Página 3
USER GUIDE Digital programmable Thermostat 4-41 GUIDE D’UTILISATION Thermostat digital programmable 43-88 GUÍA DE USUARIO Termostato digital programable 90-130 GUIA DO UTILIZADOR Termostato programável digital 132-173 HANDLEIDING Digitale programmeerbare Thermostaat 174-211...
Página 4
IMPORTANT! Before starting work the installer should carefully read this Installation & Operation Manual, and make sure all instructions contained therein are understood and observed. - The thermostat should be mounted, operated and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the course of training are only allowed to handle the product under the supervision of an experienced fitter.
Página 5
APPLICATION - The thermostats of the “BT” series are developed to control and manage all type of heating installations. - The controllers have been designed for use in residential rooms, office spaces and industrial facilities. Verify that the installation complies with existing regulations before operation to ensure proper use of the installation.
Table of content Presentation ........... 7 Keyboard............9 Display & LED ..........10 First Installation ........... 13 Batteries installation ........13 Time and Date adjustment ......13 Starting............15 Working mode definition ......17 Manual mode Comfort ........18 Manual mode, Reduced ........ 18 OFF mode .............
Presentation Electronic programmable thermostat with LCD display specially designed to control different type of heating systems.
Página 8
It will be your best partner to optimize your energy consumption and increase your comfort. - Modern design with soft touch material. - Wiring & Installation simplified. - “Easy program creation” function. - Weekly programmable by step of 30min. - Temporary override function. - Anti freeze function.
Display & LED Red Fix (when backlight is lit up): Heating demand Green flash: your validation is required Red flash: Error on sensor or batteries...
Página 11
Current day of the week Operating mode menu (active mode is framed). Program number or parameter number if “4” is displayed. Installation Parameter menu. Type of sensor used and temperature displayed. Regulation => Internal or external ambient sensor. Regulation => Floor sensor. Regulation =>...
Página 12
10. Temporary override function activated, or “ITCS” function if blinking. 11. Time or parameter title if “4” is displayed. 12. Program of the current day (the current time bar blinks) 13. Pictogram for program creation, program state in normal operating mode. 14.
First Installation This section will guide you to set up your thermostat for the first time. Batteries installation - Open the two side’s covers and Insert the 2 AAA Alkaline supplied batteries (or remove the small protection sticker if the batteries are already installed in the compartment) - Close the two side’s covers.
Página 14
List order of the time and date adjustments: Time and day: Adjustment of the hours, Adjustment of the minutes Adjustment of the day (1 = Monday) Date: Adjustment of the day number Adjustment of the month number (01 to 12) Adjustment of the year (Century) Adjustment of the year Then the message “Save”...
Starting The thermostat is now ready to works. The default working mode will be automatic with a standard built-in program “P1”. Monday to Friday 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Saturday & Sunday 20°C 18°C 08:00 23:00...
Página 16
Note: You can customise your program as you want, See the next part “Working mode definition” chapter “Program” for more explanation. Program followed Curent stage of the program Curent time At any time, when the backlight is extinct, press the (OK) key to lit-up the backlight, and then press another time the (OK) key to show the current setting temperature...
Working mode definition How to change the working mode? - Open the small center cover to have access to the navigation keys (◄) or (►). - You can now press theses keys to display the working mode line. Move the frame cursor on the desired working mode and press (OK) to enter in the operating mode you have chosen.
Manual mode Comfort Manual working mode, the comfort setting temperature will be followed all the time. By pressing (-) or (+) keys, the comfort setting temperature starts to blink and can be adjusted. Manual mode, Reduced Manual working mode, the reduced setting temperature will be followed all the time.
- At any time, when display is off, press on the (Ok) key to display a few seconds the current temperature and time. - To restart your installation, use the navigation keys (◄) or (►). Automatic mode In this mode the thermostat will follow the chosen program (Built-in or customized) according to the actual time and the Comfort and Reduced setting temperatures.
Program mode Program followed Current day Program of the day When you enter in the Program mode, the first operation is to chose the program number with (-) or (+) keys. You can choose between a built-in program P1 to P9 or a user program U1 to U4.
Página 21
If you chose a Built-in program P1 to P9, You can only see and chose the program. Morning, Evening & Weekend Morning, Midday, Evening & Weekend Day & Weekend Evening & Weekend Morning, Evening (Bathroom) Morning, afternoon & Weekend 7H – 19H (Office) 8H –...
Página 22
If you chose a user program U1 to U4, As above you can choose the program, see it, but you can also customise it. Default setting: U1, U2, U3, U4 = Comfort all week - Press on the edition key ( ) to customise a user program.
Página 23
Middle step of the day ( Comfort temp.) The comeback hour will need to be adjusted Last step of the day ( Reduced temp.) The sleeping hour need to be adjusted - The program step is 30 minutes - Each time a value or icon blinks you are invited to make a choice with (-) or (+) keys, once the choice is made press the (OK) key to jump to the following step.
Página 24
Now you are invited to adjust the hour of the first step of the program with (-) or (+), Press (OK) to validate and go to the following step.
Página 25
Now you are invited to choose the type of the next step of the program (blinking icons), 2 choices will be possible: choice is to choose the sleep icon. (End of the day) choice is to choose the leaving icon, to add one step to the program during the day.
Página 26
When step hour is set press (OK) to jump to the next step. You will be directly invited to adjust with (-) or (+) the hour of the comeback step. Press (OK) to validate and go to the following step.
Página 27
You are again invited to choose the type of the next step of the program (blinking icons), 2 choices will be possible: choice is to choose the sleep icons. (End of the day) choice is to choose the leaving icons, to add another step to the program during the day.
Página 28
Press (OK) to validate and finish the edition of the first day. Now you can choose to copy the program day just created to subsequent days. Change the choice “Yes” or “no” with (-) or (+) and validate your choice with (OK). - If you select “no”, you will be invited to create a program for Tuesday (repeat the previous method to built it.)
Página 29
on Wednesday... up to the last day of the week (7 Sunday). When you press (OK) on the last day (7 Sunday) you will be invited to “SAVE” your program. Then the message “Save” and blinking green LED appears: Press (OK) key to save your program and return to AUTO operating mode following your user program.
Holiday mode The Holiday mode allows you to set the anti-freeze temperature for a selected number of days - You can adjust, the duration in day “d” with (-) or (+), press (OK) to start. (Adjustable 1 to 99 days) - The anti-freeze setting temperature is fixed and can be adjusted in the parameter menu number 06 ‘HG’, see chapter 6.
Timer mode The Timer mode allows you to adjust, the temperature and the duration for a special time. This function can be used when you stay at home for several days, or if you want to override the program for some time (reception...) - You can first adjust, the duration in hours “H”...
Special function Keyboards lock Function Use this function to prevent all change of your settings (In a child room, public area…) - To activate the Key lock function, first press maintain the escape key ( ) and then press simultaneously on the edition key ( ). - The “...
Página 33
- The current setting temperature followed by the thermostat. - The ambient temperature - If external sensor is connected: The Floor temperature if it is used as floor sensor. The outside temperature if it used as outside sensor. If Parameter “SenS” is set on “Air”, the external sensor will be used as an outside temperature sensor...
Parameter’s menu Your thermostat has a parameter’s menu, in order to enter in this menu, press and maintain the edition key ( ) during 5sec. Then parameter menu will appear and first parameter screen will be displayed: Now you can select a parameter which must be adjusted with the navigation keys (◄) or (►), once the parameter chosen, toggle the value with the (OK) key, modify it with (-) or (+) and confirm your...
