Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
AQVL/AQVC/AQVH/AQVR
English
80
Air-Cooled Water Chillers and Heat Pumps
Refroidisseurs d'Eau et Pompe à Chaleur Refroidis à l'Air
140 kW
Luftgekühlte Flüssigkeitskühler und Wärmepumpen
Refrigeratori d'Acqua e Pompe di Calore Raffreddati ad Aria
90
Enfriadores de Agua y Bomba de Calor Condensadas con Aire
150 kW
Part number / Code / Code / Codice / Código:
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersezt / Annulla e sostituisce /
Anula y sustituye:
Notified Body /Organisme Notifié / Benannte Zertifizierungsstelle /
Organismo Notificato / Organismo Notificado
Français
342598/A
035B09040-300
N°. 1115
Deutsch
Italiano
"
ISO 9001:2008 certified management system
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SystemAir AQVL Serie

  • Página 1 Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento AQVL/AQVC/AQVH/AQVR English Français Deutsch Italiano Español Air-Cooled Water Chillers and Heat Pumps  Refroidisseurs d’Eau et Pompe à Chaleur Refroidis à l’Air 140 kW Luftgekühlte Flüssigkeitskühler und Wärmepumpen Refrigeratori d’Acqua e Pompe di Calore Raffreddati ad Aria...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice 1 PREMISAS 6.3 Teclado 6.4 Dispositivos de Protección y de Seguridad 27 1.1 Introducción 1.2 Garantía 7 dESCRIPCIÓN dEL PROduCTO 1.3 Parada de emergencia / Parada normal 2 7.1 Informaciones generales 1.4 Acerca de este manual 7.2 Carrocería y Bastidor 2 SEguRIdAd 7.3 Compresores 7.4 Evaporadores...
  • Página 4: Premisas

    Premisas PREMISAS Todas las operaciones de mantenimiento progra- Introducción madas que se detallan en este manual hayan sido ejecutadas con la frecuencia correspondiente. El equipo, realizadas según los estándar de diseño más avanzados y de construcción, garantizan ele- El incumplimiento de cualquiera de estas condicio- vadas prestaciones, confiabilidad y adaptabilidad a cada tipo de instalación de climatización.
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad SEguRIdAd Las protecciones de los ventiladores (sólo Premisa para los equipos con condensador) deben ser siempre montados y jamás quitados an- La instalación de estos equipos debe ser realizada tes de haber desconectado la tensión del en conformidad con los contenidos de la Directiva PELIGRO equipo.
  • Página 6: Acceso Al Equipo

    Seguridad asegúrese de haber quitado toda herramienta, TECNICO: persona autorizada directamente por cable eléctrico u otro objeto antes de cerrar el la empresa o, en subordinación, para todas las na- equipo y ponerlo nuevamente en marcha ciones comunitarias, Italia excluida, bajo la propia completa responsabilidad, dal distribuidor del pro- ducto, a cumplir todas las operaciones de manteni- Precauciones contra los riesgos...
  • Página 7: Precauciones De Observar Durante Las Operaciones De Mantenimiento

    Seguridad ponga un cartel con la escritura “no accione - del aislamiento; sustituya los cables evidentemen- mantenimiento en curso” en el interruptor exterior te desgastados o dañados asegúrese que los eventuales mandos de on-off compruebe periódicamente los cableados en el remoto estén desconectados interior del cuadro provéase de una protección contra accidentes...
  • Página 8: Fichas De Seguridad

    Seguridad fichas de Seguridad Las fichas que a continuación serán aplicadas en cada equipo en el punto indicado: Identificación del refrigerante Puerta exterior Indicaciones por la elevación Identificación del equipo - Exterior en el montante anterior derecho Centro de gravedad - Basamento functionamiento de la bomba - Exterior, en la columna delantera derecha ATTENTION! Don’t leave the unit with water inside hydraulic circuit during...
  • Página 9: Advertencia Eléctrica - Adyacente Al Interruptor General

