Página 1
Geniox Unidad de tratamiento de aire higiénica Manual de usuario Número de artículo de este manual 9092552019 Documento traducido del inglés | Version Número de orde output...
Página 2
En caso de conflicto solo es válida la versión en inglés. En caso de conflicto no son válidas las versiones traducidas. output |...
Informe con datos de la prueba funcional final en la fábrica de Systemair (en funda separada) 10 Breve descripción de los principales componentes del sistema de control. 11 Esquema de cableado (en una funda separada) 12 La guía del operador (cómo usar el panel de control de Systemair) (en una funda aparte) output |...
Ejemplo de placa colocada en el armario o junto al mismo: diagrama de bornes para los componentes externos ....................9 D.2.6 Tablero de control para el sistema de control Access de Systemair........10 El panel de control del sistema de control..................11 Dimensión de las unidades ...................... 11 Funcionamiento automático ordinario.
Página 5
Protecciones de los filtros.................... 38 K.5.14 Sondas de temperatura de sala..................38 K.5.15 Protec. anti hielo ....................... 38 K.5.16 Panel de control de Systemair: NaviPad ................38 K.5.17 Recup. refrig......................38 K.5.18 Refrigeración gratuita ....................38 K.5.19 Señal del alarma......................38 K.5.20...
Página 6
Anexo8 Protocolo de puesta en servicio. Propuesta (en funda separada) ............8-1 Anexo9 Informe con datos de la prueba funcional final en la fábrica de Systemair (en funda separada) ....9-1 Anexo10 Breve descripción de los principales componentes del sistema de control........10-1...
Página 7
10.2 Geniox la unidad se entrega montada sobre la bancada............... 10-1 10.2.1 Componentes externos.................... 10-1 Anexo11 Esquema de cableado (en una funda separada) ................. 11-1 Anexo12 La guía del operador (cómo usar el panel de control de Systemair) (en una funda aparte) ....12-1 output |...
Nombre de las máquinas Este manual se refiere a las unidades de tratamiento de aire Systemair denominadas como sigue: Geniox 10 H, Geniox 11 H, Geniox 12 H, Geniox 14 H, Geniox 16 H, Geniox 18 H, Geniox 20 H,Geniox 22 H, Geniox 24 H, Geniox 27 H,Geniox 29 H,Geniox 31 H.
SystemairCAD y suministrados por Systemair. El instalador se- rá responsable por el marcado CE y la documentación si se realizan cambios de construcción o funcionales en la unidad de tratamiento de aire.
Descripciones generales, peligros y advertencias | Descripciones generales, peligros y advertencias Las unidades de tratamiento de aire Geniox son máquinas especificadas según el pedido, disponibles en miles de confi- guraciones diferentes. A continuación se describen solo algunos ejemplos de la configuración de la máquina. Las unida- des de tratamiento de aire han sido concebidas para el transporte y tratamiento de aire entre -40 °C y + 40 °C.
Página 12
| Descripciones generales, peligros y advertencias Referen- Descripción Símbolo Branding Conexión del conducto del aire del exterior Conexión del conducto del aire de extracción Compuerta Advertencia sobre aplastamiento Conectar las secciones que tienen números idénticos Recuperación de energía Advertencia sobre el peligro de las piezas giratorias Filtro con indicación de la dirección del caudal de aire Advertencia sobre el peligro por electricidad Controlador en un gabinete que está...
Página 13
Descripciones generales, peligros y advertencias | Referen- Descripción Símbolo Ficha de la máquina Conexión del conducto de aire de impulsión Batería de calefacción Advertencia sobre el peligro por alta temperatura Peso de la sección, número de fabricación de la unidad, número de la sección. Advertencia de peligro, porque el ventilador sigue girando durante un periodo de desaceleración de 4 minutos.
| Descripciones generales, peligros y advertencias Referen- Descripción Símbolo Batería de refrigeración Bomba de calor reversible Atenuador de ruido Otras placas Inspección Humidificador Batería de recambio D.1.2 Peso de cada sección y número de fabricación. Ejemplo para la Geniox unidad Peso de la sección.
