефекты, возникшие в результате производственного брака...
Kundendienstzentralen Kundendienst Ausland China Espana Service Centres Austria Sunnex Century Catering Equipment (Shenzhen) Severin Electrodomesticos España S.L. Ltd. Centrales service-après-vente Degupa S/N. CC. ‘Las Higueras’ 2/F., Block A, Dong He Industrial Building Ofi cinas centrales del servicio Vertriebsgesellschaft m.b.H. Plaza Miguel de Cervantes Yue He Street, Sha Shen Road, Sha Tou Jiao Centros de serviço...
Página 213
Service Hotline: 080-001-0190 Web: http://www.severin.fr Italia Iran Videoellettronica di Sgambati & Kuwait Greece IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Gabrini C.S.N.C. Mohammed Abdulrahman Al Bahar BERSON No. 668, 7th. Floor via Dino Col 52r-54r-56r, Al Bahar Building P.O. Box 148 C. Sarafi dis Bros. S.A.
Página 214
Luxembourg Malta Oman Portugal Ser-Tec Crosscraft .Co .Ltd. Sarco Oman, OPP - BAHWAN CONTRACTING CO Auferma Comercio Internacional SA Rue du Chateau d´Eau Valletta Road BUILDING NO: 1906, WAY NO:6424 Aguda Parque 3364 Leudelange Paola, Malta GHALA 112, P.O. Box 996 Lago de Arcozelo No.