2
1
2
3
2
Backflow Protection System
Your Delta hand shower incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance
with ASME A112.18.3, CSA B125.1 and ASME A112.18.1. It incorporates two certified check valves in series,
which operate independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode where there is a reduction in
the supply pressure.
Dispositif anti-siphonnage
Douche à main Delta comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes
ASME A112.18.3, CSA B125.1 et ASME A112.18.1. Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants
homologués, montés en série dans le tube rigide, qui sont non réparables. Il est également doté d'un inverseur
qui dirige automatiquement l'eau vers le bec en cas de diminution de la pression d'alimentation.
Sistema de protección contra el contraflujo
Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo, incorporado, que ha sido probado
para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3, CSA B125.1 y ASME A112.18.1. Este incorpora en la
pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan
independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio. También incorpora un mecanismo
desviador que automáticamente desvía el agua al surtidor cuando la presión del flujo de agua se desminuye.
Ensure gasket (1) is inserted into the hose (2). Connect the hose to your designated
water supply.
Asegúrese que el empaque o junta (1) esté introducido dentro de la manguera (2).
Conecte la manguera al suministro de agua designado.
Assurez-vous que le joint (1) est inséré dans le tuyau souple (2). Raccordez la tuyau
souple au tuyau d'alimentation en eau.
Connect tapered end of hose to hand shower:
Seat the washer (1) firmly into the hose nut (2). Carefully align the thread of the tapered
end of the hose (2) directly to the hand shower. Hand-tighten - do not use a wrench or
pliers. Then place the hand shower into the wall mount holder.
Conecte el extremo estrecho de la manguera a la regadera manual:
Asiente la arandela (1) firmemente en la tuerca de la manguera (2). Cuidadosamente,
1
alinee el enrosque del extremo estrecho de la manguera (2) directamente a la regadera
manual. Apriete a mano - no use llave de tuercas o alicates. Luego coloque la
regadera manuel en el sujetador en la barra de la pared.
Raccordez l'embout conique du tuyau souple à la douche à main:
Mettez solidement en place la rondelle (1) dans l'écrou (2) du tuyau souple. Alignez
soigneusement le filetage de l'embout conique du tuyau souple (2) directement avec la
douche à main. Serrez à la main - n'utilisez pas de clé ni de pince. Placez ensuite la
douche à main dans le porte-douche.
It also
2
204339 Rev. A