1911-0005xxxxxx-10, indi- cando el número 19 el año de fabricación (2019) y el nú- mero 11 el mes de fabricación en la fábrica de Systemair. Si tiene preguntas sobre la unidad, debe indicar al perso- nal de su empresa local Systemair este número de fabri-...
Diagrama de flujo: ejemplo de la placa colocada en o junto al armario Un ejemplo de la placa que siempre se coloca en el armario o junto al mismo cuando la unidad se suministra con el sis- tema de control Access de Systemair. D.2.4 Símbolos del diagrama de flujo y explicación acerca de los símbolos...
Ejemplo de placa colocada en el armario o junto al mismo: diagrama de bornes para los componentes externos Un ejemplo de la placa que siempre se coloca en el armario o junto al mismo cuando la unidad se suministra con el sis- tema de control Access de Systemair. output |...
| Descripciones generales, peligros y advertencias D.2.6 Tablero de control para el sistema de control Access de Systemair Terminales del tablero de control de Access. Los componentes conectados son solo un ejemplo, y no sirven para todos los pedidos. output |...
Este es el panel de control NaviPad para el sistema de control Access de Systemair. El panel de control está conectado mediante un cable al controlador que hay dentro del armario.
| Uso previsto y gama de aplicaciones Uso previsto y gama de aplicaciones Estas unidades de tratamiento de aire han sido concebidas para el transporte y tratamiento de aire entre -40 °C y + 40 °C. Estas unidades son exclusivamente para ventilación de confort. Estas unidades no son adecuadas para entornos que superen la clase C4 de corrosión, de acuerdo con la EN ISO 12944-2 (los motores se construyen para el tratamiento de aire entre -20 °C y + 60 °C).
Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Métodos para el manejo Carretilla Elevación con Soportes en la Agujeros para Agujeros en la Esquinas en Tipo de izado en la las secciones elevadora correas bancada para bancada para bancada para el izado...
| Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión I.1.6 Izado de una unidad con soportes instalados en la bancada para elevación. La barra de elevación y las correas no van incluidos con la entrega. I.1.7 Izado de una unidad sin bancada ni patas pero con soportes instalados para elevación.
Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Atención No debe izar una sección por los 4 soportes que llevan la placa de «prohibida la elevación». Prohibida la elevación por este soporte. Este soporte de sección en el tamaño 20 no sirve para izar la sección.
Página 24
| Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión No debe activar las ruedas del carro hidráulico manual so- bre el perfil horizontal de un perfil intermedio. Activar las ruedas sobre el perfil horizontal podría doblar el perfil. Las horquillas del carro hidráulico manual deben ser más largas que el ancho o el largo de la sección/unidad para poder transportarla con seguridad.
Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Atención Si la bancada tiene 4 agujeros para las horquillas, tal como se muestra, la sección/unidad debe ser izada en posición horizontal nivelada, con 2 carros hidráulicos manuales a cada lado. Por lo tanto en este caso hay que usar 4 carros hidráulicos manuales.
| Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión I.1.12 Inclinar menos de 30˚ durante el transporte de la sección con la bomba de calor Durante el transporte, la sección de la unidad debe estar siempre en posición vertical o inclinada menos de 30˚. Si fuera necesario inclinar la unidad más de 30˚, la tubería de succión del compresor debe apuntar hacia arriba para evitar la fuga de aceite del cárter del compresor..
Las unidades de exterior deben instalarse sobre bancadas de 218 mm de altura y siempre van acopladas a las secciones de la UTA. Para las unidades de exterior se recomiendan bancadas galvanizados en caliente. Systemair suministra estas bancadas sin los pies ajustables mencionados anteriormente.
8 mm que deben pasar a través de la guía gris y los bloques de conexión. Systemair le proporciona los pernos de 8 mm de cabeza redonda y las tuercas necesarias para lle- var a cabo esta tarea.
Página 29
Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | El montaje se ha realizado con éxito. Si ninguno de los elementos mencionados arriba está ins- talado (la guía gris y los bloques de conexión), habrá que usar este método alternativo. Desmonte las puertas y se- lle las 2 secciones de forma que queden unidas perma- nente, con los tornillos autorroscantes.
