Página 1
N o t i c e d ’ i n s t a l l a t i o n - U s e r ’ s m a n u a l - M o n t a g e a n l e i t u n g Manual de instalación - Manuale d’utilizzazione - Montagehandleiding TWISTO Ref. 2497...
Prévoir le dégagement nécessaire autour de l’ensemble écrans plats jusqu’à 30 kg. Twisto et écran : minimum 10 cm au-dessous ; 10 cm au- dessus et 2,5 cm derrière l’écran en butées droite et gauche. • Stockage prolongé : entreposer le Twisto dans un endroit Ne pas poser d’objets entravant les mouvements de l’écran...
Conditions de garantie Le Twisto a été soumis à tous les essais requis et remplit toutes son numéro de série. les exigences de sécurité applicables. Si toutefois des défauts La garantie ne couvre pas les cas suivants : de fabrication ou de matériaux devaient apparaître, ERARD...
The movement stops when the key (left or right) is released. Press the <lift> key to access the Twisto pivoting functions. To pivot the Twisto, use the following keys: left , right , • Pressing the Up arrow brings the Twisto back into its...
In the event of a malfunction: power supply. • Check all of the connections. • Check to ensure that the jack is connected to the Twisto. If the malfunction persists, please contact our after-sales • Check to ensure the cables are in good condition.
Immer dafür sorgen, dass Kinder während des Betriebs der den Schutzes. Anlage nicht in ihre Nähe kommen. Der Twisto darf nur in einem Gebäude und nur auf einem Sich nicht am Twisto festhalten. ebenen Träger installiert werden. Das System ist nicht für den Dauerbetrieb bestimmt. Es darf pro Den Twisto auf keinen Fall auf Stromkabel stellen, um Schäden...
3. Einstellen des rechten Anschlags: Bis zur gewünschten Der Twisto sendet einen langen Piepton. Stellung auf den rechten und auf den linken Pfeil drücken, 1. Einstellen der Vorzugsstellung: Den Twisto mit den Pfeilen mit dem Pfeil Ab bestätigen ( 2 kurze Pieptöne: „Piep“, links und rechts in die gewünschte Stellung bringen und...
El Twisto sólo puede instalarse en el interior de un edificio y No se cuelgue del Twisto. sólo sobre un soporte plano. El sistema no debe funcionar continuamente. No debe No coloque nunca el Twisto sobre cables eléctricos, para...
• Los gastos de envío así como cualquier año sufrido durante 10 años para el Twisto y 2 años para los módulos durante el transporte, vinculados a la ejecución de este motorizados, que incluyen: el motorreductor de rotación,...
Prevedere il disimpegno necessario attorno all’insieme posto appropriato, secco e temperato. Twisto e schermo : minimo 10 cm in basso ; 10 cm in alto Temperatura d’ambiente raccomandata : fra 0 °C e 40 ed 2,5 cm dietro lo schermo in fine corsa destro e sinistro.
2. Regolazione del fine corsa sinistro : premere sulla stessa procedura. Mantenimento Pulire il Twisto con un panno asciutto. Non utilizzare solventi, prodotti abrasivi o a base d’alcol che danneggerebbero il Twisto. Manutenzione Per vostra sicurezza, non smontare le coperture del Twisto, poi ricollegare senza avere sconnesso il cordone d’alimentazione rete...
Voor een optimale installatie en ingebruikname van dit product raden wij u aan vóór montage en gebruik eerst deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Belangrijke waarschuwingen • Deze « Twisto » is alleen geschikt voor platte schermen tot • Bij gebruik de volgende voorwaarden respecteren : 30 kg.
2. Regelen van de linker aanslag : op het linker en het Reiniging De Twisto schoonmaken met een droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen, schurende middelen of producten op basis van alcolhol waardoor de Twisto kan beschadigen. Onderhoud Maak voor uw veiligheid de kappen van de Twisto nooit los •...
Página 14
ATTENZIONE: Le viti ed i tasselli forniti sono adatti per muri pieni e di materiale duro (cemento, mattoni pieni, ecc.). Per altri materiali, usare sistemi di fissaggio adattati al tipo di parete e di carico da sostenere. ERARD - 38231 PONT DE CHERUY - F ref. 2497 - Indice 02/2006 - Réalisation :...
Página 15
80 mm (3,15”) GABARIT DE PERÇAGE DRILLING TEMPLATE BOHRSCHABLONE PLANTILLA DE PERFORACIÓN MASCHERA DI FORATURA BORINGSPROFIEL Ø 10 ERARD - 38231 PONT DE CHERUY - F ref. 2497 - Indice 02/2006 - Réalisation : - 04 78 50 15 16...
Página 17
1 5 Ø 10 ERARD - 38231 PONT DE CHERUY - F ref. 2497 - Indice 02/2006 - Réalisation : - 04 78 50 15 16...
Página 18
VESA 75 (2,95”) VESA 100 (3,94”) VESA 200 (7,88”) VESA 100x200 (3,94” x 7,88”) FIXATION 120x180 (4,72” x 7,09”) ERARD - 38231 PONT DE CHERUY - F ref. 2497 - Indice 02/2006 - Réalisation : - 04 78 50 15 16...
Página 19
± 30° ERARD - 38231 PONT DE CHERUY - F ref. 2497 - Indice 02/2006 - Réalisation : - 04 78 50 15 16...
Página 20
G A R A N T I E 1 0 A N S Z.I. de Chavanoz - 4, route de la plaine - 38236 PONT-DE-CHERUY Cedex - France Tél. : +33 (0)4 72 46 16 26 - Fax : +33 (0)4 72 46 16 22 - www.erard.fr - e-mail : infos@erard.fr...