Página 2
PREFACIO Felicitaciones por su elección de la legendaria motocicleta Royal Enfield, y le damos la bienvenida al emocionante mundo del motociclismo. La THUNDERBIRD 350-ES es la mejor motocicleta para viajar por carretera, que ahora viene con un motor sólido, un tanque más grande, asientos ergonómicos y un faro delantero proyector poderoso. Este manual lo ayudará a usted a operar su motocicleta de la manera correcta y lo guiará...
Página 3
Todo el contenido de este manual se basa en la última información disponible del producto en el momento de su publicación. Debido a las continuas mejoras, puede haber diferencias entre la información de este manual y su motocicleta. Royal Enfield se reserva el derecho de hacer cambios en la producción en cualquier momento y sin previo aviso, esto sin incurrir en ninguna...
ÍNDICE Información personal y de la Motocicleta Consejos de Mantenimiento Recomendaciones para viajes largo Especificaciones Técnicas Procedimiento de lavado Lubricantes Recomendados Precauciones de Almacenamiento Definiciones de Seguridad Resolución de Problemas Números de Identificación de la Motocicleta Términos y Condiciones de la garantía Ubicación de las Partes Principales Garantía de Emisión Operación de los Controles...
INFORMACIÓN PERSONAL Y DE LA MOTOCICLETA Nombre Dirección Localidad Ciudad Estado País Contacto Nº Residencia: Oficina: Celular: Correo electrónico: Nº motor Nº de la batería Nº VIN Marca de la batería Nº de Reg. Licencia Nº Fecha de venta Válido hasta Modelo Nº...
2.30 a 2.50 litros (rellenos 3a marcha 1.52:1 subsiguientes) 4a marcha 1.21:1 Grado de aceite del Royal Enfield 15W50 API SL 5a marcha motor ......Grado y superior, ( JASOMA2) Transmisión final ... 16 Dientes (Piñón) Alimentación de Carburador de vacío constante Relación final....
Página 7
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Presiones de las ruedas CHASIS Conductor solo Armazón......Único tubo diagonal que usa al Motor como miembro tensionado Frontal…....20 psi/1,41 kg/cm Suspensión Trasero ....30 psi/2,11 kg/cm Frontal... Horquillas telescópicas de 41 Con pasajero mm, desplazamiento de 130 mm Frontal…....
Las modificaciones en la motocicleta que no sean aprobadas por Luz principal: 12V, H7 55W Royal Enfield no solo pueden descalificar para la garantía, sino Luz de cruce: 12V, H7 55W Indicador de posición... LED, 12V X 1 N.°...
ÚNICAMENTE en un Distribuidor Aceite de la Horquilla LIQUIDO DE FRENOS autorizado Royal Enfield o Centro de servicios Royal Enfield, Delantera para asegurar la eliminación segura de los aceites usados y Grado Royal Enfield prevenir así...
DEFINICIONES DE SEGURIDAD La información descrita bajo los títulos: Advertencia, Precaución y Nota es para su seguridad y para el cuidado y la seguridad de su motocicleta y de otros. Por favor lea detenidamente y en caso de no respetarse puede resultar en lesiones al usuario o a otras personas y en daños a la motocicleta.
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA NÚMERO DEL MOTOR NÚMERO DEL CHASIS Perforado en la parte superior del motor al lado Perforado en el tubo de la dirección del lado izquierdo derecho...
UBICACIÓN DE LAS PARTES FUNDAMENTALES 1.Interruptor de luz de giro 5.Interruptor DIP del faro delantero 9.Interruptor de apagado del motor 2.Botón del cláxon 6.Velocímetro 10.Interruptor de e-arranque 3.Palanca del embrague 7.Interruptor de encendido 11.Tapa de combustible 4.Interruptor de destello diurno 8.r/min Tacómetro...