Importante Se pueden pedir y entregar las unidades de tratamiento de aire Systemair sin compuertas, y el instalador/ usuario deberá asegurarse de equipar los sistemas de conductos que ofrecen riesgo de efecto acumulativo (efecto chimenea), con compuertas y motores de muelle de retorno En ocasiones especiales, el efecto acumulativo (denominado también efecto chimenea) en los conductos crea flujos de...
Si no se ha pedido la protección opcional a Systemair, el instalador que ponga en marcha la unidad deberá obtener e instalar una protección para los puntos donde sea necesario según las directrices de la Directiva de Máquinas.
| Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión Usar una llave Allen (tamaño 6 o tamaño 8) para volver a instalar la protección de seguridad de Systemair. Cambiar la goma anti vibraciones si está dañada. I.2.11 Cerrar las puertas con la llave Utilizar la llave especial para cerrar las puertas.
Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Instalación eléctrica I.3.1 Instrucciones en video y resumen Nota! Instrucciones sobre la instalación segura, fácil y rápida de los sensores y los cables en un vídeo de 3 minutos. El vídeo está disponible en YouTube. https://youtu.be/y3oB9z44MCk El armario se coloca siempre en la sección que incluye el ventilador de aire de impulsión Es por ello que el inter-...
3*400 V + N + PE - 50 Hz. Protección de las unidades según los requisitos legales locales de protección adi- cional de sistemas con convertidores de frecuencia y ventiladores EC. El operador es responsable de la instalación de los equipos de protección necesarios (Systemair no incluye el dispositivo de desconexión de la alimentación). I.3.3.1 Suministro necesario de corriente eléctrica para unidades con armario/sistema de...
Access que hay dentro del armario. Puede haber hasta 100 m de cable entre el panel de control NaviPad de Systemair y el controlador de Access. Coloque el panel de control NaviPad de Systemair en la parte exterior de la unidad o en una pared.
Systemair no entrega las tuberías, el aislamiento, los cables de calefacción eléctrica, el sistema de control para cables de calefacción ni la bomba de circulación.
Página 37
Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Las baterías con 3 hileras o más siempre tienen que estar conectadas en dirección contraria al flujo de aire. Nota! Si se añade glicol, este debe estar libre de aditivos y no se debe utilizar auto glicol. La purga automática debe instalarse en el punto más elevado de las 2 tuberías, de entrada o de retorno.
Baterías de refrigeración Las tuberías para agua fría o refrigerante deben estar aisladas. Ni las tuberías ni el aislamiento son suministrados por Systemair. I.4.4.2.1 Conexión de tubería a las baterías de refrigeración para agua fría. Las baterías con 3 hileras o más siempre tienen que estar conectadas en dirección contraria al flujo de aire.
Siempre es necesario un sifón. Para evitar que el sifón y las tuberías se congelen y revienten por efecto del hielo, se re- comienda un aislamiento adecuado y podría ser necesaria incluso la instalación de calefacción entre el aislamiento y el sifón/las tuberías de agua (Systemair no suministra el aislamiento, la calefacción ni el controlador para la calefacción). I.4.6 Instrucciones en vídeo: drenaje del agua de condensado procedente del...
(Systemair no suministra el aislamiento, la cale- facción ni el controlador para la calefacción). Es necesario que el aislamiento sea fácil de retirar en la parte de encima del tapón, porque hay que limpiar regu-...
70 dB (A) fuera de las unidades. Datos sobre sonido interior Anexo2. La instalación de las unidades sobre resortes reducirá la transmisión de ruido y vibraciones al edificio. Systemair no su- ministra resortes a este efecto.
| Puesta en marcha, ajustes, uso, puesta en servicio y unidad en hibernación • Guía del operador para el sistema de control de Systemair con el controlador de Access y el panel de control NaviPad de Systemair Componentes de la unidad de tratamiento de aire •...
Consulte la guía del operador (llamada también guía del usuario) acerca de la puesta en marcha y del panel de control de Systemair, si se ha entregado una unidad con sistema de control de Systemair. Anexo12 (este manual va con la uni- dad, impreso en papel).