    Seguridad ATTENZIONE ! ATTENTION ! Prima di Enlever aprire togliere l’alimentation tensione electrique avant d’ouvrir ACHTUNG ! CAUTION ! ATENCION ! Vor offnen des Disconnect Cortar la gehauses electrical corrente antes hauptschalter supply before de abrir ausschalten opening el aparato Advertencia eléctrica - Conexión de puesta a tierra - En cuadro Adyacente al interruptor general...
  • Página 10: Normas De Seguridad

    Seguridad Normas de Seguridad datos del líquido datos de seguridad: R410A refrigerante Toxicidad Baja En contacto con la piel Las salpicaduras del líquido pueden causar quemaduras por congela- ción. Es improbable que la absorción por la piel resulte peligrosa; pue- de ser ligeramente irritante y el líquido tiene un efecto desengrasante.
  • Página 11 Seguridad Precauciones generales Evitar la inhalación de altas concentraciones de vapor. Las concentra- ciones atmosféricas deben minimizarse y mantenerse lo más bajas que sea razonablemente factible, por debajo del límite de exposición ocu- pacional. El vapor es más pesado que el aire y se acumula a bajo nivel en espacios reducidos.
  • Página 12 Seguridad datos de seguridad: Aceite Poliéster (POE) datos del aceite lubricante Clasificación No es nocivo Produce muy poca irritación. No se necesitan primeros auxilios. Man- En contacto con la piel tenga una limpieza personal razonable y lave con agua y jabón las zonas de la piel que están al descubierto, varias veces al día.
  • Página 13: Transporte, Elevacióny Emplazamiento

    Transporte, Elevación y Emplazamiento TRANSPORTE, ELEVACIÓN Y EMPLAZAMIENTO Se aconseja utilizar un espaciador para evitar que Las unidades están suministradas ensambladas (sal- los cables dañen el equipo (Véase figura). vo de apoyos en goma antivibración suministrados de serie que serán instalados en obra). Los equipos están cargados de refrigerante y de aceite en la can- tidad necesaria para el funcionamiento.
  • Página 14: Anclaje

    Transporte, Elevación y Emplazamiento Durante la elevación y el manejo del equi- Almacenaje po es necesario prestar atención a no dañar las aletas de las baterías (sólo equi- Si se tiene que almacenar el equipo antes de insta- po con enfriamiento por aire) montadas en larlo, deben adoptarse ciertas precauciones para ATENCIÓN el lateral del equipo.
  • Página 15: Instalación

    Instalación INSTALACIÓN Instalación de los Amortiguadores Emplazamiento del equipo a Resorte Antes de instalar el equipo, asegúrese de que la estructura del edificio o la superfi- Prepare el piso, que debe ser liso plano. cie de montaje pueden soportar su peso. Eleve el equipo e introduzca los amortiguadores Los pesos de los equipos se detallan en el PELIGRO...
  • Página 16: Sistema De Agua Externo

    Instalación Sistema de agua externo La dotación standard de las unidades 20-35 prevé un presóstato diferencial que, avisando de la pérdi- da de carga a través del cambiador de calor, para El sistema de agua debe garantizar el flujo la unidad en caso se manifiesten problemas de cau- de agua al evaporador en cualquier condi- dal.
  • Página 17 Instalación AQVL-AQVH 85-140 Sistema de agua externo 1 Bomba INLET OUTLET Componentes: dispositivos de seguridad/control: Intercambiador a placa Detector de temperatura de entrada de agua Bomba Detector de temperatura de salida de agua Filtro de agua Válvula de desfogue Válvula de retención Válvula de seguridad (3 BAR) Depósito de expansión Interruptor de flujo...
  • Página 18: Aqvl-Aqvh 85-140 Sistema De Agua Externo 3 Bombas

    Instalación AQVL-AQVH 85-140 Sistema de agua externo 3 Bombas INLET OUTLET Componentes: dispositivos de seguridad/control: Intercambiador a placa Detector de temperatura de entrada de agua Bomba Detector de temperatura de salida de agua Filtro de agua Válvula de desfogue Válvula de retención Válvula de seguridad (3 BAR) Depósito de expansión Interruptor de flujo...
  • Página 19: Conexiones Hidráulicas