Página 35
N° Default value & other possibilities dEG: Unit of the temperatures displayed °C Celsius °F Fahrenheit __:__ Selection of the Time clock unit 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) dst: Daylight Summer time change Summer<->Winter YES automatic change according to date. no daylight summer time automatic change.
Página 36
to confirm. The message “Yes” should be displayed; the value will be stored in the internal memory. If you need to erase a calibration press on the escape key ( The old value will be erased and the message “no” will be displayed.
Página 37
hour programmed following your weekly program. This automatic control system works in the following way: When you start your thermostat for the first time, it will measure the time taken by your installation to reach the set temperature. The thermostat will re-measure this time at each program change to compensate external temperature change &...
Technical characteristics Measured temperature 0.1°C precision Environmental: Operating temperature: 0°C - 40°C Shipping and storage temperature: -10°C to +50°C Setting temperature range Comfort, Reduced 5°C to 35°C by 0,5°C step Holiday (Antifreeze) 10°C (adjustable) Timer 5°C to 35°C Proportional Band (PWM Regulation characteristics 2°C for 10min cycle) or Hysteresis of 0.5°C...
Página 39
Displayed in the user Software version menu. EN 60730-1 : 2003 Norms and homologation: EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Your thermostat has been EN 61000-4-2 : 2001 designed in conformity with the following standards or other Low voltage 2006/95/CE normative documents: EMC 2004/108/CE...
Batteries - Check the batteries orientation. Problem - Check the capacity of the batteries My BT DP-01 Led, blinks in Red The logo blinks (ambient sensor) - Contact your installer or seller. Problem on sensors The logo blinks (Floor sensor) - Check the connection of the sensor.
Página 41
My BT DP-01 seems work correctly but the heating doesn’t work correctly - Check the connections. - Check the power supply of the Output heating element. - Contact your installer. My BT DP-01 seems work correctly but the temperature in the room was never in accordance with the program.
Página 43
IMPORTANT! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance du thermostat. Un monteur en formation ne peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert.
Página 44
APPLICATION - Grace à leur menu d’installation et de paramétrage les thermostats de la gamme « BT » vous permettront de réguler une grande partie de vos installations de chauffage. - Les thermostats de la gamme « BT » ont été étudiés pour un fonctionnement dans un environnement résidentiel, bureaux ou en équipement industriel.
Página 45
Table des matières Presentation ..........46 Clavier ............49 Affichage et voyant ........50 Première mise en service ......53 Installation des batteries ........ 53 Réglage de l’heure et de la date ....53 Démarrage ............. 55 Mode de fonctionnement......57 Mode manuel Confort ........
Página 47
Le thermostat électronique programmable a été conçu pour la régulation de la plupart des installations de chauffage. Il sera votre meilleur allié pour optimiser vos consommations d’énergie tout en augmentant votre confort. - Design modern avec sensation “soft touch”. - Câblage et installation simplifiés (connectique débrochable).
Página 48
- Alimentation par 2 Piles Alcalines type AAA LR03 pour une autonomie allant jusqu’à 2 ans (témoin de piles faible). - 2 menus de paramétrage, (Utilisateur et installateur) En option - Sonde Externe avec différentes possibilités d’utilisation (Sonde de sol, ambiance déportée…)
Affichage et voyant Rouge: Indicateur de chauffe. Vert Clignotant: Votre validation est requise. Rouge clignotant: Défaut piles ou sondes.
Página 51
Jours courant. Mode de fonctionnement (mode actif encadré). Numéro de programme ou du paramètre si “4” est affiché. Menu de paramétrage. Type de sonde utilisée pour la régulation ou température affichée. Régulation => Interne ou ambiance déportée. Régulation => Sonde de sol (capteur de dalle). Régulation =>...
Página 52
Consigne et température mesurées par les différentes sondes si “5” est affiché, Donne la valeur d’un paramètre si “4” est affiché. 10. Fonction de dérogation temporaire activée, ou “ITCS” si clignotant. 11. Heure ou titre d’un paramètre si “4” est affiché. 12.
Première mise en service Cette section vous guidera pour la première mise en service de votre thermostat. Installation des batteries - Ouvrez les deux trappes latérales et insérez les piles (attention au sens) ou retirez les films de protection si les piles sont déjà fournies et insérées. (Dans ce cas là...
Página 54
votre thermostat vous proposera automatiquement d’ajuster la valeur suivante. Note: En cas d’erreur de réglage vous pourrez à tout moment revenir sur la valeur à l’aide de la touche ( Séquence de réglage de l’heure et la date: Heure et jour: Ajustement des heures, Ajustement des minutes Ajustement du jour (1 = Lundi)
A cette étape le message “Save” ainsi que la LED verte clignotante devrait vous inviter à valider vos réglages par un appui sur la touche (OK). Vous pourrez à tout moment revenir au réglage de l’heure et de la date par un appui de 2 secondes sur la touche édition ( ).
Página 56
Samedi et Dimanche 20°C 18°C 08:00 23:00 Note: Vous pourrez customiser votre programme à souhait, pour cela reportez vous à la partie suivante « Mode de fonctionnement » chapitre « Programme ». Numéro de programme Etat du programme Heure courante...
A tout moment si le rétro-éclairage de votre thermostat est éteint, vous pourrez le rallumer par un bref appui sur la touche (OK). Le rétro-éclairage sera désactivé en cas de piles faible. Mode de fonctionnement Comment changer le mode de fonctionnement de votre thermostat? - Ouvrez la trappe frontale de votre thermostat afin d’accéder aux touches de navigation (◄) ou (►).
Página 58
- Vous pouvez maintenant appuyer sur une des touches afin de faire apparaître la barre de menu des modes de fonctionnement. Déplacez le cadre de sélection sur le menu souhaité et validez votre choix avec la touche (OK), le thermostat reviendra à...
Mode manuel Confort Le mode manuel confort vous permet de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée. L’ajustement du point de consigne se fera à l’aide des touches (-) ou (+). Mode manuel ECO Le mode manuel ECO vous permet de la même façon que le mode Confort de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée.
Mode Arrêt Utilisez ce mode uniquement si vous désirez arrêter votre installation de chauffage. Attention: Votre installation ne sera pas protégée contre le gel avec ce mode de fonctionnement. - Une fois votre thermostat à l’arrêt, un appui bref sur la touche (Ok) vous permettra de visualiser un court instant la température ambiante.
Mode Automatique Ce mode de fonctionnement est normalement le mode idéal pour vous permettre de faire des économies d’énergie tout en respectant votre confort. Votre thermostat suivra en accordance avec l’heure courante le programme que vous avez choisi, dans le cas de programmes préétablis usine (P1 à...
Página 62
reprendra automatiquement sa cadence au prochain palier. Pour stopper une dérogation avant le prochain palier il vous suffit d’appuyer sur la touche ( Le pictogramme dérogation clignotant vous signalera la mise en route de la fonction “ITCS”. (Voir menu paramètre pour plus d’information sur la fonction ITCS)
Mode Programme Numéro du programme Jour courant en cours Programme du jour Lorsque vous entrez dans le mode programme, la première opération à réaliser est de choisir le numéro de programme avec les touches (-) ou (+). Vous aurez le choix entre 9 programmes préétablis usine “P1 à...
Página 64
Note: Un programme permet de passer d’une température de confort (jour) à une température réduite (nuit) automatiquement. Les fonctions disponibles seront différentes suivant le choix du programme, usine ou utilisateur. Programme préétablis usine: - Vous pourrez uniquement consulter ou choisir un programme usine.