Bomba de circulación, calefacción Systemair no incluye la bomba de circulación en la entrega. Si no se ha activado la bomba durante 24 horas, hay que hacerla funcionar una vez al día durante 1 minuto para mantenerla en buen estado. Systemair no suministra los cables.
El caudal de aire o las presiones de los conductos requeridas tanto con la capacidad normal como con la reducida se se- leccionan en el panel de control de Systemair. La presión real se mide con transmisores de presión. El cálculo de PI en el controlador transmite continuamente las revoluciones necesarias para que los ventiladores a los convertidores de fre- cuencia alcancen la presión necesaria.
Desde Systemair se suministran las baterías de calefacción para agua caliente con un tubito en la tubería colectora del agua de retorno. Este tubito está preparado para instalar la sonda de temperatura mencionada arriba, para la transmi- sión al controlador de la temperatura del agua de retorno.
Puesta en marcha, ajustes, uso, puesta en servicio y unidad en hibernación | Medición exacta de la SFP (potencia específica del ventilador) Cuando se retira esa tapa denominada puerta de servicio de la puerta de inspección, no hay fugas ni flujo de aire, y el consumo real de energía se puede medir mediante la conexión de un instrumento a los terminales del armario porque .
| Información sobre riesgos residuales Con la tapa de la puerta de inspección llamada puerta ser- vicio retirada, queda espacio suficiente para colocar la abrazadera amperímetro alrededor de los cables y acce- der a los terminales para medir el voltaje. El instrumento calculará...
Información sobre riesgos residuales | Riesgo/zona peligrosa: • Puede ocurrir que los bordes afilados golpeen una placa en el interior de las máquinas, o los marcos de las compuer- tas. No hay bordes cortantes en la parte exterior de las unidades. Incidente peligroso: •...
| Información sobre riesgos residuales L.1.6 Filtros L.1.6.1 Riesgo causado en caso de saltarse un cambio de los filtros Riesgo/zona peligrosa: • Saltarse un cambio de filtros o las acciones de mantenimiento es algo que disminuye la capacidad y, al final, la con- secuencia será...
Información sobre riesgos residuales | Aviso para reducir el peligro: • Con la instalación o reparación de componentes conductores, el eje debe quedar bloqueado para impedir cualquier ti- po de rotación. L.1.7.3 Riesgo de que el rodete gire a causa del efecto acumulativo (efecto chimenea). Riesgo/zona peligrosa: •...
| Instrucciones sobre las medidas de protección durante la reparación y el mantenimiento L.1.9.2 Riesgo causado por relámpagos Riesgo/zona peligrosa: • Relámpagos cerca de la máquina. Incidente peligroso: • Los relámpagos pueden crear saltos de tensión entre fases y partes conductoras. Eso puede provocar un incendio y la sobretensión puede causar lesiones a personas Aviso para reducir el peligro: •...
Systemair a una empresa de transporte en la fábrica Systemair. Una condición para la indemnización es que un mínimo del mantenimiento definido en las siguientes páginas haya sido realizado.
| Operaciones de ajuste y mantenimiento Seguir el procedimiento de puesta en marcha descrito en el capítulo K, una vez finalizadas las actividades de mantenimiento. Abra y cierre las puertas con la llave Utilice la llave para cerrar las puertas. Las puertas no se cierran automáticamente poniendo el pomo en posición vertical.
Operaciones de ajuste y mantenimiento | Lista de comprobación de la VDI 6022 Parte 1 tabla 8 para operación y mantenimiento Hilera Ele- Actividad Acción si es necesaria men- meses Inspección de higiene (consultar el apartado 7.4 de la norma VDI 6022 Parte 1) Entradas de aire del exterior y salidas del aire de extracción (consultar el apartado 7.6.1 de la norma VDI 6022 Parte 1)
| Operaciones de ajuste y mantenimiento Acción si es necesaria Hilera Ele- Actividad men- meses Humidificadores de recirculación del aire 6.1.1 Comprobar la contaminación, Limpiar y reparar. los daños, el crecimiento microbiano y la corrosión. 6.1.2 Comprobación funcional de Volver a ajustar los controles de cierre.
