Página 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento AQVL/AQVC/AQVH/AQVR English Français Deutsch Italiano Español Air-Cooled Water Chillers and Heat Pumps Refroidisseurs d’Eau et Pompe à Chaleur Refroidis à l’Air 140 kW Luftgekühlte Flüssigkeitskühler und Wärmepumpen Refrigeratori d’Acqua e Pompe di Calore Raffreddati ad Aria...
Premisas PREMISAS Todas las operaciones de mantenimiento progra- Introducción madas que se detallan en este manual hayan sido ejecutadas con la frecuencia correspondiente. El equipo, realizadas según los estándar de diseño más avanzados y de construcción, garantizan ele- El incumplimiento de cualquiera de estas condicio- vadas prestaciones, confiabilidad y adaptabilidad a cada tipo de instalación de climatización.
Seguridad SEguRIdAd Las protecciones de los ventiladores (sólo Premisa para los equipos con condensador) deben ser siempre montados y jamás quitados an- La instalación de estos equipos debe ser realizada tes de haber desconectado la tensión del en conformidad con los contenidos de la Directiva PELIGRO equipo.
Seguridad asegúrese de haber quitado toda herramienta, TECNICO: persona autorizada directamente por cable eléctrico u otro objeto antes de cerrar el la empresa o, en subordinación, para todas las na- equipo y ponerlo nuevamente en marcha ciones comunitarias, Italia excluida, bajo la propia completa responsabilidad, dal distribuidor del pro- ducto, a cumplir todas las operaciones de manteni- Precauciones contra los riesgos...
Seguridad ponga un cartel con la escritura “no accione - del aislamiento; sustituya los cables evidentemen- mantenimiento en curso” en el interruptor exterior te desgastados o dañados asegúrese que los eventuales mandos de on-off compruebe periódicamente los cableados en el remoto estén desconectados interior del cuadro provéase de una protección contra accidentes...
Seguridad fichas de Seguridad Las fichas que a continuación serán aplicadas en cada equipo en el punto indicado: Identificación del refrigerante Puerta exterior Indicaciones por la elevación Identificación del equipo - Exterior en el montante anterior derecho Centro de gravedad - Basamento functionamiento de la bomba - Exterior, en la columna delantera derecha ATTENTION! Don’t leave the unit with water inside hydraulic circuit during...
Seguridad ATTENZIONE ! ATTENTION ! Prima di Enlever aprire togliere l’alimentation tensione electrique avant d’ouvrir ACHTUNG ! CAUTION ! ATENCION ! Vor offnen des Disconnect Cortar la gehauses electrical corrente antes hauptschalter supply before de abrir ausschalten opening el aparato Advertencia eléctrica - Conexión de puesta a tierra - En cuadro Adyacente al interruptor general...
Seguridad Normas de Seguridad datos del líquido datos de seguridad: R410A refrigerante Toxicidad Baja En contacto con la piel Las salpicaduras del líquido pueden causar quemaduras por congela- ción. Es improbable que la absorción por la piel resulte peligrosa; pue- de ser ligeramente irritante y el líquido tiene un efecto desengrasante.
Página 11
Seguridad Precauciones generales Evitar la inhalación de altas concentraciones de vapor. Las concentra- ciones atmosféricas deben minimizarse y mantenerse lo más bajas que sea razonablemente factible, por debajo del límite de exposición ocu- pacional. El vapor es más pesado que el aire y se acumula a bajo nivel en espacios reducidos.
Página 12
Seguridad datos de seguridad: Aceite Poliéster (POE) datos del aceite lubricante Clasificación No es nocivo Produce muy poca irritación. No se necesitan primeros auxilios. Man- En contacto con la piel tenga una limpieza personal razonable y lave con agua y jabón las zonas de la piel que están al descubierto, varias veces al día.
Transporte, Elevación y Emplazamiento TRANSPORTE, ELEVACIÓN Y EMPLAZAMIENTO Se aconseja utilizar un espaciador para evitar que Las unidades están suministradas ensambladas (sal- los cables dañen el equipo (Véase figura). vo de apoyos en goma antivibración suministrados de serie que serán instalados en obra). Los equipos están cargados de refrigerante y de aceite en la can- tidad necesaria para el funcionamiento.
Transporte, Elevación y Emplazamiento Durante la elevación y el manejo del equi- Almacenaje po es necesario prestar atención a no dañar las aletas de las baterías (sólo equi- Si se tiene que almacenar el equipo antes de insta- po con enfriamiento por aire) montadas en larlo, deben adoptarse ciertas precauciones para ATENCIÓN el lateral del equipo.
