Página 3
ISO 9001 Registro para Ohaus Corporation. Ohaus Corporation, USA, fue examinada y evaluada en 1994 por la oficina de Bureau Veritas Quality International, BVQI y se le otorgó el ISO 9001. Se certifica que Ohaus Corporation, USA, posee un sistema de calidad que se conforma con los estándares internacionales para la gestión y el control de la calidad (series ISO 9000).
INDICE DE MATERIAS CONJUNTO DE CONTROLES ......................1 CONJUNTO DE INDICADORES DE PANTALLA ................2 CONOZCA SU BALANZA ........................3 Introducción ............................3 INSTALACION ............................3 Desembalaje y comprobación del equipo estándar ................3 Selección del emplazamiento ........................ 4 Instalación y nivelación de la balanza ....................4 Instalación de la bandeja ........................
Página 6
INDICE DE MATERIAS (cont.) Impresión (Print) ..........................25 RS232 ..............................27 Legal para Comercio (LFT) ......................... 28 Función ............................... 29 Unidades ............................. 30 4.10 Global ..............................30 4.11 Unidad libre ............................32 4.12 Protección del menú por bloqueo ......................34 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ......................
CONJUNTO DE CONTROLES Stable Change Mode Units Setup Mode Custom Center Units PG N of Zero lb ozcti Setup kgdwt Enter Print keys to change, press Enter press - O/T - Nº Designación Función Tecla de encendido y apagado. Tecla de modo Selecciona modos de pesada estándar, porcentaje, recuento y pesada de animales.
CONJUNTO DE INDICADORES DE PANTALLA Mode Stable Change Units Setup Custom Center PG N of Zero lb ozcti kgdwt keys to change, press Enter press - O/T - Nº Función Nº Función (Bandera británica) - Son caracteres alfanum- Use (grupo índice) key to change - usadas para éricos de 14 segmentos.
Explorer. 1.1 Introducción Le agradecemos su decisión de comprar una balanza Explorer de Ohaus. Gracias a un nuevo diseño modular, su balanza Explorer puede adaptarse a sus necesidades cambiantes. Pantallas remotas y pantallas ampliables, que se pueden montar sobre una mesa, pared o columna, están disponibles como accesorios. Ofrece una gran comodidad de manejo y útiles funciones para obtener mediciones precisas.
2.2 Selección del emplazamiento La balanza debe usarse siempre en un ambiente libre de corrientes de aire excesivas, productos corrosivos, vibración y temperatura o humedad extremas. Estos factores afectarán las lecturas de peso NO instale la balanza: • Cerca de ventanas o puertas abiertas que originen corrientes o cambios rápidos de temperatura.
2.4 Instalación de la bandeja Las balanzas son enviadas sin la bandeja instalada. En balanzas equipadas con cortavientos, abra la puerta deslizándola e inserte la bandeja en el agujero central, el cual es el transductor de medición. Platillo Cubierta 2.5 Parabrisas En balanzas de 610 g a 6100 g con 0,01 g de resolución, se requiere un deflector de aire para reducir la Deflector de aire...
3 TRABAJANDO CON SU BALANZA 3.1 El menú (ajustes básicos del aparato) La balanza Explorer tiene tres menús básicos seleccionables con las teclas del panel Mode, Units y Setup. Tecla Mode La tecla Mode, cuando está pulsada permite seleccionar los cuatro modos de pesada siguientes: pesada, porcentaje, recuento y pesada de animales.
Si usted encuentra algún tipo de problema operando el instrumento o requiere información adicional, por favor, contacte a Ohaus Corporation con toda confianza. En esta sección, accederá Vd. al menú por primera vez. No se preocupe si no está familiarizado con la función de las teclas del panel, la pantalla le proporcionará...
Página 14
3.3 Calibración (cont.) Protección del menú calibración NOTAS: • La calibración se puede bloquear para impedir que personal no autorizado la modifique. Si la calibración está bloqueada, sólo puede Vd. acceder a calibra ción interna (InCAL ) si está instalada y a Cal Test. •...