Operaciones de ajuste y mantenimiento | Acción si es necesaria Hilera Ele- Actividad men- meses Humidificadores de aire sin recirculación 6.2.1 Comprobar la presencia de Limpiar y reparar. contaminación, daños, crecimiento microbiano y corrosión. 6.2.2 Comprobar si hay Limpiar y reparar el precipitación de condensado humidificador de en la cámara del...
Página 58
| Operaciones de ajuste y mantenimiento Acción si es necesaria Hilera Ele- Actividad men- meses Filtros de aire (consultar el apartado 7.6.8 de la norma VDI 6022 Parte 1) Comprobar si hay Cambiar los filtros de contaminación, daños (fugas) aire afectados. y hedores.
Página 59
Operaciones de ajuste y mantenimiento | Acción si es necesaria Hilera Ele- Actividad men- meses Intercambiadores de calor (incluyendo HRS) (consultar los apartados 7.6.13 y 7.6.14 de la norma VDI 6022 Parte 1) 12.1 Limpiar, reparar. Inspeccionar visualmente los intercambiadores de calor de placas aire-aire por si hay contaminación, daños o corrosión...
| Operaciones de ajuste y mantenimiento R.3.1 Lista de comprobaciones de Systemair con el mantenimiento adicional recomendado para las unidades Geniox Función Mantenimiento Número al año Envolvente Limpieza de la envolvente de la unidad Consulte los números al año en el apartado R.3...
útil más corta, el usuario experimentará un caudal de aire más reducido y/o un mayor consumo de electricidad, y no se alcanzará el valor SFPV calculado por Systemair según el certificado Eurovent.
| Operaciones de ajuste y mantenimiento Los filtros cumplen con las clases de filtros de la nueva norma de pruebas EN ISO 16890:2016, válida desde el 1 de enero de 2019. Las clases de filtros según la antigua norma de pruebas EN 779:2012 y la nueva EN ISO 16890:2016 figuran en la si- guiente lista: G4 —...
Los recambios de perfiles en U tiene que ser idénticos a los que venían montados de fábrica y deben suministrarse con el certificado ISO 846 para limpieza según la norma VDI 6022. Dichos perfiles en U están disponibles como piezas de recambio en Systemair. El número de pieza de recambio de Systemair es: 238702...
Operaciones de ajuste y mantenimiento | R.4.5 Filtros planos Hay que limpiar las guías de la celda del filtro antes de co- locar los nuevos filtros. Cambio de la batería interna del control Atención Para realizar este procedimiento hay que estar bien informado sobre la protección contra descargas electrostáticas (ESD) adecuada, es decir, hay que usar una muñequera antiestática de puesta a tierra.
| Operaciones de ajuste y mantenimiento 3 Use un destornillador pequeño para presionar este gancho de la cubierta y alejarlo del borde del fondo negro. 4 Hay que soltar todos y cada uno de los seis ganchos del bloque del fondo negro con un destornillador pe- queño, y tirar de la cubierta hacia afuera al mismo tiempo.
ISO 846 para limpieza según las directrices de la norma VDI 6022. La junta triangular de puerta está disponible como pieza de recambio en Systemair. El número de pieza de recambio de Systemair es: 238701 Las gomas grises flexibles de sellado que van entre los componentes y las puertas están disponibles como piezas de re-...
| Operaciones de ajuste y mantenimiento R.6.3 Compuertas Cuando el motor de la compuerta está en posición de ce- rrada, la estanqueidad de la compuerta debe ser compro- bada visualmente una vez al año. El motor de la compuerta debe ajustarse si la compuerta no cierra herméticamente.
Operaciones de ajuste y mantenimiento | R.6.4.1 Inspección y cambio de juntas de escobilla Compruebe anualmente que las juntas de escobilla cierran bien. Es de esperar que haya que cambiar las gomas de es- cobilla cada 5 años, tal vez con más frecuencia si es necesario. Para facilitar inspecciones y servicios se puede extraer el rotor de las fijaciones 10, 11, 12, 14 y 16.
| Operaciones de ajuste y mantenimiento Compruebe la correa de transmisión anualmente. Cámbiela si fuera necesario. Vuelva a usar ambos soportes. Si hacen falta tornillos nuevos, no dude en nivelar los tornillos con la superficie del soporte interior. R.6.5 Intercambiador de calor de placas del flujo cruzado y contracorriente. Limpieza según directrices de la norma VDI 6022 Nota! Hay que comprobar si los bordes de las placas del intercambiador de calor están limpios y que no tengan...