Instalación INSTALACIÓN Instalación de los Amortiguadores Emplazamiento del equipo a Resorte Antes de instalar el equipo, asegúrese de que la estructura del edificio o la superfi- Prepare el piso, que debe ser liso plano. cie de montaje pueden soportar su peso. Eleve el equipo e introduzca los amortiguadores Los pesos de los equipos se detallan en el PELIGRO...
Instalación Sistema de agua externo La dotación standard de las unidades 20-35 prevé un presóstato diferencial que, avisando de la pérdi- da de carga a través del cambiador de calor, para El sistema de agua debe garantizar el flujo la unidad en caso se manifiesten problemas de cau- de agua al evaporador en cualquier condi- dal.
Página 17
Instalación AQVL-AQVH 85-140 Sistema de agua externo 1 Bomba INLET OUTLET Componentes: dispositivos de seguridad/control: Intercambiador a placa Detector de temperatura de entrada de agua Bomba Detector de temperatura de salida de agua Filtro de agua Válvula de desfogue Válvula de retención Válvula de seguridad (3 BAR) Depósito de expansión Interruptor de flujo...
Instalación AQVL-AQVH 85-140 Sistema de agua externo 3 Bombas INLET OUTLET Componentes: dispositivos de seguridad/control: Intercambiador a placa Detector de temperatura de entrada de agua Bomba Detector de temperatura de salida de agua Filtro de agua Válvula de desfogue Válvula de retención Válvula de seguridad (3 BAR) Depósito de expansión Interruptor de flujo...
Instalación AQVL-AQVH 85-140 Sistema de agua externo 2 Bombas + Tanque de expansión INLET OUTLET Componentes: dispositivos de seguridad/control: Intercambiador a placa Detector de temperatura de entrada de agua Bomba Detector de temperatura de salida de agua Grifo de descarga Válvula de desfogue Tanque inercial Válvula de seguridad (3 BAR)
Instalación Recomendamos instalar los interruptores diferen- piado para un máximo consumo de corriente. ciales que prevengan los daños derivados de las caídas de fase. Las conexiones en los bornes deben hacerse de acuerdo con el siguiente esquema de conexiones Las alimentaciones de los ventiladores y de los (Regleta de Usuario) de este manual y según el compresores se realizan mediante los contactores esquema eléctrico que se suministra con el equipo.
Página 21
Instalación AQVL/AQVH/AQVC Versión – Conexiones Eléctricas Página 19...
Instalación Baterías del condensador de tipo “Microchannel” En unidades sólo frío montadas con condesadores nillos de fijación una vez instalada la unidad, como de tipo “Microchannel”, es necesario quitar los tor- se muestra en la figura a continuación. Página 20...
Puesta en marcha PuESTA EN MARCHA midad con las especificaciones. La primera puesta en marcha del equipo debe efectuarse por personal especialmente adie- Compruebe, cuando están presentes, que los ca- strado por un Centro de Asistencia Autoriza- lentadores del aceite hayan sido encendidos con do.
Puesta en marcha Evaluación de funcionamiento Compruebe los puntos siguientes: La temperatura de entrada del agua del evapora- dor. La temperatura de salida del agua del evapora- dor. El nivel caudal del agua del evaporador, si es po- sible. La absorción de corriente al arranque del compre- sor y con funcionamiento estabilizado.
Comprobación INfORMACIONES gENERALES Control de AQVL-AQVH-AQVC Introducción con 4 compresores. Sistema “CHILLER CONTROL” Este documento contiene la información y las instruc- ciones operativas para las unidades AQVL-AQVH- En las máquinas de la serie AQVL/AQVH de 4 com- AQVC 4 compresores & control electrónico. presores está...
Comprobación display Accede a la máscara de selección de los menús User Manufactured Maintenance In/Out Setpoint Release On/Off Daily time zone El display utilizado es de tipo de LCD 4 filas x 20 columnas. Las magnitudes y la información relativa al funciona- Sirve para volver atrás de un nivel entre un miento son alternadas en forma de pantallas sucesi- menú...