    Instalación AQVL-AQVH 85-140 Sistema de agua externo 2 Bombas + Tanque de expansión INLET OUTLET Componentes: dispositivos de seguridad/control: Intercambiador a placa Detector de temperatura de entrada de agua Bomba Detector de temperatura de salida de agua Grifo de descarga Válvula de desfogue Tanque inercial Válvula de seguridad (3 BAR)
  • Página 20: Conexión Eléctrica

    Instalación Recomendamos instalar los interruptores diferen- piado para un máximo consumo de corriente. ciales que prevengan los daños derivados de las caídas de fase. Las conexiones en los bornes deben hacerse de acuerdo con el siguiente esquema de conexiones Las alimentaciones de los ventiladores y de los (Regleta de Usuario) de este manual y según el compresores se realizan mediante los contactores esquema eléctrico que se suministra con el equipo.
  • Página 21 Instalación AQVL/AQVH/AQVC Versión – Conexiones Eléctricas Página 19...
  • Página 22: Baterías Del Condensador De Tipo "Microchannel

    Instalación Baterías del condensador de tipo “Microchannel” En unidades sólo frío montadas con condesadores nillos de fijación una vez instalada la unidad, como de tipo “Microchannel”, es necesario quitar los tor- se muestra en la figura a continuación. Página 20...
  • Página 23: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha PuESTA EN MARCHA midad con las especificaciones. La primera puesta en marcha del equipo debe efectuarse por personal especialmente adie- Compruebe, cuando están presentes, que los ca- strado por un Centro de Asistencia Autoriza- lentadores del aceite hayan sido encendidos con do.
  • Página 24: Evaluación De Funcionamiento

    Puesta en marcha Evaluación de funcionamiento Compruebe los puntos siguientes: La temperatura de entrada del agua del evapora- dor. La temperatura de salida del agua del evapora- dor. El nivel caudal del agua del evaporador, si es po- sible. La absorción de corriente al arranque del compre- sor y con funcionamiento estabilizado.
  • Página 25: Informaciones Generales

    Comprobación INfORMACIONES gENERALES Control de AQVL-AQVH-AQVC Introducción con 4 compresores. Sistema “CHILLER CONTROL” Este documento contiene la información y las instruc- ciones operativas para las unidades AQVL-AQVH- En las máquinas de la serie AQVL/AQVH de 4 com- AQVC 4 compresores & control electrónico. presores está...
  • Página 26: Display

    Comprobación display Accede a la máscara de selección de los menús User Manufactured Maintenance In/Out Setpoint Release On/Off Daily time zone El display utilizado es de tipo de LCD 4 filas x 20 columnas. Las magnitudes y la información relativa al funciona- Sirve para volver atrás de un nivel entre un miento son alternadas en forma de pantallas sucesi- menú...
  • Página 27 Comprobación Alarms Codigo Alarma descripción Estado Estado Estado Rearme Retardo Notas Comp. Ventilado- Bomba Aut/Man AL00 Alarma automático AL01 Eficiencia CPS 30 sec AL02 Fluxómetro/Interbloqueo Parámetro AL03 Sys 1 Alta presión “manual reset” Off Sys 1 AL04 Sys 2 Alta presión “manual reset” Off Sys 2 AL05 Sonda averiada BP B1-SP1-Sys 1...
  • Página 28 Comprobación Código Lista alarmas empujadores s CIRC 1-EEV 1 CIRC 2-EEV 2 Notas válvulas electrónica Estado Estado AL34 Error Epron empujador 1 AL35 Error Epron empujador 2 AL36 Cable motor EVV empujador 1 AL37 Cable motor EVV empujador 2 AL38 Timeout MOP empujador1 Auto AL39...
  • Página 29: Dispositivos De Protección Y De Seguridad

    Comprobación dispositivos de Protección y de Protección del Compresor Seguridad Los compresores están dotados de una estufilla para el aceite que tiene como objeto prevenir la dilución Sistema de descongelación de este último, la cual comportaría grandes riesgos (sólo para los modelos AQVH) de avería de los compresores mismos.
  • Página 30: Descripción General

