INDEX - INDICE Svenska ......................3 English ....................... 6 Deutsch ......................9 Français ......................13 Español ......................16 Italiano ......................19 Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO 8849: 1990/Electical operated bilge pumps ISO 8846: 1990/Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases ISO 10133: 1994/Electrical systems - Extra low-voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC EN55014: 1993/Radio Disturbance...
SVENSKA Självsugande, flexibel impellerpump, flänsmonterad till likströmsmotor 12/24 V Installation och skötsel Typiska användningsområden Länspump, transport av dieselbränsle, Installation spolpump, brandpump, färskvatten- Pumpen kan monteras i vilket läge som pump etc. helst utan effektförlust. Emellertid rekommenderas att pumpen vänds nedåt vid vertikal montering. Montera Teknisk beskrivning motorn så...
Página 4
SVENSKA Självsugningsförmåga Kopplingsschema Pumpen är självsugande upp till 4 m förutsatt att sugledningen är absolut 0,2 m lufttät. För att erhålla sughöjder upp till 4 m måste impellern vara infettad Röd eller smord med den vätska som ska Säkring – pumpas.
Página 5
SVENSKA Minusgrader Tillbehör Vid frysrisk, dränera pumpen genom att lossa locket på pumpen. Glykol kan Vakuumbrytare 09-45053 användas som frostskyddsmedel, men • För automatisk avstängning. använd inte petroleumprodukter. • För att förhindra skada på pumpen. Vakuumbrytaren passar alla själv- sugande impellerpumpar och ska Serviceinstruktioner (se sid 22-23) användas vid t ex länsning/tömning av...
ENGLISH Self-priming, flexible impeller pump flange mounted to DC motorn 12/24 V Installation and maintenance Typical applications Bilge pump, fresh water pump, deck Installation washing, fuel oil transfer, fire pump, etc. Pump may be mounted in any position without loss of efficiency; however, it is Design features suggested that the pump head be down if vertical mounting is desired.
Página 7
ENGLISH rated capacity to accept ampere draw Self-priming of motor. Low voltage will cause motor Pump is self-priming up to 4 m. Intake to overheat. lines must be air-tight to ensure self- priming. Note: Pump will prime when Wiring table impeller is dry but suction lift up to 4 m is only obtainable when impeller is 0.2 m...
Página 8
ENGLISH Freezing weather Accessories Drain unit by loosening the endcover. Glycol based anti-freezes can be used Vacuum switch 09-45053 but do not use petroleum based anti- • For automatic shut off operation. freeze compounds. • To prevent pump damage. The vacuum switch works with all self- priming impeller pumps and should be Service instructions used for e.g.
DEUTSCH Selbstansaugende, flexible Impellerpumpe mit Gleichstrom- motor 12/24 V Typische Anwendungen Druck- und Leistungsdaten (basierend auf einer Wassertemperatur Ideal für der Bilge, als Öl- oder von 20°C und max. elektrischer Dieselpumpe, als Deckwaschpumpe, Spannung für den Motor) als Feuerlöschpumpe, als Frisch- wasserpumpe etc.
Página 10
DEUTSCH Elektrische Installation Wieter elektrische Komponenten, wie Schalter, Stromkreis-unterbrecher, Die Pumpe muß nach den Regeln von müssen zwischen der Pumpe und der ISO10133 (Kleinboote - Elektrosystem positiven (+) Leitung (rot) der Batterie - extra niedrige Spannung bei Gleich- installiert werden. strominstallation - für gleichmäßigen Stromfluß) installiert werden.
Página 11
DEUTSCH glycol basierende Frostschutzmittel montiert werden, um das Ansaugen können verwendet werden. der Pumpe sofort beim Einschalten zu Frostschutzmittel auf Erdölbasis dürfen gewährleisten. nicht verwendet werden. Falls ätzende Dauerbetrieb Flüssigkeiten gepumpt werden müssen, soll die Pumpe täglich nach Für Dauerbetrieb ist ein maximaler Arbeitsschluß...