Página 27
Comprobación Alarms Codigo Alarma descripción Estado Estado Estado Rearme Retardo Notas Comp. Ventilado- Bomba Aut/Man AL00 Alarma automático AL01 Eficiencia CPS 30 sec AL02 Fluxómetro/Interbloqueo Parámetro AL03 Sys 1 Alta presión “manual reset” Off Sys 1 AL04 Sys 2 Alta presión “manual reset” Off Sys 2 AL05 Sonda averiada BP B1-SP1-Sys 1...
Página 28
Comprobación Código Lista alarmas empujadores s CIRC 1-EEV 1 CIRC 2-EEV 2 Notas válvulas electrónica Estado Estado AL34 Error Epron empujador 1 AL35 Error Epron empujador 2 AL36 Cable motor EVV empujador 1 AL37 Cable motor EVV empujador 2 AL38 Timeout MOP empujador1 Auto AL39...
Comprobación dispositivos de Protección y de Protección del Compresor Seguridad Los compresores están dotados de una estufilla para el aceite que tiene como objeto prevenir la dilución Sistema de descongelación de este último, la cual comportaría grandes riesgos (sólo para los modelos AQVH) de avería de los compresores mismos.
Descripción General dESCRIPCIÓN dEL PROduCTO abundante espesor. Las presiones máximas de funcio- Informaciones generales namiento corresponden a 10 bar para el lado agua y de 45 bar para el lado refrigerante. La protección Las unidades serie AQVL/AQVH son de tipo mono- contra la congelación del agua contenida en los cam- bloque con doble circuito refrigerador y son adecua- biadores está...
Página 31
Descripción General AQVL Esquema frigorífico OIL EQUAL. OIL EQUAL. UNIT UNIT CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL Componentes: Elemento de presión (≥ 2)/ dispositivos de seguridad/Control: Categoría de peligro/ Modulo de evaluación Modulo de evaluación Compresor Tandem Scroll 2 / mod. D1 Presóstato alta presión 4 / mod.
Página 32
Descripción General AQVC Esquema frigorífico OIL EQUAL. OIL EQUAL. Componentes: Elemento de presión (≥ 2)/Modulo dispositivos de seguridad/Control: Categoría de peligro/ Modulo de evaluación de evaluación Compresor Tandem Scroll 2 / mod. D1 Presóstato alta presión 4 / mod. B+D Batería del condensador Presóstato Baja presión Válvula de interceptación...
Datos Técnicos datos Técnicos AQVL BLN Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 17,6 19,7 21,6 23,2 25,7 28,8 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
Página 35
Datos Técnicos AQVL ELN Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 17,0 19,0 20,7 22,2 25,1 28,1 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
Página 36
Datos Técnicos AQVL HT Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 18,1 20,4 22,4 24,2 26,2 29,3 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
Página 37
Datos Técnicos AQVH BLN Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 21,1 23,4 25,8 27,9 30,2 33,7 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
Página 38
Datos Técnicos AQVH ELN Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga 20,4 22,6 24,7 26,7 29,2 32,5 Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n°...
Página 39
Datos Técnicos AQVH HT Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Carga Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de carga de n° 0/100 0/100 0/100...
Página 40
Datos Técnicos AQVC BLN-HT Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400V/3/50Hz Cantidad de circuitos 0-25-50-75- 0-25-50-75- 0-24-47-74- 0-25-50-75- 0-22-43-72- 0-25-50-75- Escalones de parcialización Refrigerante Tipo R410A Compresores Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Etapas de carga de n° 0/100 0/100 0/100 0/100 0/100 0/100 Condensador...
Datos Técnicos Características hidráulicas AQVL - 1/2 Altura de elevación disponible de la bomba Caudal de agua [l/h] AQVH - 1/2 Altura de elevación disponible de la bomba Caudal de agua [l/h] Página 41...
Datos Técnicos AQVL - Pérdidas de carga evaporador Caudal de agua [l/h] AQVH - Pérdidas de carga evaporador Caudal de agua [l/h] AQVL - Pérdidas de carga desrecalentador Caudal de agua [l/h] Página 42...
Datos Técnicos Emplazamiento antivibratorio y distribución de las cargas en los apoyos Cuadro electrico Lado compresores P1 - P4 Puntos de apoyo equipo AQVL 85 - 140 Al/Cu Versión BLN/ELN/HT Distribución Pesos P1-P4 coordenadas* CG coordenadas Peso de Peso de AQVL funcionam.