3.3.1 Calibración interna (InCAL En las balanzas Explorer provistas de la función InCal , la calibración se puede efectuar mediante una pesa de calibración interna. Cuando la balanza requiere calibración aparece un aviso de pantalla CAL NOW. La calibración interna se puede realizar en cualquier momento, siempre que se haya calentado la balanza a la temperatura de operación.
3.3.2 Mensaje de Calibración En las balanzas Explorer equipadas con la característica InCal aparece un mensaje de pantalla de CAL NOW cuando la balanza requiere calibración. Esta pantalla puede apagarse si no se desea que la balanza indique que la calibración es requerida. Apagar la pantalla no tiene ningún efecto en la operación básica de la balanza. Procedimiento •...
3.3.3 Ajuste de la Calibración Procedimiento • Ejecute el procedimiento de calibración interna del Las balanzas con InCal contienen un software que párrafo 3.3.1. permite que la masa interna de calibración sea ajustada • Pulse el botón # para colocar en cero la balanza. + 100 divisiones a la capacidad total de la báscula.
3.3.4 Calibración de expansión La calibración de expansión se sirve de dos puntos, uno el cero y el otro a expansión completa o a valores incrementales empezando en el 25 % del alcance total. P. ej.,una balanza de 8,1 kg aceptará 2 kg, 4 kg, 6 kg ó 8 kg para la calibración de expansión.
3.3.5 Calibración de usuario La calibración de usuario se utiliza si se quiere calibrar la balanza mediante una pesa de valor conocido. Para esta modalidad de calibración proceda del modo siguiente: Procedimiento • Pulse la tecla the Setup, aparece CAL. Change Setup •...
3.3.6 Calibración de linealidad Esta calibración usa tres puntos: cero, expansión central y expansión total. Se minimiza así la desviación entre peso real y visualizado dentro del campo de pesada de la balanza. Los tres valores de peso son: cero, un valor de peso en el centro del campo de pesada de la balanza y un valor de peso al alcance especificado o cerca de él.
3.3.7 Test de Calibración La función test de calibración permite comprobar una pesa de calibración conocida frente a la última información de calibración memorizada en la balanza. El ejemplo ilustra una balanza de 8,1 kg. Procedimiento • Pulse la tecla Setup, aparece CAL. Setup Change •...
3.3.8 Informe de calibración GLP Si cualquier opción del Menu Set GLP se activa en On, los datos GLP se imprimen automáticamente al terminar la calibración. Informe de calibración de expansión - - - - - SPAN CAL - - - - - - Cuando se realiza una calibración de expansión con 7/01/97 1:00:00 PM...
3.4 Pesada NOTA: Las balanzas Explorer se envían activadas sólo con gramos. Si se va a usar la balanza con otra unidad de medida Modelo Aprobado/Legal para Comercio, hay que activar la unidad deseada. Consulte para ello el apartado 4.9. Procedimiento •...
3.5 Pesada en porcentaje La pesada en porcentaje sólo es posible cuando porcentaje está en ON. La pesada en porcentaje le permite poner una carga de referencia en la balanza y luego ver otras cargas como porcentaje de la referencia. La carga que Vd.
3.6 Recuento de piezas El recuento de piezas sólo está activado cuando Count está en ON en el submenú Función y seleccionado con la tecla Mode. En el modo recuento de piezas, la balanza presenta la cantidad de piezas que Vd. pone en el platillo.
3.7 Pesada de animales La pesada de animales sólo está activada cuando Animal está en ON en el submenú Función. Procedimiento • Pulse la tecla Mode. Change Mode Mode • Pulse tecla ó hasta que aparezca ANIMAL. Units • Pulse la tecla Enter para seguir, aparece LEVEL 0. Setup Enter Print...