    Descripción General dESCRIPCIÓN dEL PROduCTO abundante espesor. Las presiones máximas de funcio- Informaciones generales namiento corresponden a 10 bar para el lado agua y de 45 bar para el lado refrigerante. La protección Las unidades serie AQVL/AQVH son de tipo mono- contra la congelación del agua contenida en los cam- bloque con doble circuito refrigerador y son adecua- biadores está...
  • Página 31 Descripción General AQVL Esquema frigorífico OIL EQUAL. OIL EQUAL. UNIT UNIT CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL Componentes: Elemento de presión (≥ 2)/ dispositivos de seguridad/Control: Categoría de peligro/ Modulo de evaluación Modulo de evaluación Compresor Tandem Scroll 2 / mod. D1 Presóstato alta presión 4 / mod.
  • Página 32 Descripción General AQVC Esquema frigorífico OIL EQUAL. OIL EQUAL. Componentes: Elemento de presión (≥ 2)/Modulo dispositivos de seguridad/Control: Categoría de peligro/ Modulo de evaluación de evaluación Compresor Tandem Scroll 2 / mod. D1 Presóstato alta presión 4 / mod. B+D Batería del condensador Presóstato Baja presión Válvula de interceptación...
  • Página 33: Pérdidas De Carga

    Datos Técnicos dATOS TéCNICOS Pérdidas de carga PÉRDIDAS DE CARGA EVAPORADOR* AQVL kPa/(l/s)^2 1,49 1,49 1,15 1,15 0,76 0,76 2,50 2,80 3,07 3,30 3,65 4,10 Caudal de agua mín. 3,99 4,48 4,91 5,28 5,84 6,55 Caudal de agua nominal 6,66 7,46 8,19 8,81...
  • Página 34: Datos Técnicos

    Datos Técnicos datos Técnicos AQVL BLN Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 17,6 19,7 21,6 23,2 25,7 28,8 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
  • Página 35 Datos Técnicos AQVL ELN Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 17,0 19,0 20,7 22,2 25,1 28,1 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
  • Página 36 Datos Técnicos AQVL HT Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 18,1 20,4 22,4 24,2 26,2 29,3 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
  • Página 37 Datos Técnicos AQVH BLN Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 21,1 23,4 25,8 27,9 30,2 33,7 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
  • Página 38 Datos Técnicos AQVH ELN Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 20,4 22,6 24,7 26,7 29,2 32,5 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
  • Página 39 Datos Técnicos AQVH HT Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n° 0/100 0/100 0/100...
  • Página 40 Datos Técnicos AQVC BLN-HT Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Etapas de carga de n° 0/100 0/100 0/100 0/100 0/100 0/100 Condensador...
  • Página 41: Datos Électricos

    Datos Técnicos datos électricos AQVL/AQVH BLN Alimentación V/ph/Hz 400V/3/50Hz Potencia máx absorbida Corriente nominal Corriente absorbida FLA Max start-up LRA Fusibles externos Max cable section (*) Resistencia del cambiador Alimentación V/ph/Hz 230/ (± 10%)/1/50 Potencia máx absorbida AQVL/AQVH ELN Alimentación V/ph/Hz 400V/3/50Hz Potencia máx absorbida...
  • Página 42 Datos Técnicos datos électricos compresores AQVL/AQVH BLN-ELN Cantidad Potencia máx absorbida kW 9,1+9,1+9,1+9,1 10,2+10,2+10,2+10,2 12+12+10,2+10,2 12+12+12+12 14,8+12+14,8+12 14,8+14,8+14,8+14,8 Corriente nominal 95+95+95+95 111+111+111+111 118+118+111+111 118+118+118+118 140+118+140+118 140+140+140+140 Corriente máx absorbida 16+16+16+16 21+21+21+21 22+22+21+21 22+22+22+22 31+22+31+22 31+31+31+31 Resistencia carter aceite 90+90+90+90 90+90+90+90 90+90+90+90 90+90+90+90 90+90+90+90...
  • Página 43: Características Hidráulicas