Operaciones de ajuste y mantenimiento | está en posición de cerrada, la estanqueidad de las compuertas debe ser comprobada visualmente una vez al año. El motor de la compuerta debe ajustarse si la compuerta no cierra herméticamente. R.6.5.2 Instrucciones en vídeo (sifón) para limpiar y volver a montar Es necesario limpiar la bandeja de goteo que está...
| Operaciones de ajuste y mantenimiento 1. Cerrar las válvulas de bola antes de desconectar las tuberías de entrada y de retorno. 2. Aflojar y retirar las conexiones y desconectar las tuberías. 3. Retirar los tornillos del panel frontal y extraer la batería con el panel frontal. 4.
Operaciones de ajuste y mantenimiento | Nota! Si se limpia la batería en la unidad con agua no presurizada, es importante que el agua de la bandeja de goteo salga por donde le corresponde durante la limpieza y que no se derrame agua de la bandeja de goteo. Se recomienda retirar el sifón durante la limpieza.
| Instrucciones para realizar de forma segura los ajustes y el mantenimiento Instrucciones para realizar de forma segura los ajustes y el mantenimiento Medidas de protección y medidas de protección adicionales Los ajustes y el mantenimiento deben ser efectuados por profesionales técnicos (por lo general con contrato de servicio para varios años o contratos ESCO de largo plazo.
Las unidades de tratamiento de aire Geniox están funcionando automáticamente. Los operadores pueden controlar la unidad a través del panel de control de Systemair Piezas de recambio. Mecánicas: Anexo3 disponibles mediante solicitud Piezas de recambio.
| Información sobre emisiones de ruido trasmitido por el aire que superen los 70 dB(A) Información sobre emisiones de ruido trasmitido por el aire que superen los 70 dB(A) Debido al diseño y la construcción de las unidades, el nivel de presión sonora ponderada (A) de los ventiladores y otros componentes, no sobrepasa los 70 dB (A) fuera de las unidades.
Página 77
Anexo Geniox Unidad de tratamiento de aire higiénica Manual de usuario Número de artículo de este manual 9092552019 Documento traducido del inglés | Version Número de orde output...
Página 78
En caso de conflicto solo es válida la versión en inglés. En caso de conflicto no son válidas las versiones traducidas. output |...
Página 79
Breve descripción de los principales componentes del sistema de control........10-1 Anexo11 Esquema de cableado (en una funda separada)..............11-1 Anexo12 La guía del operador (cómo usar el panel de control de Systemair) (en una funda aparte) ....12-1 output |...
| Declaración de conformidad con el número de fabricación (en una funda aparte) Anexo1 Declaración de conformidad con el número de fabricación (en una funda aparte) Impresa en una página aparte y entregada con cada unidad. Adjunta en una funda aparte. output |...
Datos técnicos: datos únicos para cada unidad (en una funda aparte) | Anexo2 Datos técnicos: datos únicos para cada unidad (en una funda aparte) Impreso en páginas aparte y entregado con cada unidad. Adjunta en una funda aparte. output |...
| Lista de piezas de recambio (en una funda aparte; solo disponible mediante solicitud) Anexo3 Lista de piezas de recambio (en una funda aparte; solo disponible mediante solicitud) Impreso en páginas aparte pero debe se entrega con todas las unidades. Solo disponible mediante solicitud. output |...
Control de velocidad para el intercambiador de calor rotativo | Anexo4 Control de velocidad para el intercambiador de calor rotativo Control de velocidad El armario con el sistema de control de la velocidad para el rotor está instalado detrás de la puerta de inspección. El armario contiene el controlador de velocidad con todos sus componentes, los bloques de terminales, luces LED que muestran el modo de funcionamiento, el interruptor DIP de doble posición, con 8 palancas deslizantes para programar la señal del motor de rotor y un botón para activar el modo prueba.