Página 65
(Reportez vous à la partie “Annexes“ pour plus de détails sur les heures de commutations des programmes usine) - Utilisez les touches de navigations (◄) ou (►) pour vous déplacer dans les jours de la semaine. - Appuyez sur la touche (OK) pour valider votre choix et retourner au menu principal (Mode AUTO).
Página 66
- Pour accéder à la personnalisation d’un programme utilisateur, appuyez sur la touche édition ( ). Description des pictogrammes utilisés pour la personnalisation d’un programme: Première étape de la journée, l’heure de réveil devra être ajustée. (Température de confort Etape de journée, l’heure de départ devra être ajustée.
Página 67
Etape de journée, l’heure de retour devra être ajustée. (Température de confort Dernière étape de la journée, l’heure du coucher devra être ajustée. (Température ECO - La programmation se fera par pas de 30 minutes. (1 palier =>1 période = - Durant la programmation si un symbole ou une valeur clignote, vous serez appelé...
Página 68
Vous êtes maintenant invité à régler l’heure de votre premier palier, l’heure à laquelle vous voulez une température de confort. Régler l’heure avec les touches (-) ou (+), Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante.
Página 69
Vous devez maintenant choisir le type du prochain palier. Changer le symbole de programmation, deux choix vous seront proposés : choix, symbole de fin de journée, l’heure du coucher. ème choix, symbole de départ, un palier sera ajouté dans la journée. Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK) pour valider et passer à...
Página 70
Vous devez maintenant pour notre exemple régler l’heure de votre départ avec (-) ou (+), validez avec (OK) pour poursuivre la programmation. Si un symbole de départ à été choisi à l’étape précédente, vous serez directement invité à régler l’heure de retour (le symbole de retour est automatiquement choisi).
Página 71
Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante. Vous serez de nouveau invité à choisir le type du prochain palier, vous aurez de la même manière deux choix possibles : choix, symbole de fin de journée. ème choix, symbole de départ, un autre palier sera rajouté...
Página 72
Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK) pour valider et passer à la phase suivante. Vous devez maintenant pour notre exemple régler l’heure de votre coucher avec (-) ou (+), validez avec (OK) pour finir le programme de la journée. Vous aurez alors la possibilité...
Página 73
Passer de “Yes” (Oui) à “no” (non) à l’aide des touches (-) ou (+) et valider votre choix (OK). - Si vous choisissez “no”, vous devrez maintenant créer le programme du Mardi (répéter les étapes précédemment décrites pour le Lundi). - Si vous choisissez “Yes”, en appuyant sur la touche (OK) le programme du Lundi (1) sera alors copié...
Página 74
Vous serez alors invitez à sauvegarder “SAVE” votre programme en cliquant sur (OK) au jour 7 (Dimanche). L’écran suivant accompagné de La LED verte clignotante devra alors apparaitre : Appuyez sur (OK) pour sauvegarder votre programme et revenir au menu principal mode AUTO.
Mode Vacances Le mode vacances vous permettra de mettre votre installation de chauffage en mode Hors Gel pendant le nombre de jours que vous souhaitez. - Ajustez le nombre de jours “d” à l’aide des touches (-) ou (+). La période de vacances commencera dès la validation avec la touche (OK).
En cas de retour prématuré vous pourrez stopper à tout moment la période vacances en ajustant de nouveau la durée sur la valeur “no” à l’aide de la touche (-). Vous pourrez alors revenir à un mode de fonctionnement standard à l’aide des touches de navigation (◄) ou (►).
Página 77
- Réglez ensuite la durée à l’aide des touches (-) ou (+), en heure “H” jusqu’à 24H et en jours “d” au delà. La période de vacances commencera dès la validation avec la touche (OK). clignotera et le nombre d’heure / - Le logo Timer jours décomptera jusqu’à...
Fonctions spéciales Verrouillage clavier Utilisez cette fonction afin d’éviter tout changement des réglages du thermostat (Chambre d’enfant, lieu public…) - Pour bloquer le clavier de votre thermostat, appuyez et maintenez tout d’abord la touche échappe ( ) enfoncée, puis appuyez sur la touche édition ( ).
Visualisation A l’aide de cette fonction vous pourrez visualiser très rapidement la consigne courante ainsi que les températures des différentes sondes connectées sur votre thermostat. Pour ce, depuis l’écran principal, appuyez plusieurs fois sur la touche ( Vous visualiserez dans l’ordre à chaque appui: 1/ La consigne courante suivie par le thermostat.
Menu paramètres utilisateur Votre thermostat possède un menu de paramétrage pour vous permettre de modifier en fonction de vos exigences différents réglages, comme le format de l’heure (12H ou 24H), le changement été / Hiver… Pour accéder à ce menu, depuis l’écran principal maintenez la touche édition ( ) enfoncée jusqu’à...
Página 81
- Pour sortir du menu utilisateur et revenir au menu principal déplacez vous sur le paramètre “ ” et appuyez sur (OK). N° Valeur usine & autres possibilités dEG: Type de degrés à l’affichage °C Celsius °F Fahrenheit __:__ Sélection du format horaire 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) dst: Changement d’heure EtéHiver automatique...
Página 82
l’aide des touches (-) or (+), validez ensuite votre réglage avec (OK). Le message “YES” devrait alors être maintenant affiché pour vous indiquer qu’une calibration a été faite (La valeur est maintenant mise en mémoire). En cas de besoin, effacer une calibration à l’aide de la touche échappe ( ).
Página 83
HG: Consigne de température hors gel pour le mode vacances. Valeur usine 10 °C Utilisez les touches (-) ou (+) pour changer la valeur et validez votre réglage avec (Ok). ITCS: Optimisation de la température en mode programme. Votre thermostat possède un système de contrôle intelligent de la température pour mettre en route votre chauffage en avance afin d’assurer la température désirée à...
Página 84
Clr ALL: Configuration usine Permet de réinitialiser votre thermostat à la configuration usine. (l’heure, les programmes..) Appuyez pendant 10sec sur la touche (Ok) * Attention: Assurez-vous d’avoir tous les éléments nécessaires en votre possession pour la remise en service de votre thermostat avant d’utiliser cette fonction.
Caractéristiques techniques Précision de mesure 0.1°C Précision de l’horloge Moins de 15 minutes /an (dérive) Environnent. (Températures) 0°C - 40°C Fonctionnement: -10°C to +50°C Transport et stockage : Plage de réglage consignes 5°C - 35°C par 0,5°C Confort et ECO 0,5 - 10°C Vacance (Hors Gel) 5°C - 35°C...
Página 86
Protection électrique Class II - IP30 Receiver Output Relay 5Amps 250Vac Maximum load 3A in 230Vac (Free contact) Eléments sensibles: Interne & Externe (en option) CTN 10k ohms at 25°C Accessible depuis le menu Version Logiciel utilisateur Normes et homologation: EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 Votre thermostat a été...
Problèmes et solutions Mon BT-DP ne s’allume pas - Vérifiez que le film de protection des piles est bien Problème de piles enlevé. - Vérifiez le sens des piles. - Vérifiez la capacité des piles La Led de mon BT-DP clignote en rouge Le logo clignote (sonde ambiante)
Página 88
Mon BT-DP semble fonctionner correctement mais le chauffage ne fonctionne pas correctement - vérifiez les branchements. - Vérifier l’alimentation de l’élément Sortie chauffant. - Contactez votre installateur Mon BT-DP semble fonctionner correctement mais la température dans la pièce n’est jamais en accord avec le programme.