    Datos Técnicos Características hidráulicas AQVL - 1/2 Altura de elevación disponible de la bomba Caudal de agua [l/h] AQVH - 1/2 Altura de elevación disponible de la bomba Caudal de agua [l/h] Página 41...
  • Página 44: Aqvh - Pérdidas De Carga Evaporador

    Datos Técnicos AQVL - Pérdidas de carga evaporador Caudal de agua [l/h] AQVH - Pérdidas de carga evaporador Caudal de agua [l/h] AQVL - Pérdidas de carga desrecalentador Caudal de agua [l/h] Página 42...
  • Página 45: Emplazamiento Antivibratorio Y Distribución De Las Cargas En Los Apoyos

    Datos Técnicos Emplazamiento antivibratorio y distribución de las cargas en los apoyos Cuadro electrico Lado compresores P1 - P4 Puntos de apoyo equipo AQVL 85 - 140 Al/Cu Versión BLN/ELN/HT Distribución Pesos P1-P4 coordenadas* CG coordenadas Peso de Peso de AQVL funcionam.
  • Página 46 Datos Técnicos AQVL 85 - 140 Cu/Cu Versión BLN/ELN/HT Distribución Pesos P1-P4 coordenadas* CG coordenadas Peso de Peso de AQVL funcionam. expedición Cu/Cu 1270 1231 1039 1382 1486 1285 1260 1039 1382 1489 1359 1332 1039 1382 1474 1427 1400 1039 1382 1462...
  • Página 47 Datos Técnicos AQVL 85 - 140 MCHX Distribución Pesos P1-P4 coordenadas* CG coordenadas Peso de Peso de AQVL funcionam. expedición MCHX 1039 1382 1593 1285 1260 1039 1382 1489 1039 1382 1596 1039 1382 1594 1039 1382 1595 1035 1004 1039 1982 1956...
  • Página 48 Datos Técnicos AQVH 85 - 140 Al/Cu Versión BLN/ELN/HT Distribución Pesos P1-P4 coordenadas* CG coordenadas Peso de Peso de AQVH funcionam. expedición Al/Cu 1090 1065 1039 1382 1539 1105 1080 1039 1382 1542 1149 1122 1039 1382 1530 1180 1153 1039 1382 1523...
  • Página 49 Datos Técnicos AQVH 85 - 140 Cu/Cu Versión BLN/ELN/HT Distribución Pesos P1-P4 coordenadas* CG coordenadas Peso de Peso de AQVH funcionam. expedición Cu/Cu 1303 1278 1039 1382 1480 1317 1293 1039 1382 1483 1397 1370 1039 1382 1467 1463 1436 1039 1382 1455...
  • Página 50: Aqvc - Líneas De Refrigerante

    Datos Técnicos AQVC 85 - 140 Al/Cu Versión BLN/ELN/HT Distribución Pesos P1-P4 coordenadas* CG coordenadas Peso de Peso de AQVC funcionam. expedición Al/Cu 1039 1382 1584 1039 1382 1587 1013 1013 1039 1382 1578 1043 1043 1039 1382 1569 1066 1066 1039 1982...
  • Página 51: Dimensiones Máximas

    Datos Técnicos dimensiones máximas AQVL/AQVH 85-115 R410A VISTA INFERIOR 1382 VISTA VISTA FRONTAL LATERAL 1041 1100 2555 1250 (Only for movimentation) VISTA DESDE ARRIBA Notas: A B C D CONEXIÓN AGUA 2 1/2” GAS M. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA AUX ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN DE ALTA PRESIÓN CONEXIÓN DE BAJA PRESIÓN KIT MANÓMETROS (ACCESSORIO)
  • Página 52 Datos Técnicos AQVL/AQVH 125-140 R410A VISTA INFERIOR 1982 VISTA VISTA FRONTAL LATERAL 1625 1180 1250(Only for movimentation) 3155 VISTA DESDE ARRIBA Notas: A B C D CONEXIÓN AGUA 2 1/2” GAS M. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA AUX ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN DE ALTA PRESIÓN CONEXIÓN DE BAJA PRESIÓN KIT MANÓMETROS (ACCESSORIO) SECCIONADOR...
  • Página 53: Espacios Necesarios