Datos Técnicos dimensiones máximas AQVL/AQVH 85-115 R410A VISTA INFERIOR 1382 VISTA VISTA FRONTAL LATERAL 1041 1100 2555 1250 (Only for movimentation) VISTA DESDE ARRIBA Notas: A B C D CONEXIÓN AGUA 2 1/2” GAS M. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA AUX ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN DE ALTA PRESIÓN CONEXIÓN DE BAJA PRESIÓN KIT MANÓMETROS (ACCESSORIO)
Página 52
Datos Técnicos AQVL/AQVH 125-140 R410A VISTA INFERIOR 1982 VISTA VISTA FRONTAL LATERAL 1625 1180 1250(Only for movimentation) 3155 VISTA DESDE ARRIBA Notas: A B C D CONEXIÓN AGUA 2 1/2” GAS M. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA AUX ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN DE ALTA PRESIÓN CONEXIÓN DE BAJA PRESIÓN KIT MANÓMETROS (ACCESSORIO) SECCIONADOR...
Datos Técnicos Espacios necesarios Equipo AQVL/AQVC/AQVH Todos los modelos Instalación de equipo simple Instalación de varios equipo PARED A PARED D PARED B PARED A PARED B PARED D PARED C PARED C DISPOSICIÓN 1 DISPOSICIÓN 2 A y C con REJILLAS B y A y B COMPLETAS C y D A y C COMPLETAS B y D A y B con REJILLAS C y...
Mantenimiento MANTENIMIENTO Programa de Mantenimiento Lea atentamente la sección del presente manual de Seguridad, antes de intentar cualquier intervención de mantenimiento. No libere nunca el refrigerante en la atmó- sfera al vaciar de los circuitos refrigerantes. Operaciones En vez, utilice los equipos de recuperación apropiados Cuando el refrigerante recupe- PELIGRO rado no puede ser reutilizado, tendrá...
Mantenimiento Carga de refrigerante Los compresores utilizan aceite poliestere. Durante las intervenciones de mantenimien- to en el compresor, o en caso que se de- Evite absolutamente introducir líquido re- biera abrir en cualquier punto el circuito frigerante en el lado del circuito de baja ATTENZIONE refrigerante, tenga presente que este tipo presión.
Mantenimiento tro secador. Si se nota que, también luego de la lim- a la regulación, muy probablemente está averiada y pieza del cartucho, las burbujas de aire quedan, deberá sustituirse. La sustitución debe ser realizada significa que el equipo perdió parte de la carga de por uno de los Centros de Asistencia.
Localización de averías 10 LOCALIZACIÓN dE AVERIAS En la tabla siguiente se indican las anomalías de fun- po o no indicadas, solicite asistencia técnica, a uno cionamiento de la unidad, las relativas causas y las de los Centros de Asistencia autorizados. intervenciones correctivas.
Página 58
Localización de averías Anomalía Causa Intervento Intervención alar- Pérdida de gas. Identifique y elimine la pérdida. mas de baja pre- Carga insuficiente. Cargue nuevamente. sión, parada del Avería del presóstato. Sustituya el presóstato. equipo. Intervención alar- Presóstato averiado. Compruebe funcionalidad presóstato, sustitúyalo si ma de alta pre- está...
Repuestos 11 REPuESTOS 11.1 Lista de repuestos La tabla siguiente reporta la lista de los repuestos aconsejadas para los primeros dos años de funcio- namiento. Componente Cantidad Ventilador Pressostat différentiel Transductor de alta presion Transductor de baja presion Válvula termostática Filtro secado Válvula de 4 vías Tarjeta electrónica...
Parada definitiva, Desguace y Eliminación 12 PARAdA dEfINITIVA, dESguACE Y ELIMINACIÓN Después del vaciado, las tuberías de aguas pueden desconectarse y desmontarse. Durante la evacuación de los circuitos fri- Las unidades compactas generalmente pueden de- goríficos no libere jamas refrigerante en la smontarse en una sola pieza, una vez desconecta- atmósfera.
ITALY COSTRUTTORE / MANUFACTURE - BUONE NORME DI MANUTENZIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA MONTATI SUL GRUPPO FRIGORIFERO Gentile Cliente, Le ricordiamo alcune indicazioni circa le modalità di manutenzione dei dispositivi di sicurezza montati sul gruppo frigorifero da Lei acquistato. I dispositivi di sicurezza montati sul gruppo sono stati verificati dal COSTRUTTORE a norma di legge. È...
Página 64
Systemair AC srl Via XXV Aprile, 29 20825 Barlassina (MB) Italy Tel. +39 0362 680 1 Fax +39 0362 680 693 infoAC@systemair.it www.systemair.it As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.