Página 13
UBICACIÓN DE LAS PARTES FUNDAMENTALES 1.Direccional trasero derecho 4.Motor de arranque 2.Luz intermitente derecha delantera 5.Caja del filtro de aire (Panel lateral) 6.Caja de herramientas (kit de herramientas) 3.Pedal del freno...
Página 14
UBICACIÓN DE LAS PARTES FUNDAMENTALES 1.Luz intermitente izquierda 4.Luz intermitente izquierda 7.Gato central 10.BUJÍA delantera trasera 2.Caja de herramientas (portafusible) 5.Cartucho 8.Módulo ABS 11.Pedal de cambio de marcha 3.Lámpara Trasera 6.Tapa de la batería 9.Soporte Lateral 12.Cláxon...
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES TRABA DE DIRECCIÓN PANEL LATERAL DERECHO Gire la barra del manillar hacia la Desatornille el tornillo indicado y izquierda o derecha, hasta el tope. luego hale el panel lateral para abrir el mismo. Presione la llave hacia adentro en ...
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES TANQUE DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA No llene el tanque de gasolina de más. Llene hasta el nivel Máximo de Combustible y Deje de llenar cuando el combustible llegue parte inferior antisalpicaduras. Si no hace esto, el cartucho podría dañarse O podría derramarse combustible fuera del tanque.
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES INTERRUPTOR DE E-ARRANQUE NOTA La misma llave se utiliza para el encendido, el seguro de Presionar y sostener hasta que el dirección, la tapa de combustible y el asiento. motor encienda. La llave solo puede retirarse cuando elinterruptor está en ...
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PRECAUCIÓN LUZ DE SOBREPASO El choque debe ser utilizado sólo para arranca r el Presionar para destello de luces altas motor en climas fríos (menos de 20C) o a primera hora de la mañana. Conducir con el choque en posición "ON"...
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES DECORACIÓN LATERAL TABLERO DIGITAL DE INSTRUMENTOS Para quitar la decoración lateral izquierda o derecha se usa una llave Allen de 4 mm. La llave Allen está situada en la correa de goma del portabatería (como se muestra en la figura).
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PATRÓN DE PANTALLA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS PRESIONAR INTERRUPTOR DE CONFIGURACIÓN > 3 SEG CAMBIAR HORA PRESIONAR INTERRUPTOR DE CONFIGURACIÓN PARA MOVERSE ODÓMETRO KM Y HORA (AM/PM) ENTRE HORA Y MINUTOS PRESIONAR INTERRUPTOR DE SELECCIÓN PARA INCREMENTAR PRESIONAR PRESIONAR INTERRUPTOR...
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES MODO MEDIDOR DE VIAJE UNIDAD DE VISUALIZACIÓN ALFANUMÉRICA Una pulsación breve (menos de un Esta unidad en el velocímetro consiste de segundo) en el botón "SELECCIONAR" 1. Odómetro cambia la visualización de odómetro a 2. Viaje A /velocidad Promedio del Viaje A medidor de viaje (VIAJE A) 3.
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES REINICIAR MEDIDOR DE VIAJE NOTA 1. Cambiar VIAJE A/B como modo actual. Una vez que presione el botón "SELECCIONAR", las horas/minutos incrementarán solo en orden ascendente, no 2. Presione el botón "CONFIGURAR" (más de 3 segundos). descendente.
RECORDATORIO DE SERVICIO El parpadeo de recordatorio de servicio le recuerda que El recordatorio de servicio indica si a su debe visitar al Distribuidor/Centro de servicio autorizado motocicleta se le debe hacer servicio. de Royal Enfield para aprovechar los respectivos servicios gratis/pagos.
PERÍODO DE FUNCIONAMIENTO Una cuidadosa revisión de los siguientes aspectos debe llevarse 10. El nivel del líquido de frenos está por encima de la a cabo siempre antes de usar la motocicleta y especialmente marca "MIN" en el cilindro maestro. después de largos períodos de almacenamiento para determinar si fuera necesario algún mantenimiento adicional.