Página 90
¡IMPORTANTE! Antes de empezar a trabajar, el instalador debe leer detenidamente este manual de instalación y funcionamiento y asegurarse de comprender y cumplir todas las instrucciones contenidas en él. - El termostato debe ser montado, operado y mantenido únicamente por personal especialmente instruido. El personal en el curso de formación sólo puede manejar el producto bajo la supervisión de un instalador con experiencia.
Página 91
APLICACIÓN - Los termostatos de la serie "BT” están desarrollados para controlar y gestionar todo tipo de instalaciones de calefacción. - Los controladores se han diseñado para su utilización en espacios residenciales, salas de oficinas y centros industriales. Verifique que la instalación satisfaga las normas existentes antes del funcionamiento para garantizar un uso correcto de la instalación.
Página 92
Índice Presentación ..........93 Teclado ............95 Pantalla y LED ..........96 Primera instalación ........99 Instalación de las pilas ........99 Ajuste de la hora y la fecha ......99 Inicio ............101 Definición del modo de funcionamiento .. 103 Modo manual Confort .........
Presentación Termostato electrónico programable con pantalla LCD especialmente diseñado para controlar diferentes tipos de sistemas de calefacción.
Página 94
Será su mejor aliado para optimizar su consumo de energía y aumentar su comodidad. - Diseño moderno con material suave al tacto. - Cableado e instalación sencillos. - “Función sencilla de creación de” programas. - Programable semanalmente en intervalos de 30 minutos.
Teclado Tecla Menos Tecla Más Tecla de LED de validación (OK) estado Tecla de navegación izquierda (◄) Tecla de navegación derecha (►) Tecla Escape ( Tecla de edición ( )
Pantalla y LED Color rojo permanente (cuando la retroiluminación está encendida): Demanda de calefacción Color verde parpadeante: se requiere su validación Color rojo parpadeante: Error en sensor o pilas...
Página 97
Día actual de la semana Menú del modo de funcionamiento (el modo activo se muestra en un recuadro). Número de programa o número de parámetro si se muestra “4”. Menú de parámetros de instalación. Tipo de sensor utilizado y temperatura mostrada.
Página 98
10. Función de neutralización de control activada o función "ITCS" si parpadea. 11. Tiempo o nombre del parámetro si se muestra “4”. 12. Programa del día actual (la barra de tiempo actual parpadea) 13. Pictograma para creación de programa, estado del programa en modo de funcionamiento normal.
Primera instalación Esta sección le guiará para ajustar su termostato por primera vez. Instalación de las pilas - Abra las dos cubiertas laterales e introduzca las 2 pilas alcalinas AAA suministradas (o retire la pequeña tira adhesiva de protección si las pilas ya se encuentran en el compartimento) - Cierre las dos cubiertas laterales.
Página 100
Orden en forma de lista de los ajustes de hora y fecha: Hora y día: Ajuste de las horas, Ajuste de los minutos Ajuste del día (1 = lunes) Fecha: Ajuste del número de día Ajuste del número de mes (01 a 12) Ajuste del año (siglo) Ajuste del año A continuación, aparece el mensaje “Guardar”...
Inicio El termostato está ahora preparado para funcionar. El modo de funcionamiento predeterminado será automático con un programa estándar incorporado “P1”. Lunes a Viernes 20° C 18° C 07:00 09:00 17:00 23:00 Sábado y Domingo 20° C 18° C 08:00 23:00...
Página 102
Nota: Puede personalizar su programa como desee, véase la siguiente parte “Definición del modo de funcionamiento” capítulo “Programa” para más información. Program Fase actual del seguido programa Hora actual En cualquier momento, cuando la retroiluminación esté apagada, pulse la tecla (OK) para encender la retroiluminación, y luego pulse otra vez la tecla (OK) para mostrar la temperatura de ajuste actual...
Definición del modo de funcionamiento ¿Cómo modificar el modo de funcionamiento? - Abra la pequeña cubierta central para acceder a las teclas de navegación (◄) o (►). - Ahora puede pulsar estas teclas para mostrar la línea del modo de funcionamiento. Mueva el cursor de recuadro sobre el modo de trabajo deseado y pulse (OK) para acceder al modo de funcionamiento elegido.
Modo manual Confort Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste confort se seguirá todo el tiempo. Al pulsar las teclas (-) o (+), la temperatura de ajuste confort comienza a parpadear y puede ajustarse. Modo manual, Reducido Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste reducida se seguirá...
Modo de DESCONEXIÓN Utilice este modo si necesita desactivar su instalación. Tenga cuidado: En este modo su instalación puede congelarse. - En cualquier momento, cuando la pantalla está apagada, pulse la tecla (Ok) para mostrar durante unos segundos la temperatura y la hora actuales. - Para reiniciar su instalación, utilice las teclas de navegación (◄) o (►).
Modo automático En este modo, el termostato seguirá el programa elegido (integrado o personalizado) según la hora real y las temperaturas de ajuste Confort o Reducida. Se puede cancelar fácilmente, hasta el siguiente paso del programa, la temperatura actual del programa modificando el valor con (-) o (+).
Modo de programa Programa seguido Día actual Programa del día Cuando se accede al modo de programa, la primera acción es elegir el número de programa con las teclas (-) o (+). Puede elegir entre un programa incorporado P1 a P9 o un programa de usuario U1 a U4.
Página 108
Si elige un programa incorporado P1 a P9, sólo puede ver y elegir el programa. Mañana, Tarde y Fin de semana Mañana, Mediodía, Tarde y Fin de semana Día y Fin de semana Tarde y Fin de semana Mañana, Tarde (Baño) Mañana, primeras horas de la tarde y Fin de semana 7H –...
Página 109
- Pulse la tecla (OK) para confirmar su elección y regresar a la pantalla principal (en modo AUTO) Si elige uno de los programas de usuario U1 a anteriores puede elegir el programa, verlo, pero también puede personalizarlo. Ajuste predeterminado: U1, U2, U3, U4 = Confort toda la semana - Pulse la tecla de edición ( ) para personalizar un programa de usuario.
Página 110
Paso intermedio del día ( Temp. reducida) La hora de salida debe ajustarse Paso intermedio del día ( Temp. Confort) La hora de regreso debe ajustarse Último paso del día ( Temp. reducida) La hora de desactivación debe ajustarse - El paso del programa es 30 minutos - Cada vez que parpadea un valor o un icono, se le invita a realizar una selección con las teclas (-) o (+),...
Página 111
- La creación de programas comenzará siempre con el día 1 (Lunes). Una vez pulsada la tecla ( ), aparecerá la siguiente pantalla: Ahora se le invita a ajustar la hora del primer paso del programa con (-) o (+),...
Página 112
Pulse (OK) para validar e ir al siguiente paso. Ahora se le invita a elegir el tipo del paso siguiente del programa (iconos parpadeantes), pueden realizarse 2 selecciones: ª - La 1 selección es elegir el icono de desactivación. (Final del día) ª...
Página 113
Cuando la hora del paso está ajustada, pulse (OK) para ir al siguiente paso. Se le invitará directamente a ajustar con (-) o (+) la hora del paso de regreso.
Página 114
Pulse (OK) para validar e ir al siguiente paso. Una vez más, se le invita a elegir el tipo del paso siguiente del programa (iconos parpadeantes), Pueden realizarse 2 selecciones: ª - La 1 selección es elegir los iconos de desactivación.
Página 115
Una vez realizada la selección, pulse (OK) para validar y puede ajustar la hora de este paso con (-) o (+), Pulse (OK) para validar y finalizar la edición del primer día. Ahora puede elegir copiar el programa recién creado para días sucesivos.