3.8 Pesar por Debajo La balanza Explorer está equipada con un gancho para pesar por debajo en la parte inferior de la balanza. Para usar esta característica, retire la energía de la balanza PARTE INFERIOR DE LA BALANZA BOTTOM OF BALANCE y retire la cubierta protectora que se encuentra debajo de la balanza.
4. PUESTA PUNTO DE SU BALANZA 4.1 Ajuste de fecha y hora Su balanza Explorer proporciona datos de fecha y hora, que se pueden visualizar en un ordenador o imprimir con una impresora externa. La primera vez que pone Vd. en marcha su nuevo aparato, debe introducir la fecha y hora.
4.2 Lectura (Readout) El menú Readout se usa para adaptar la balanza a las condiciones ambientales. Contiene cuatro submenús: Stable, Auto 0, Filter, Lock y Exit. "Lock" le permite programar parámetros de balanza y bloquear los ajustes. Procedimiento Para seleccionar cualquiera de las opciones del menú Readout, proceda de la forma siguiente: Change Setup...
4.3 Datos de Buenas Prácticas del Laboratorio (GLP Data) El submenú GLP Data permite almacenar un número de identificación de usuario (7 dígitos) y/o un número de proyecto (dígitos). Una vez introducidos en la balanza, el número de identificación y de proyecto están disponibles para impresión, con tal que estén activados en el submenú...
4.5 Impresión (Print) El menú Print ofrece diversas opciones activables o desactivables con ocho submenús: Auto Print, que incluye selección de Off, Continuous, Interval y on Stability, Inter, que especifica intervalo de tiempo para salida automática de datos visualizados, Stable, función de sólo datos estables, Numeric, salida de datos numéricos sólo o de pantalla completa, GLP Cont, GLP Tare, Reference, que imprime valor del peso de referencia y Lock, que permite programar parámetros de balanza y bloquear ajustes.
Página 32
4.5 Print (Continuación) GLP Continuo Cuando la función GLP Continuo se activa en ON, se permite a la balanza enviar los ajustes GLP cada vez que se imprime un valor de peso en la impresora. OFF es el ajuste por defecto. A continuación se muestra un ejemplo con GLP cont activado en ON.
4.6 RS232 El menú RS232 proporciona parámetros de comunicación que pueden ajustarse para acomodar impresoras externas u ordenadores. Contiene cinco submenús: Velocidad de transmisión (Baud), Parity, Data, bit de Stop y Lock ON ú OFF, que le permiten programar parámetros de balanza y bloquear los ajustes. Procedimiento •...
4.7 Legal para Comercio (LFT) Legal for Trade (LFT) es una opción controlada por software ajustable a LFT LOCK. Cuando está ajustada a LFT LOCK, ciertas opciones de los menús Calibration, Readout, Print, Function y Units se preajustan y bloquean automáticamente para permitir a la balanza operar en una aplicación legal para comercio y trabajar en unión de un conmutador de bloqueo.
4.8 Función The submenú Función permite seleccionar cinco funciones activables o desactivables. Estas funciones son: Pesar, Porcentaje, Recuento, Animales y Bloqueo. Pesar está en ON y todas las demás tienen un ajuste estándar de OFF. Si cualquiera de las funciones se pone en ON, puede ser seleccionada para operación desde la tecla Mode.
4.9 Unidades El submenú permite seleccionar las unidades de medida que se pueden activar o desactivar y bloquear. Procedimiento • Pulse la tecla Setup, aparece CAL. Change Setup Mode • Pulse tecla ó hasta que aparezca UNITS. Units • Pulse Enter para continuar. Setup Enter Print...
Página 37
4.10 Global (Cont.) List Este submenú permite emitir un listado de ajustes actuales de menú a través del interface RS232. Con YES se emitirán todos los ajustes de menú a una impresora externa u ordenador. Para usar esta función, su balanza ha de estar conectada a una impresora externa u ordenador.