VIAJE SEGURO Y FELIZ VESTIMENTA PARA ANDAR EN MOTOCICLETA POSTURA PARA SENTARSE Vestimenta apropiada para andar en motocicleta La postura correcta al sentarse es obligatoria para un paseo estable y seguro. Botas apropiadas Siéntese con la espalda recta con sus hombros ...
PERIODO DE DESPEGUE DEL MOTOR La motocicleta Royal Enfield que usted va a experimentar es Calentar el motor durante unos minutos al ralentí capaz de velocidades altas y consistentes. De todos modos, como para permitir que el aceite pueda lubricar todas las cualquier motocicleta, el proceso de "ASENTAMIENTO"...
INDICACIONES DE ADVERTENCIAS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD 2. SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SU MOTOCICLETA SE ENCUENTRA EQUIPADA CON SIGUIENTES INDICADORES El sistema antibloqueo de frenos ADVERTENCIAS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD: (ABS) ayudará a evitar que los frenos bloqueen las ruedas, durante el accionamiento repentina de los 1.
Página 28
INDICACIONES DE ADVERTENCIAS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN : (ABS) Esto ayudará al conductor a controlar la motocicleta. El ABS es una característica de seguridad para ayudar a Una lámpara indicadora de ABS se encuentra en la consola prevenir el bloqueo de las ruedas durante el accionamiento (como se muestra en la imagen adyacente) para advertir al repentino de los frenos.
En caso de que el indicador del ABS permanezca Comienzo continuamente, lleve la motocicleta a la estación de servicio Royal Enfield autorizada más cercana para inspeccionar el control del sistema de frenos del vehículo.
ARRANQUE Asegurarse que la caja de cambios está en posición neutra USO DE LA PALANCA DE PUESTA EN MARCHA y el testigo indicador de Neutro está encendido en el tablero Arranque el motor lentamente con la palanca de de instrumentos. Para cambiar a punto muerto, mover la puesta en marca hasta que se sienta una resistencia moto hacia atrás y adelante con suavidad, al tiempo que en la palanca.
CAMBIO DE MARCHAS, MANEJO Y DETENCIÓN Presione el botón de arranque y PRECAUCIÓN sostenga hasta que arranque el motor. El embrague debe estar totalmente desacoplado antes de No suelte el botón antes de que intentar un cambio de marcha. En caso de no estar arranque el motor.
ESTACIONAMIENTO ESTACIONAR LA MOTOCICLETA EN EL SOPORTE ESTACIONAR LA MOTOCICLETA SOBRE EL CENTRAL SOPORTE LATERAL Elija una superficie firme y plana. Elija una superficie firme y plana. Mantenga recta la barra del manubrio. Baje el soporte lateral e incline suavemente la ...
Póngase en contacto con su Distribuidor o Centro de servicio autorizado Royal Enfield más cercano para obtener consejo experto y llevar a cabo el mantenimiento que se necesite.
Página 34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO SERVICIO PAGO DESCRIPCIÓN Km (x 1000) Meses Juego libre del cable /palanca del embrague Ajuste cada 1000 km o antes si es necesario Ajuste del juego del cable del carburador, TPS y acelerador Manguera de goma, Filtro de aire hacia el carburador Manguera de goma, Múltiple de entrada Elemento de papel del filtro de aire...
D : Descarbonizar I : Inspeccionar L : Lubricar R : Remplazar NOTA Para el mantenimiento pasados los 30.000 km, sírvase repetir con la misma frecuencia que se especificó anteriormente, en consulta con un Distribuidor o Centro de servicio autorizado Royal Enfield.
KIT DE HERRAMIENTAS El Conjunto de herramientas se encuentra en la caja eléctrica del lado izquierdo de la motocicleta. NOTA La llave Allen de 4 mm se colocó debajo del gancho de bloqueo del asiento, del lado derecho de la batería. Sl.