Página 116
Modifique la selección “Sí” o “no” con (-) o (+) y valide su selección con (OK). - Si selecciona “no”, se le invitará a crear un programa para Martes (repita el método anterior para crearlo). - Si selecciona “Sí”, tendrá la posibilidad de copiar el programa para el día siguiente (el martes, el miércoles...
Pulse la tecla (OK) para guardar su programa y volver al modo de funcionamiento AUTOMÁTICO siguiendo su programa de usuario. Pulse la tecla Escape ( ) para borrar los cambios de su programa de usuario y volver al modo de funcionamiento.
Página 118
- Puede ajustar la duración en día “d” con (-) o (+), pulse (OK) para comenzar. (Ajustable de 1 a 99 días) - La temperatura de ajuste anticongelante es fija y puede ajustarse en el menú de parámetros número 06 ‘HG’, véase el capítulo 6. (Valor predeterminado 10°...
Modo Temporizador El modo Temporizador le permite ajustar la temperatura y la duración para un momento especial. Esta función puede utilizarse cuando usted permanece en casa varios días o si desea cancelar el programa durante un cierto tiempo (recepción...) - Primero puede ajustar la duración en horas "H" si ésta es inferior a 24H, luego en día “d”...
Si desea detener la función de temporizador antes del final, fije el periodo de duración en “no” con la tecla (-) . Función especial Función Bloqueo de teclado Utilice esta función para impedir cambios en sus ajustes (en una sala infantil, zona pública…) - Para activar la función de bloqueo de teclas, mantenga pulsada primero la tecla Escape ( ) y a...
Información Con esta función puede ver rápidamente todas las temperaturas actuales de los sensores de sonda conectados a su termostato (sensor de suelo, externo o exterior) mediante varias pulsaciones de la tecla Escape ( ).Esta "Función de desplazamiento" sólo está disponible en la pantalla principal.
Si el parámetro “SenS” está fijado en “Aire”, el sensor exterior se utilizará como un sensor de temperatura externo Menú de parámetros Su termostato tiene un menú de parámetros; para acceder a este menú, mantenga pulsada la tecla de edición ( ) durante 5 segundos. El menú de parámetros aparecerá...
Página 123
Ahora puede seleccionar un parámetro que debe ajustarse con las teclas de navegación (◄) o (►), una vez elegido el parámetro, seleccione el valor con la tecla (OK), modifíquelo con (-) o (+) y confirme su ajuste con (OK). Para salir del menú de parámetros, seleccione el parámetro «...
Página 124
trabajo con la misma temperatura de ajuste según se describe a continuación: Coloque un termómetro en la sala a 1,5 metros de distancia del suelo (como el termostato) y compruebe la temperatura real en la sala después de 1 hora. Cuando acceda al parámetro de calibración, se mostrará...
Página 125
OutC , AMbC , FlrC: Calibración de la sonda cableada externa Mismo método de calibración que el descrito en el parámetro “04 AirC” anterior. HG: Temperatura anticongelante utilizada en el modo Vacaciones Valor predeterminado 10 °C. Utilice las teclas (-) o (+) para cambiar la temperatura de ajuste anticongelante.
Página 126
externa. Ahora puede programar su termostato sin necesidad de ajustar la temperatura con antelación, ya que su termostato lo hace automáticamente por usted. Clr ALL: Reposición al ajuste de fábrica Mantenga pulsada la tecla (Ok) durante 10 segundos para reponer las temperaturas de puntos de ajuste y los parámetros de usuario en este menú...
Características técnicas Precisión de temperatura 0,1° C medida Ambiental: Temperatura de 0° C - 40° C funcionamiento: Temperatura de envío y -10° C a +50° C almacenamiento: Rango de temperatura de ajuste 5° C a 35° C en pasos de 0,5° C Confort, Reducida 10°...
Página 128
Sensor exterior opcional 10k ohms a 25° C Se muestra en el menú de Versión de software usuario. Normas y homologación: EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 El termostato ha sido EN 61000-6-3 : 2004 diseñado de conformidad EN 61000-4-2 : 2001 con las siguientes normas u otros documentos...
Problema de - Compruebe la orientación de las pilas. pilas - Compruebe la capacidad de las pilas El LED de mi BT DP-01 parpadea en rojo El logotipo parpadea (sensor ambiental) - Contacte con su instalador o vendedor.
Página 130
El nivel de carga de las pilas es El logotipo parpadea (pilas) muy bajo - Sustituya las pilas. Mi BT DP-01 parece funcionar correctamente, pero la calefacción no - Compruebe las conexiones. - Compruebe la alimentación eléctrica Salida del elemento calefactor.
Página 132
IMPORTANTE! Antes de iniciar os trabalhos, o instalador deve ler cuidadosamente este Manual de Instalação e Funcionamento e certificar-se de que todas as instruções contidas no mesmo são compreendidas e observadas. - O termostato apenas deve ser montado, controlado e mantido por pessoal devidamente formado.
Página 133
- A funcionalidade do controlador depende do modelo e do equipamento. Este folheto de instalação é parte integrante do produto e tem que ser obtido. APLICAÇÃO - Os termostatos da série “BT” forem desenvolvidos para controlar e gerir todo o tipo de instalações. - Os controladores foram concebidos para utilização em espaços residenciais e de escritório, assim como instalações industriais.
Página 134
- Os termostatos não resistem a salpicos nem podem ser molhados. Consequentemente, têm que ser montados num local seco. - Nunca troque as ligações dos sensores nem as de 230 V! A troca das referidas ligações pode provocar perigos eléctricos vitais ou a destruição do dispositivo, dos sensores ou de outros dispositivos.
Página 135
Índice Apresentação ..........136 Teclado ............138 Ecrã e LED........... 139 Primeira Instalação ........142 Instalação das pilhas ........142 Ajuste das Horas e do Dia ......142 Iniciar ............144 Definição do modo de funcionamento ..146 Modo manual, Conforto ....... 147 Modo manual, Reduzida ......
Apresentação Termostato programável electrónico com ecrã LCD, especialmente concebido para controlar diferentes tipos de sistemas de aquecimento.
Página 137
Será o seu melhor parceiro para optimizar o seu consumo de energia e aumentar o seu conforto. - Concepção moderna com material de toque suave. - Simplicidade de ligações e instalação. - Função de “criação fácil de programas”. - Programável semanalmente em passos de 30 min.
Teclado Tecla Menos Tecla Mais Tecla de Validação LED de (OK) estado Tecla de Navegação para a Esquerda (◄) Tecla de Navegação para a Direita (►) Tecla Escape ( Tecla de edição ( )
Ecrã e LED Vermelho Fixo (quando a retro- iluminação está activa): Solicitação de aquecimento Flash verde: tem que ser validado pelo utilizador Flash vermelho: Erro no sensor ou nas pilhas...
Página 140
Dia actual da semana Menu de modo de funcionamento (o modo activo fica enquadrado). Número de programa ou número de parâmetro, se for apresentado “4”. Menu de Parâmetro de Instalação. São apresentados o tipo de sensor utilizado e a temperatura. Regulação =>...
Página 141
Definição ou medição de temperatura, se for apresentado “5”. Valor de parâmetro, se for apresentado “4”. 10. Função de anulação temporária activada ou função “ITCS” se estiver a piscar. 11. Horas ou título de parâmetro, se for apresentado “4”. 12. Programa do dia actual (a barra das horas actuais pisca) 13.