Página 84
| Control de velocidad para el intercambiador de calor rotativo Indicación LED Valor Luz verde/roja estroboscópica, lenta El imán del rotor ha activado la protección del rotor Reiniciar secuencia activa Luz verde/roja estroboscópica, rápida Rojo La protección del rotor no se ha activado Número de parpadeos rojos en serie Valor Límite de corriente de salida...
Señal de alarma. El relé normalmente está cerrado (lo usa el sistema de control de Systemair) Señal de alarma. El relé normalmente está abierto ( debe usa el sistema de control de Systemair) La entrada del sistema de control es 0-10 voltios DC Entrada del sistema de control.
Página 87
Control de velocidad para el intercambiador de calor rotativo | El sensor va instalado a la derecha si miramos desde el lado de inspección de la unidad. Comprobar que la colisión entre sensor y rotor sea imposible. Ajustar la posición del sensor si es necesario. Comprobar el tornillo del rotor que vemos en la imagen y ver si se activa la señal desde el sensor.
| Unidad de la bomba de calor reversible (en una cubierta aparte, cuando se ha entregado la bomba de calor) Anexo5 Unidad de la bomba de calor reversible (en una cubierta aparte, cuando se ha entregado la bomba de calor) Sección Geniox-HP (unidad de bomba de calor reversible) La sección de la unidad de tratamiento de aire, Geniox-HP, es una sección aparte en la unidad de tratamiento de aire, y contiene un sistema autónomo de bomba de calor reversible (calefacción y refrigeración).
Menú del controlador en la unidad de la bomba de calor (en una funda aparte, cuando se ha entregado la bomba) Anexo6 Menú del controlador en la unidad de la bomba de calor (en una funda aparte, cuando se ha entregado la bomba) Si la unidad de tratamiento de aire se entregó...
| Conexión del motor de ventilador EC, diagnósticos/fallos y configuración del control de velocidad Anexo7 Conexión del motor de ventilador EC, diagnósticos/fallos y configuración del control de velocidad Conexión del motor de ventilador ECbluefin Assembly instructions ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Enclosure 12.3 Connection diagrams...
Conexión del motor de ventilador EC, diagnósticos/fallos y configuración del control de velocidad | Diagnósticos/fallos que se visualizan por luz LED en el motor ECbluefin Assembly instructions ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Diagnostics / Faults 10.2 Status output with flashing code Vision panel for status LED in the case of plastic cover design 22.06.2012 v_flash_expl_red_1_x.VSD...
| Conexión del motor de ventilador EC, diagnósticos/fallos y configuración del control de velocidad Assembly instructions ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Diagnostics / Faults LED Code Relays Cause Reaction of Controller Explanation Adjustment Cooling down period power module Power module cooling down period for approx. Cooling down period power module for approx.
Protocolo de puesta en servicio. Propuesta (en funda separada) | Anexo8 Protocolo de puesta en servicio. Propuesta (en funda separada) Impreso en páginas aparte y entregado con cada unidad. Adjunta en una funda aparte. output |...
| Informe con datos de la prueba funcional final en la fábrica de Systemair (en funda separada) Anexo9 Informe con datos de la prueba funcional final en la fábrica de Systemair (en funda separada) Impreso en páginas aparte y entregado con cada unidad. Adjunta en una funda aparte.
(en el caso que este se haya solicitado) y la bomba de circulación (Systemair no entrega la bomba). En el armario hay terminales para los transmisores de presión, si esta es una solución para la presión constante en los...
11-1 | Esquema de cableado (en una funda separada) Anexo11 Esquema de cableado (en una funda separada) El esquema de cableado va en una funda aparte output |...
12-1 La guía del operador (cómo usar el panel de control de Systemair) (en una funda aparte) | Anexo12 La guía del operador (cómo usar el panel de control de Systemair) (en una funda aparte) Con todas las unidades se entrega un manual aparte. Este manual ayuda al usuario/operador diario, en cómo controlar la unidad navegando por los menús con los botones y la pantalla.