4.11 Unidad libre La unidad libre está activada cuando Custom Unit Setup bajo el menú de Unidades está en ON. Esta función puede usarse para crear su propia unidad libre. Permite introducir una factor de conversión que la balanza utilizará para convertir gramos en la unidad de medida deseada.
Página 39
4.11 Unidad libre (cont.) LSD’s Change Setup LSD .5 Añade una coma decimal, visualiza de 5 en 5. LSD 1 Visualiza de 1 en 1. keys to change, press Enter LSD 2 Visualiza de 2 en 2. LSD 5 Visualiza de 5 en 5. LSD 10 Visualiza de 10 en 10.
4.12 Protección por bloqueo del menú El acceso a los diversos menús se puede desactivar llevando el conmutador de bloqueo, situado en la placa electrónica del interior de la balanza, a posición Lock. Este conmutador bloquea todos los menús que tienen el bloqueo en ON.
5 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para que la balanza opere debidamente, carcasa y plataforma deben estar limpias de material extraño. Si es preciso, use un paño humedecido con un detergente suave. Guarde las pesas de calibración en lugar seguro y seco. 5.1 Localización de fallos SINTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S)
5.2 Interface RS232 Conexión RS232 Las balanzas Explorer está provistas de un interface bidireccional RS232 compatible para la comunicación con impresoras y ordenadores. Cuando la balanza está en conexión directa con una impresora, los datos visuali- zados pueden ser emitidos en cualquier momento pul- sando simplemente PRINT, o por medio de la función de impresión automática.
Página 43
TABLA DE INSTRUCCIONES RS232 (cont.) Carácter de instrucción Descripción Empezar calibración de expansión Ajustar retraso de impresión 1 seg. (ajustar x = 0 para OFF, ó x = 1 para ON) Imprimir función actual. Ajustar nivel de filtro de promediado a “x”, donde x = 0 a 3 (v.
Página 44
TABLA DE INSTRUCCIONES RS232 (cont.) Carácter de instrucción Descripción Imprimir peso de referencia actual de recuento de piezas. Imprimir peso de referencia actual de porcentaje. Ajustar función actual, ajustar x para 0=ninguno (pesada normal), 1=porcentaje, 2=recuento de piezas, 3=pesada de animales. Ninguno Ajustar nivel para animales de 0 a 3.
5.3 Lista de códigos de error Lista de códigos de error La lista siguiente describe los diversos códigos de error que pueden aparecer y el remedio sugerido. Errores de datos Error pasajero (error de hardware, probablemente descarga estática). Si el error persiste, la balanza necesita asistencia técnica.
5.5 Información de servicio Si la sección de localización de fallos no resuelve o describe su problema, necesitará ponerse en contacto con un Agente de Servicio Técnico autorizado por Ohaus. 5.6 Piezas de repuesto Descripción Ohaus Part No. Alimentador, enchufe americano 100/120 V ac (juego de cables: parte del alimentador)
5.8 Especificaciones Analíticas Alcance (g) 100/210 * Escalón (mg) 0.1/1 Unidades de pesaje g, mg, oz , oz t, ct, dwt, taels (3), mommes, gn, ti, N, unidad del usuario Modos de aplicaciones Conteo de partes, pesaje de animales, porcentaje Características GLP, hora, fecha, interruptor de seguridad Repetibilidad (desv.típ.) (mg)
Página 48
Condiciones ambientales aceptables Use solamente en cuartos cerrados Rango de temperatura 5 ºC a 40 ºC Humedad atmosférica 80% rh @ a 30 ºC Fluctuaciones del Voltaje: –15% +10% Categoría de la instalación Grado de polución: Voltaje de la fuente de energía 12 VCA, 50/60 Hz ó...
Página 51
GARANTIA LIMITADA Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de material y de mano de obra a partir de la fecha de entrega y mientras dure el periodo de garantía. Durante el periodo de garantía, Ohaus reparará ó sustituirá sin cargo alguno cualquier componente o componentes que resulten defectuosos, siempre que se devuelva el producto a Ohaus, a portes pagados.