EXTRACCIÓN/MONTAJE DE RUEDAS DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA PRECAUCIÓN No presione la palanca del freno frontal cuando la rueda sea Apoye el extremo frontal del motor de retirada, pues esto puede hacer que las pastillas de freno se manera que la rueda delantera no toque salgan demasiado de la pinza de freno.
EXTRACCIÓN/MONTAJE DE RUEDAS MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Inserte el eje de la rueda desde el extremo de la barra derecha. Retire el espaciador de cartón /madera colocado entre las pastillas de freno. Posicione el sensor de velocidad de tal manera que este paralelo al suelo.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Coloque la motocicleta en el soporte Marca de referencia Asegure que las cuatro gomas central sobre una superficie firme y plana. amortiguadoras estén colocadas Observe marcas índice dentro del eje de la rueda trasera.
Página 40
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO NOTA Sujete apropiadamente manguera de freno en los anclajes Asegúrese de que el disco de freno esté situado entre las pastillas de del brazo oscilante. freno. Alinee el soporte de la pinza, la rueda y los orificios del brazo basculante para que todos estén en una línea.
Limpie el exceso de experiencia, le recomendamos que se ponga en contacto con un lubricante. Distribuidor o Centro de servicio autorizado Royal Enfield. CABLES DE CONTROL INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Lubrique después de lavar con agua la motocicleta o si se usa Coloque la moto en el gato central durante condiciones lluviosas.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO BUJÍA INSPECCIÓN DE LLANTAS Y RINES Inspeccione neumáticos periódicamente para LIMPIEZA Y AJUSTE DEL ELECTRODO comprobar el desgaste de la banda de rodamiento, grietas Retire el tapón de bujía de la bujía. y cortes. Retire la bujía usando la llave de bujía y la barra tommy. Profundidad mínima de la banda de rodamiento: Limpiar la punta del aislante cerámico y los electrodos Neumático frontal: 1mm...
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO LÍQUIDO DE FRENO AJUSTES - JUEGO LIBRE DE LA MANIGUETA DE EMBRAGUE Palanca del embrague (juego libre 2 - 3 mm) MÁX 2 a 3 mm MÍN Afloje la tuerca (A) en el tensor del MÁX cable. MÍN Luego gire la tuerca (B) en el sentido de las manecillas del reloj para...
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TENSIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN TRASERA (HOLGURA 25-30 mm) La luz de freno se ilumina cuando usted presiona el pedal del Coloque la motocicleta en su soporte central sobre una freno.
Página 45
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Para ajustar la tensión de la cadena y juego libre: Apriete las tuercas de seguridad contra las tuercas de Afloje la tuerca del husillo de la rueda trasera. ajuste, teniendo cuidado de no alterar los ajustes de la tuerca de ajuste.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Asegúrese de que el interruptor de BATERÍA Y MANTENIMIENTO encendido y el interruptor de La motocicleta está provista con una parada del motor estén en posición batería de 12V - 8 AH MF. APAGADA. batería debe limpiada...
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO NOTA REENSAMBLAJE DE LA BATERÍA EN LA MOTOCICLETA Limpie los cables de las terminales para que estén libres de Coloque la batería cerca del porta corrosión y recúbralos con vaselina. No es necesario verificar baterías. el nivel de electrolitos de la batería ni agregar agua destilada Asegúrese de que el interruptor de ...
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO CAMBIO LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Los terminales de la batería y las piezas internas contienen plomo y REEMPLAZO DEL BOMBILLO DEL FARO FRONTAL componentes con plomo que, según se sabe, producen cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use siempre una ...
BOMBILLO DE LA LUZ TRASERA Este modelo está equipado con una luz trasera LED. Si la luz trasera no está funcionando, puede reemplazar la unidad de la luz trasera sellada. Comuníquese con el Distribuidor/centro de servicio autorizado de Royal Enfield para reemplazarla.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LOS DIRECCIONALES NOTA Quite el tornillo de la parte posterior de No apriete demasiado el tornillo, de otro modo el lente se la carcasa de la luz intermitente. puede romper. Retire el lente exterior.