Primeira Instalação Esta secção proporciona indicações para configurar o termostato pela primeira vez. Instalação das pilhas - Abra as tampas dos dois lados e insira as duas pilhas alcalinas AAA fornecidas (ou retire o pequeno autocolante de protecção se as pilhas já estiverem instaladas no compartimento) - Feche as tampas dos dois lados.
Página 143
Ordem de apresentação dos ajustes de horas e data: Horas e dia: Ajuste das horas, Ajuste dos minutos, Ajuste do dia (1 = Segunda-feira) Data: Ajuste do número do dia Ajuste do número do mês (01 a 12) Ajuste do ano (Século) Ajuste do ano Em seguida aparece a mensagem “Save”...
Iniciar Agora, o termostato está pronto a ser utilizado. O modo de funcionamento predefinido será automático, com um programa incorporado standard “P1”. Segunda-feira até Sexta-feira 20 °C 18 °C 07:00 09:00 17:00 23:00 Sábado e Domingo 20 °C 18 °C 08:00 23:00...
Página 145
Nota: Pode personalizar o seu programa como desejar; consulte “Programa” no próximo capítulo, “Definição do modo de funcionamento” para mais explicações. Program a de Fase actual do controlo programa Horas actuais Em qualquer momento, quando a retro-iluminação não estiver activa, prima a tecla (OK) para activar a retro-iluminação e, em seguida, prima novamente a tecla (OK) para mostrar a definição de temperatura actual...
Definição do modo de funcionamento Alterar o modo de funcionamento - Abra a tampa central pequena para aceder às teclas de navegação, (◄) e (►). - Agora, pode premir estas teclas para apresentar a linha do modo de funcionamento. Mova o cursor de enquadramento para o modo de funcionamento desejado e, em seguida, prima (OK) para seleccionar o modo de funcionamento que escolheu.
Modo manual, Conforto Modo de funcionamento manual; a definição de temperatura de conforto será constantemente utilizada para o controlo. Premindo a tecla (-) ou (+) , a definição de temperatura de conforto começa a piscar e pode ser ajustada. Modo manual, Reduzida Modo de funcionamento manual;...
Modo DESLIGAR Utilize este modo se necessitar de desligar a instalação. Tome cuidado: Neste modo, a instalação pode congelar. - Em qualquer momento, quando o ecrã estiver desligado, prima a tecla (Ok) para apresentar durante alguns segundos a temperatura e as horas actuais.
Modo automático Neste modo, o termostato será controlado pelo programa escolhido (incorporado ou personalizado), de acordo com as horas actuais e as definições de temperaturas de Conforto e Reduzida. Pode facilmente anular a temperatura do programa actual, até ao próximo passo do programa, alterando o valor com (-) ou (+).
Modo de programa Program a de Dia actual controlo Programa do dia Ao aceder ao modo Programa, a primeira operação é escolher o número de programa com a tecla (-) ou (+). Pode escolher entre um programa incorporado, P1 até P9, ou um programa de utilizador U1 até U4.
Página 151
Se escolher um programa incorporado, P1 até Apenas poderá visualizar e escolher o programa. Manhã, Noite e Fim-de-semana Manhã, Meio-dia, Noite e Fim-de-semana Dia e Fim-de-semana Noite e Fim-de-semana Manhã e Noite (Quarto de Banho) Manhã, Tarde e Fim-de-semana 7H – 19H (Escritório) 8H –...
Página 152
- Prima a tecla (OK) para confirmar a sua escolha e regressar ao ecrã principal (no modo AUTO) Se escolher um programa de utilizador, U1 até Como acima, pode escolher o programa, visualizá- mas também personalizá-lo. Predefinição: U1, U2, U3, U4 = Conforto durante toda a semana - Prima a tecla de edição ( ) para personalizar o programa de utilizador.
Página 153
Passo intermédio do dia ( temp. Reduzida) É necessário ajustar a hora de saída Passo intermédio do dia ( temp. de Conforto) É necessário ajustar a hora de regresso Último passo do dia ( temp. Reduzida) É necessário ajustar a hora de dormir - O passo do programa é...
Página 154
- A criação de programas será sempre iniciada no dia 1 1 (Segunda-feira). Após premir a tecla ( ) , aparecerá o seguinte ecrã: Agora, é solicitado o ajuste das horas do primeiro passo do programa com (-) ou (+),...
Página 155
Prima (OK) para validar e passar ao passo seguinte. Agora, é solicitada a escolha do tipo do passo seguinte do programa (ícones a piscar); estão disponíveis duas opções: - A primeira escolha é o ícone de dormir. (Fim do dia) - A segunda escolha é...
Página 156
Quando a hora do passo estiver definida, prima (OK) para passar ao passo seguinte. Será directamente solicitado o ajuste das horas, com (-) ou (+) , do passo de regresso.
Página 157
Prima (OK) para validar e passar ao passo seguinte. Será novamente solicitada a escolha do tipo do passo seguinte do programa (ícones a piscar); estão disponíveis duas opções: - A primeira escolha são os ícones de dormir. (Fim do dia) - A segunda escolha são os ícones de saída, para adicionar outro passo ao programa durante o dia.
Página 158
Após efectuar a escolha, prima (OK) para validar. Em seguida, pode ajustar a hora deste passo com (-) ou (+). Prima (OK) para validar e terminar a edição do primeiro dia. Agora, pode optar por copiar o dia de programa que acabou de criar para os dias subsequentes.
Página 159
Altere a escolha, “Yes” (sim) ou “no” (não), com (-) ou (+) e valide a sua escolha com (OK). - Se seleccionar “no”, ser-lhe-á solicitado que crie um programa para Terça-feira (repita o método descrito anteriormente para o construir.) - Se seleccionar “Yes, terá a possibilidade de copiar o programa para o dia seguinte (para Terça- feira, Quarta-feira...
Página 160
Prima a tecla (OK) para guardar o seu programa e regressar ao modo de funcionamento AUTO, controlado pelo seu programa de utilizador. Prima a tecla Escape ( ) para apagar as alterações do seu programa de utilizador e regressar ao modo de funcionamento.
Modo de Férias O modo de Férias permite definir a temperatura de anti-congelamento para um número seleccionado de dias - Pode ajustar a duração no dia “d” com (-) ou (+); prima (OK) para iniciar. (Ajustável entre 1 até 99 dias) - A definição de temperatura de anti-congelamento é...
Modo de Temporizador O modo de Temporizador permite ajustar a temperatura e a duração para um período especial. Esta função pode ser utilizada se pretender ficar em casa durante vários ou quando quiser anular o programa durante algum tempo (recepção...) - Primeiro, pode ajustar a duração em horas “H”...
Se quiser parar a função de Temporizador antes do fim, defina o período de duração em “no” com a tecla (-). Função especial Função de bloqueio do teclado Utilize esta função para evitar qualquer alteração das suas definições (Num quarto de criança, numa área pública…) - Para activar a função de bloqueio do teclado, primeiro prima e mantenha premida a tecla Escape...
Informação Com esta função pode visualizar rapidamente todas as temperaturas actuais nos sensores ligados ao termostato (sensor de chão, externo ou exterior), premindo várias vezes a tecla Escape ( ).Esta “função de Deslocamento” apenas está disponível no ecrã principal. Pode visualizar: - A definição de temperatura actual para controlo do termostato.