Página 12
DEUTSCH Impeller Deckwaschkit 09-46533 Der Impeller ist ein sehr wichtiges Teil Für bequemes Deckwaschen: für die Sicherheit und sollte jährlich • Druckschalter durch einen neuen original Johnson • Rückschlagventil Impeller ersetzt werden. • Spritzpistole Zubehör Vakuumschalter 09-45053 • Zum automatischen Abschalten der Pumpe.
FRANÇAIS FRANÇAIS Pompe auto-amorçable à rotor flexible fonctionnant sur courant continu 12/24 V Types a l'applications Instructions d’installation Pompe de cale, pompe à fuel, lavage au Installation jet, pompe d’incendie, pompe d’eau La pompe peut être montée dans douce, etc. toutes les positions sans pour autant affecter son efficacité;...
Página 14
FRANÇAIS FRANÇAIS avec un système de commande La pompe doit être munie d'une électrique, vérifier que le matériel qui crépine ou autre moyen afin de la va être utilisé, peut supporter le protéger du pompage de débris courant demandé par le moteur. Une solides.
FRANÇAIS FRANÇAIS 5. Lubrifier également le joint Température torique avec de la vaseline ou un Température ambiante: maxi +60°C. produit similaire, le mettre en La durée de vie du rotor dépend de place et serrer le couvercle. la température du liquide pompé. Des températures entre +5°C et +60°C Rotor correspondent à...
ESPAÑOL Bomba de corriente continua con propulsor flexible y autocebado 12/24 V Aplicaciones típicas Instrucciones de funcionamiento Bomba de sentina, trasvase de Instalación combustible, baldeo, bomba contra La bomba puede montarse en incendios, bomba de agua, etc. cualquier sentido sin que su eficacia se vea afectada;...
Página 17
ESPAÑOL Observación: Antes de instalar con salpicaduras de agua de la sentina. sistemas eléctricos de control, compro- Deberá instalarse un filtro que evite bar que el equipo a utilizar tiene la la entrada de objetos en la bomba. capacidad nominal necesaria para acomodar el amperaje del motor.
ESPAÑOL Temperatura 5. Lubricar la junta y colocarlo Max temperatura ambiente: +60°C. en su lugar, atornillando la tapa. La vida útil del impulsor depende de la temperatura del líquido bombeado. Impulsor Tiene una durabilidad normal a El impulsor es una pieza de seguridad temperaturas entre +5°C y +60°C.
ITALIANO Pompa autoadescante a girante flessibile e con motore a corrente continua 12/24 V Applicazioni tipiche Istruzioni di funzionamento Sentina, travaso nafta, lavaggio, pompa Installazione antincendio, acqua dolce ecc. La pompa può essere montata in qualsiasi posizione senza perdita di efficienza;...
Página 20
ITALIANO usare cavi elettrici di sezione inferiore evitando così il possibile inserimento di a quella suggerita. Il basso voltaggio corpi estranei, che potrebbero seria- può causare il surriscaldamento del mente danneggiaria. motore. Auto-adescamento Schema elettrico La pompa è auto-adescante fino a 4 m.
Página 21
ITALIANO Temperatura Girante Temperatura ambiente max +60°C. La girante è molto importante per un La durata della girante dipende dalla sicuro funzionamento della pompa e va temperatura del liquido che viene regolarmente sostituita ogni anno con pompato. Temperature tra +5°C e un'altra girante originale Johnson.
Página 22
Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti Pos Nos Benämning Description Bezeichnung Art No Pumphus (-19) Body (-19) Gehäuse (-19) 01-24452-1 Pumphus (-1907) Body (-1907) Gehäuse (-1907) 01-24452-2 Motor 12 V Motor 12 V Motor 12 V 01-24513-1 Motor 24 V...
Página 23
34 (x2) Vikt 3 kg Weight 3 kg Gewicht 3 kg Poids 3 kg Peso 3 kg Dim. mm offered by Busse-Yachtshop.com...
Página 24
Johnson Pump Marine Part of Johnson Pump AB P.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72. info.se@johnson-pump.com / www.johnson-pump.com offered by Busse-Yachtshop.com...