    Datos Técnicos Espacios necesarios Equipo AQVL/AQVC/AQVH Todos los modelos Instalación de equipo simple Instalación de varios equipo PARED A PARED D PARED B PARED A PARED B PARED D PARED C PARED C DISPOSICIÓN 1 DISPOSICIÓN 2 A y C con REJILLAS B y A y B COMPLETAS C y D A y C COMPLETAS B y D A y B con REJILLAS C y...
  • Página 54: Mantenimiento

    Mantenimiento MANTENIMIENTO Programa de Mantenimiento Lea atentamente la sección del presente manual de Seguridad, antes de intentar cualquier intervención de mantenimiento. No libere nunca el refrigerante en la atmó- sfera al vaciar de los circuitos refrigerantes. Operaciones En vez, utilice los equipos de recuperación apropiados Cuando el refrigerante recupe- PELIGRO rado no puede ser reutilizado, tendrá...
  • Página 55: Carga De Refrigerante

    Mantenimiento Carga de refrigerante Los compresores utilizan aceite poliestere. Durante las intervenciones de mantenimien- to en el compresor, o en caso que se de- Evite absolutamente introducir líquido re- biera abrir en cualquier punto el circuito frigerante en el lado del circuito de baja ATTENZIONE refrigerante, tenga presente que este tipo presión.
  • Página 56: Mirilla

    Mantenimiento tro secador. Si se nota que, también luego de la lim- a la regulación, muy probablemente está averiada y pieza del cartucho, las burbujas de aire quedan, deberá sustituirse. La sustitución debe ser realizada significa que el equipo perdió parte de la carga de por uno de los Centros de Asistencia.
  • Página 57: Localización De Averias

    Localización de averías 10 LOCALIZACIÓN dE AVERIAS En la tabla siguiente se indican las anomalías de fun- po o no indicadas, solicite asistencia técnica, a uno cionamiento de la unidad, las relativas causas y las de los Centros de Asistencia autorizados. intervenciones correctivas.
  • Página 58 Localización de averías Anomalía Causa Intervento Intervención alar- Pérdida de gas. Identifique y elimine la pérdida. mas de baja pre- Carga insuficiente. Cargue nuevamente. sión, parada del Avería del presóstato. Sustituya el presóstato. equipo. Intervención alar- Presóstato averiado. Compruebe funcionalidad presóstato, sustitúyalo si ma de alta pre- está...
  • Página 59: Repuestos

    Repuestos 11 REPuESTOS 11.1 Lista de repuestos La tabla siguiente reporta la lista de los repuestos aconsejadas para los primeros dos años de funcio- namiento. Componente Cantidad Ventilador Pressostat différentiel Transductor de alta presion Transductor de baja presion Válvula termostática Filtro secado Válvula de 4 vías Tarjeta electrónica...
  • Página 60: Parada Definitiva, Desguace Yeliminación

    Parada definitiva, Desguace y Eliminación 12 PARAdA dEfINITIVA, dESguACE Y ELIMINACIÓN Después del vaciado, las tuberías de aguas pueden desconectarse y desmontarse. Durante la evacuación de los circuitos fri- Las unidades compactas generalmente pueden de- goríficos no libere jamas refrigerante en la smontarse en una sola pieza, una vez desconecta- atmósfera.
  • Página 61 Notas Página 59...
  • Página 62 Notas Página 60...
  • Página 63: Important Notice

    ITALY COSTRUTTORE / MANUFACTURE - BUONE NORME DI MANUTENZIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA MONTATI SUL GRUPPO FRIGORIFERO Gentile Cliente, Le ricordiamo alcune indicazioni circa le modalità di manutenzione dei dispositivi di sicurezza montati sul gruppo frigorifero da Lei acquistato. I dispositivi di sicurezza montati sul gruppo sono stati verificati dal COSTRUTTORE a norma di legge. È...
  • Página 64 Systemair AC srl Via XXV Aprile, 29 20825 Barlassina (MB) Italy Tel. +39 0362 680 1 Fax +39 0362 680 693 infoAC@systemair.it www.systemair.it As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Tabla de contenido