Menu de parâmetros O termostato tem um menu de parâmetros; para permite aceder a este menu, prima e mantenha premida a tecla de edição ( ) durante 5 s. Em seguida, aparecerá o menu de parâmetros, sendo apresentado o ecrã do primeiro parâmetro: Agora, pode seleccionar um parâmetro para ajuste com as teclas de navegação, (◄) ou (►), comutar o valor com a tecla (OK), modificá-lo com (-) ou (+)
Página 166
N.° Valor predefinido e outras possibilidades dEG: Unidades das temperaturas apresentadas °C Celsius °F Fahrenheit __:__ Selecção das unidades do Relógio 24H (24:00) 12H (12:00) dst: Mudança de hora de Verão<->Inverno YES (sim), alteração automática de acordo com a data. no (não), sem mudança automática da hora de Verão.
Página 167
seguida, prima (Ok) para confirmar. Deverá aparecer a mensagem “Yes” (sim); o valor será armazenado na memória interna. Se necessitar de apagar uma calibragem, prima a tecla Escape ( O valor antigo será apagado, sendo apresentada a mensagem “no” (não). * Preste atenção: Apenas deve ser utilizado o elemento controlado pelo termostato para efectuar a calibragem.
Página 168
ITCS: YES (sim), no (não) O Sistema Inteligente de Controlo de Temperatura activará antecipadamente a instalação (duas horas no máximo), de modo a assegurar a temperatura desejada na hora programada conforme o programa semanal. Este sistema de controlo automático funciona da seguinte forma: Ao iniciar o termostato pela primeira vez, o mesmo medirá...
Página 169
Clr ALL: Repor definições de fábrica Prima e mantenha premida a tecla (Ok) durante 10 s para repor as definições de temperaturas e de parâmetros do utilizador neste menu com os valores predefinidos de fábrica. Os programas do utilizador também serão repostos. * Preste atenção: Certifique-se de que possui todos os elementos necessários para voltar a configurar a sua instalação...
Características técnicas Precisão de temperatura 0,1 °C medida Ambientais: Temperatura de 0 até 40 °C funcionamento: Temperatura de transporte e de -10 até +50 °C armazenamento: Intervalo de definição de temperaturas 5 até 35 °C, em passos de Conforto, Reduzida 0,5 °C Férias (Anti-congelação) 10 °C (ajustável)
Página 171
Relé 5 A 250 Vca Saída do Receptor 3 A a 230 Vca (Contacto Carga máxima livre) Sensor externo opcional 10k ohms a 25 °C Apresentada no menu do Versão de software utilizador. Normas e homologação: EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 Seu termostato foi concebido EN 61000-6-3 : 2004...
Problema de - Verifique a orientação das pilhas. pilhas - Verifique a capacidade das pilhas O LED do BT DP-01 está a piscar a vermelho O logótipo pisca (sensor ambiente) - Contacte o seu instalador ou vendedor. Problema nos sensores O logótipo pisca (sensor de chão)
Página 173
O BT DP-01 parece funcionar correctamente, mas o aquecimento não funciona correctamente - Verifique as ligações. - Verifique a fonte de alimentação do Saída elemento de aquecimento. - Contacte o seu instalador. O BT DP-01 parece funcionar correctamente, mas a temperatura no espaço anterior não está...
Página 174
Belangrijk! Alvorens met de montage begonnen wordt, dient men de handleiding goed te lezen en te begrijpen. Dit om een goed functioneren van het product te garanderen - De thermostaat dient gemonteerd te worden door een gekwalificeerd persoon. Indien het bovenstaande in acht genomen wordt, kan de fabrikant de geldende garantiebepalingen waarborgen.
Página 175
Controleer of de installatie voldoet aan de geldende regelgeving om uzelf te verzekeren van een goede werking. VOOR UW VEILIGHEID Voordat u met de montage begint, verzeker u ervan dat de installatie spanningsloos is. - Alle werkzaamheden die uitgevoerd worden mbt de montage van de thermostaat, moeten worden uitgevoerd met de verwarming uitgeschakeld.
Página 176
Inhoudsopgave Introductie ..........177 Toetsen ............179 Display & LED ..........180 Eerste montage .......... 183 Plaatsen van de batterijen......183 Instellen Tijd en Datum ........ 183 Start ............. 185 Omschrijving menu’s ........ 187 Handbediening Comfort ......188 Handbediening, verlaagd ......188 UIT modus ..........
Introductie Electronische programmeerbare thermostaat met LCD display.
Página 178
De beste keus als het gaat om energiebesparen en optimaal comfort genieten. - Modern design met soft touch materiaal. - Eenvoudige aansluiting en montage. - “Easy program creation” functie. - Week programma per 30min in te geven. - Handmatige onderbreking van programma mogelijk.
Display & LED Rood Continu (bij verlicht display): Warmte vraag Green knipperend: Uw bevestiging wordt gevraagd Rood knipperend : Fout in sensor of batterijen leeg...
Página 181
Dag van de week Aanduiding menu (actieve menu omkaderd). Programma nummer of parameter nummer als “4” wordt weergegeven. Installatie Parameter menu. Type sensor en weergegeven temperatuur. Regeling => Interne of externe ruimte sensor. Regeling => Vloer sensor. Regeling => Interne sensor met limitering Vloer. Buiten temperatuur Indicator warmte vraag.
Página 182
10. Handmatige onderbreking van programma ingeschakeld , of “ITCS* ” in functie indien knipperend. 11. Tijd of parameter titel als “4” is weergegeven. 12. Programma van vandaag (de corresponderende tijd knippert) 13. Pictogram voor het aanmaken van een programma. Programma status (tijdstip) in normaal bedrijf.
Eerste montage Dit hoofdstuk helpt u bij het in gebruik nemen van de thermostaat. Plaatsen van de batterijen - Open de klepjes aan beide zijkanten en plaats de meegeleverde 2 AAA Alkaline batterijen (of verwijder de plastic strip indien de batterijen al geplaatst zijn in de fabriek) - Sluit de klepjes.
Página 184
Noot: u kunt altijd terug naar de vorige waarde door op ( ) te drukken. Volgorde van instelling: Tijd en dag: Instellen uren Instellen minuten Instellen dag (1 = Maandag) Datum: Instellen dag nummer Instellen maand nummer (01 to 12) Instellen eeuw Instellen jaar Hierna geeft de display “Save”...
Start De thermostaat is nu klaar voor gebruik. De af fabriek instelling is met een standaard programma “P1”. Maandag tot Vrijdag 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Zaterdag & Zondag 20°C 18°C 08:00 23:00...
Página 186
Noot: U kunt uw programma naar eigen keuze aanpassen. Zie het volgende hoofdstuk “Omschrijving menu’s” paragraaf “Programma” voor meer uitleg. Actuele Programma Stadium in het programma Actuele Tijdstip Door op (OK) te drukken, zal het display oplichten. Door nogmaals op (OK) te drukken, zal de ingestelde temperatuur weergegeven worden.
Omschrijving menu’s Hoe kunt u het menu kiezen? - Open het vierkante deksel onder de OK toets (leg uw vinger op de “puntjes” en beweeg omlaag). U kunt nu bij de toetsen (◄) en (►). - Door op deze toetsen te drukken kunt u de menubalk bovenin het display oproepen.
Handbediening Comfort De thermostaat handhaaft de door u ingestelde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen. Handbediening, verlaagd De thermostaat handhaaft de door u ingestelde verlaagde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen.
- Door op (Ok) te drukken, zal ook bij uitgeschakeld display enkele seconden de actuele tijd en temperatuur weergegeven worden. - Om de thermostaat (en daarmee de installatie) weer aan te zetten, drukt u (◄) of (►). Automatische modus In deze modus zal de thermostaat het geselecteerde programma (standaard of door u aangemaakt) volgen als functie van dag en tijd.
