5.
Der skal udvises forsigtighed, når der anvendes laparoskopiske instrumenter for at undgå skader på større blodkar og andre anatomiske strukturer.
6.
Etablering og vedligeholdelse af tilstrækkelig pneumoperitoneum for at reducere risikoen for skader på de interne strukturer.
7.
Placér patienten korrekt og bemærk de anatomiske kendetegn for indføring af enhederne uden utilsigtede skader.
8.
Anvend ikke overdreven kraft og anvend ikke metoder, der ikke er i overensstemmelse med normal instrumentering.
9.
En indgående forståelse for de principper og teknikker, der indgår i laparoskopiske, elektrokirurgiske procedurer, er vigtig for at undgå fare for stød eller
forbrænding af både patient og det kliniske personale samt beskadigelse af enheden eller andre kirurgiske instrumenter.
10. Udfør kun elektrokirurgiske procedurer ved hjælp af ikke-brandbare gasser (CO
11. Kontrollér, at enhederne er kompatible med de øvrige produkter, der skal anvendes før og under proceduren.
12. Opbevar alle produkter i et sikkert, klimakontrolleret miljø og håndter dem med omhu.
13. Alle GENICON enheder er latex-fri og steriliseret ved hjælp af gamme-sterilisation, undtagen, for det er anført.
14. Bortskaf alle brugte eller beskadigede produkter i henhold til standard hospitalspraksis for biologisk farlige produkter.
POTENTIELLE KOMPLIKATIONER FOR ALLE GENICON
Potentielle komplikationer forbundet med anvendelsen af enheder til laparoskopi inkluderer, men er ikke begrænset til, organ- eller blodkarbekadigelse/perforering,
blødning, hæmatom, trokar brok samt sepsis/infektion.
BRUGSANVISNING
1.
Undersøg den sterile emballage og verificer, at den sterile barriere er intakt. Må ikke anvendes, hvis pakken er beskadiget.
2.
Fjern nålebeskyttelsen. Se billede -1-
3.
Inspicér alle komponenter omhyggeligt for beskadigelse opstået under forsendelse, håndtering eller vedligeholdelse. Se billede -2-
F.
CO
Luer Port/Ventil
2
G.
Indikator
H.
Greb
I.
Ydre nål
J.
Indre stump spids
4.
Insufflations (CO
) ventilen er pakket i LUKKET position (den røde skydeventil helt sammentrykket). For at insufflatere abdomen fastgør CO
2
luer-forbindelsen og tryk den grønne skydeventil helt ned. Se billede -3- For at standse insufflationen og lukke ventilen, tryk den røde skydeventil helt ned.
Se billede -4-
5.
Ved hjælp af laparoskopisk teknik vælg indgangsstedet og fremfør nålen gennem huden og fascia.
6.
Tilslut en sprøjte til luer-tilslutningen. Se billede -5-
7.
Åbn luftstrømskontakten og træk stemplet i sprøjten tilbage for at aspirere gennem nålen. Se billede -6- Tilstedeværelse af blod eller andre væsker indikerer
potentiel perforering af organer eller kar.
8.
Hvis der IKKE er aspiration kan insufflationslinjen forbindes for opnåelse af pneumoperitonæum. Se billede -7-
9.
Når der er opnået tilstrækkelig insufflation, sættes luftstrømskontakten til »FRA« og nålen fjernes, om ønsket.
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN.
¡IMPORTANTE!
1.
Este cuadernillo está diseñado para ayudar a usar este producto. No es una referencia a técnicas quirúrgicas.
2.
Este dispositivo fue diseñado, probado y fabricado para el uso exclusivo en un solo paciente.
3.
Reutilizar este dispositivo puede resultar en fallas y, consecuentemente, en lesiones en el paciente.
4.
Volver a procesar y/o esterilizar este dispositivo puede crear riesgo de contaminación o infección en el paciente.
5.
No vuelva a usar, procesar o esterilizar este dispositivo.
DESCRIPCIÓN
La Pnuemo-Needle de GENICON es una aguja de Veress estéril y desechable, que está disponible en 120 mm y 150 mm de longitud. El dispositivo está
equipado con un obturador de punta redonda con resorte. Además, hay un "interruptor deslizante", que permite el fácil control del ENCENDIDO-APAGADO del
flujo de gas. El extremo más proximal contiene un conector de cierre luer macho para asegurar la conexión de la línea de gas CO
INSTRUCCIONES DE USO
La Pnuemo-Neddle de GENICON está indicada para la inserción percutánea en la cavidad peritoneal con el fin de insuflar con dióxido de carbono para establecer
el neumoperitoneo antes de la colocación de los trócares durante los procedimientos laparoscópicos.
CONTRAINDICACIONES
El uso de los productos laparoscópicos y endoscópicos GENICON está contraindicado en aquellas técnicas quirúrgicas endoscópicas que están contraindicadas
por cualquier motivo. Las contraindicaciones pertinentes a cada uno de los productos GENICON se indican en las secciones específicas.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
1.
La cirugía endoscópica sólo debe ser realizada por médicos estrictamente capacitados en técnicas endoscópicas y en modos de fallas, precauciones y
acciones correctivas en caso de fallas.
Los productos desechables GENICON sólo están destinados para el uso exclusivo en un solo paciente – NO VOLVER A ESTERILIZAR.
2.
3.
No utilice ningún producto pre-esterilizado si la barrera estéril del envoltorio está dañada.
4.
Antes del procedimiento, consulte la bibliografía médica o reglamentos específicos del país para obtener información sobre técnicas específicas,
complicaciones y riesgos.
5.
Se debe tener extrema precaución al utilizar instrumental laparoscópico para evitar provocar daños en los vasos sanguíneos principales y otras estructuras
anatómicas.
6.
Establezca y mantenga un neumoperitoneo adecuado para reducir el riesgo de lesiones en estructuras internas.
7.
Coloque debidamente al paciente y detecte puntos de referencia anatómicos para dispositivos introducidos sin daños no pretendidos.
8.
No aplique fuerza excesiva o de manera no consistente con el uso normal del instrumental.
9.
Es esencial contar con un máximo entendimiento de los principios y técnicas involucrados en los procedimientos laparoscópicos electroquirúrgicos para
evitar riesgos de shock y quemaduras tanto para el paciente como para el personal médico, y daños al dispositivo o a otros instrumentos quirúrgicos.
10. Cumpla con los procedimientos electroquirúrgicos usando solamente gases incombustibles (k.o.).
11. Previo al procedimiento, verifique que los dispositivos sean compatibles con otros productos que se utilizarán en la cirugía.
12. Almacene todos los productos de manera segura en un ambiente con clima controlado y manipúlelos con cuidado.
13. Todos los dispositivos GENICON no contienen látex y se esterilizan mediante esterilización gamma, salvo indicación contraria.
14. Deseche todos los productos utilizados o dañados mediante las prácticas hospitalarias estándar para el control de riesgo biológico.
COMPLICACIONES POTENCIALES PARA TODOS LOS PRODUCTOS GENICON
Las complicaciones potenciales relacionadas con el uso de dispositivos laparoscópicos incluyen, sin restricción alguna, las siguientes: daño/perforación de
órganos o vasos sanguíneos, hemorragia, hematoma, hernia en orificio de trocar y septicemia/infección.
©
© GENICON
).
2
®
PRODUKTER
ES – SPANISH
®
Veress_AB
forsyningen til
2
.
2
Page 4 of 12