Programma modus Programma Huidige dag Programma van de dag In de Programma modus kiest u eerst het te volgen programma nummer met (-) of (+). U kunt kiezen uit af-fabriek programma’s P1 tot P9 of een aan te maken programma U1 tot U4.
Página 191
Af fabriek programma P1 tot P9, ochtend,avond en weekend ochtend, middag, avond en weekend overdag & weekend avond & weekend ochtend, avond (Badkamer) ochtend, middag & weekend 7H – 19H (Kantoor) 8H – 19H & zaterdag (Winkel) Weekend (2e huis) Zie het hoofdstuk Annexes (achter de Franse beschrijving) om een complete weergave van de P programma’s te zien.
Página 192
Indien u kiest voor U1 tot U4, Zoals hiervoor beschreven, kunt u een programma kiezen en bekijken. U kunt de U programma’s ook naar eigen wens aanpassen. Af fabriek instelling: U1, U2, U3, U4 = Comfort de hele week - Druk ( ) om een programma aan te maken. Symbolen en uitleg : Begin van de dag ( Comfort temp.)
Página 193
Midden deel van de dag ( Comfort temp.) Tijdstip van terugkomst dient ingesteld te worden. Laatste dagdeel ( Verlaagde temp.) Tijd van naar bed gaan dient ingesteld te worden. - Programmeren kan per 30 minuten - Indien een waarde of icoon knippert, kunt u een keuze maken met (-) of (+) U bevestigd uw keuze met (OK) en gaat naar de volgende stap.
Página 194
Nu kunt u het eerste tijdstip van uw programma instellen met (-) of (+), Druk (OK) om te bevestigen en naar de volgende stap te gaan.
Página 195
Nu kunt u kiezen wat de volgende stap in het programma moet worden(knipperend icoon), U heeft 2 mogelijkheden: - 1e is het slapen icoon. (Eind van de dag) - 2e is het weggaan icoon, om een extra stap in het dagprogramma te maken.
Página 196
Bevestig het tijdstip met (OK) om naar de volgende stap te gaan. U wordt nu gevraagd om het tijdstip van terugkeer aan te geven met (-) of (+) . Druk (OK) ter bevestiging en ga naar de volgende stap.
Página 197
U wordt nu weer gevraagd om een keuze te maken in het type van de volgende stap (knipperend icoon), U heeft 2 mogelijkheden: - 1e is het slapen icoon. (Eind van de dag) - 2e is het weggaan icoon, om een extra stap in het dagprogramma te maken.
Página 198
Druk (OK) ter bevestiging en om de aanpassing van de 1e dag af te sluiten. U heeft nu de keuze om evt de 1e dag te kopiëren naar de volgende dagen. Verander “Yes” of “no” met (-) of (+) en bevestig met (OK).
Página 199
- Indien u “no” kiest, wordt u gevraagd om een programma voor Dinsdag te maken(herhaal de stappen hiervoor beschreven) - Indien u “Yes” kiest, kunt u het aangemaakte programma kopieren naar de volgende dag ( Dinsdag naar Woensdag... naar de laatste dag van de week 7= Zondag).
Druk ( ) als u uw aanpassingen wilt wissen. U komt hierna weer terug in het hoofdmenu. Vakantie modus In dit menu kunt u de Vorstbeveiliging temperatuur instellen voor een aantal (in te geven) dagen. - U kunt de duur van afwezigheid instellen per dag “d”...
Indien u het vakantie programma eerder wilt beëindigen, stelt u met de (-) toets het resterend aantal dagen naar “no”. Timer modus De Timer modus biedt de mogelijkheid om de temperatuur voor een bepaalde tijd vast te zetten U kunt hiervan gebruik maken indien u een aantal dagen thuis bent of juist weg bent.
logo zal verschijnen en het resterende aantal uren/dagen zal aangegeven worden. Indien u voortijdig de timer functie wilt stoppen, stelt u met (-) de tijdsduur naar “no”. Speciale functie Toetsen vergrendeling Met deze functie voorkomt u wijzigingen aan uw instellingen door anderen. - Om deze functie te activeren houdt u ( ingedrukt en drukt u gelijktijdig op ( ).
Informatie Met deze functie kunt u alle gemeten temperaturen uitlezen. Ook van de aan uw thermostaat verbonden sensoren (optioneel). Met de ( ) toets kunt u langs de verschillende temperaturen “scrollen”. U kunt de onderstaande waarden bekijken: - Ingestelde temperatuur. - Ruimte temperatuur - Indien een externe sensor is gemonteerd : De vloertemperatuur (indien als zodanig gebruikt).
Parameters menu In dit menu kunt u specifiek voor uw installatie/wensen instellingen aanpassen. Door ( ) 5sec ingedrukt te houden komt u in dit menu. De eerste parameter verschijnt: Met (◄) of (►) gaat u naar de in te stellen parameter.
Página 205
N° Af fabriek instelling & alternatieven dEG: Eenheid van de temperatuur °C Celsius °F Fahrenheit __:__ Tijds aanduiding 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) dst: Automatische aanpassing zomertijd YES thermostaat past zich vanzelf aan. omschakeling dient handmatig te gebeuren. AirC: Calibreren interne sensor U kunt de sensor calibreren nadat de thermostaat minimaal 1dag op dezelfde temperatuur ingesteld is geweest.
Página 206
Om de opgeslagen waarde te wissen, drukt u ( Als bevestiging van het wissen verschijnt “no” op de display. * Attentie: Tijdens het calibreren mag alleen het toestel wat aangestuurd wordt door de thermostaat als warmtebron ingeschakeld zijn. OutC , AMbC , FlrC: Calibreren van de externe sensor Zie de beschrijving hiervoor.
Página 207
programma zal deze tijd gemeten worden om externe invloeden te compenseren. Hierdoor kunt u bij het programmeren de werkelijke tijden van temperatuurwisselingen programmeren. De thermostaat berekent zelf hoe lang hij hiervoor nodig heeft en zal tijdig aangaan om uw comfort te waarborgen.
Technische specificaties Nauwkeurigheid gemeten 0.1°C temperatuur Omgeving: Werktemperatuur: 0°C - 40°C Temperatuur tijdens transport en opslag: -10°C to +50°C Instelbare temperatuur Comfort, Verlaagd 5°C tot 35°C per 0,5°C Vakantie (Vorstbeveiliging) 10°C (instelbaar) Timer 5°C tot 35°C Proportionele Band (PWM Regel karakteristiek 2°C voor 10min cyclus) of Hysteresis van 0.5°C Elektrische Bescherming...
Página 209
Optionele Externe sensor 10k ohm bij 25°C Weergegeven in het Software versie parametermenu bij 09. EN 60730-1 : 2003 Normen en homologaties EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Dit product is ontworpen EN 61000-4-2 : 2001 conform de volgende standaards en normatieve Laag spanning 2006/95/CE documenten:...
Probleem & Oplossing Het display is” leeg” - Controleer of de isoleerstrip tussen batterij en thermostaat is verwijderd . Batterij - Controleer de positie van + en – van de Probleem batterij (juiste plaatsing). - Meet de batterij capaciteit De Led knippert rood logo knippert (interne sensor) - Neem contact op met de installateur.
Página 211
Thermostaat lijkt te werken, maar het wordt niet warm - Controleer de aansluiting naar de ketel. Uitgang - Controleer de voeding van de ketel. - Neem contact op met de installateur. Thermostaat lijkt te werken maar de temperatuur klopt niet met het ingegeven programma.