Visite al distribuidor Controle la marca del indicador de desgaste de cada pastilla. Si de Royal Enfield para este servicio. alguna pastilla está gastada, según la marca del indicador de desgaste, reemplace ambas pastillas juntas. Visite al distribuidor de...
Página 52
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO RELÉ DE ARRANQUE - FUSIBLE COMÚN PARA LOS MODELOS REGULARES DE 350 Y 500 CC LISTA DE USO DEL FUSIBLE DE LA HOJA DE AUTOMOCIÓN - TB 350 REGULAR Número de identificación Color Categoría Comentarios del fusible Luz verde 20 A Fusible de Carga...
Página 53
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO RELÉ DE ARRANQUE - CAJA DE FUSIBLES - TBX FUSIBLE Abra la caja de herramientas de la izquierda. Reemplace el fusible requerido por el fusible de repuesto disponible en el portafusibles. Los fusibles planos se ubican en el portafusibles y tienen otro color, para poder identificarlos.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Identificación CAJA DE FUSIBLES DEL CABLE DE ARNÉS PRINCIPAL - TBX del fusible Descripción Categoría FUSIBLE DE CARGA Abrir ENCENDIDO - TCI FUSIBLE DE SEÑALIZACIÓN FUSIBLE DE REPUESTO FUSIBLE DE ILUMINACIÓN ABS PRINCIPAL 1 ABS PRINCIPAL 2 ABS ECU FUSIBLE DE REPUESTO FUSIBLE DE REPUESTO...
Artículos que se van a transportar Preste servicio a la motocicleta en un Concesionario Juego de herramientas Autorizado Royal Enfield. Kit de primeros auxilios. Asegure una cantidad suficiente de gasolina en el tanque de Bombillas para el faro delantero, las luces de giro y el ...
PROCEDIMIENTO DE LAVADO Enjuague la motocicleta muy bien con agua simple para PRECAUCIONES quitar el detergente. Lave la motocicleta cuando el motor esté frío. Si es posible, use aire comprimido y sople las partículas de Cubra el silenciador, el tubo trasero, el carburador, el cláxon y agua de las áreas oscuras de la motocicleta, eléctricas, los interruptores de control con bolsas plásticas adecuadas y conexiones, etc.
Para volver a utilizarla luego del guardado, es preferible recomienda desconectar los terminales de la batería y retirarla. que un Distribuidor o Centro de servicio autorizado Royal Enfield la prepare, para asegurarse de que la motocicleta se encuentre en condiciones óptimas.
Hemos detallado algunas verificaciones básicas en el caso de que la motocicleta no funcione. Si el problema no se rectifica luego de estas verificaciones, es necesario llevarla a un distribuidor/centro de servicio autorizado de Royal Enfield para que la revisen y rectifiquen el problema, y garanticen un rendimiento sin problemas.
Página 59
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Observaciones Verifique lo siguiente/solución 1. En general, esto sucede luego de llenar el Drene por completo el tanque y vuélvalo a llenar con combustible El motor falla y tanque/Adulterarlo/Agregar agua en el combustible fresco de una estación de confianza. funciona de forma 2.
Las motocicletas Royal Enfield están fabricadas según las mejores prácticas de calidad en relación con el material y la mano de obra. Royal Enfield (RE) garantiza que sus motocicletas no tendrán defectos de fabricación ni de material con un uso normal, sujeto a las siguientes condiciones.
Página 61
Royal Enfield se reserva el derecho a decidir finalmente sobre todas las reclamaciones de garantía. Royal Enfield se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño de la motocicleta sin ninguna obligación de instalar estos cambios en motocicletas previamente fabicadas.
Royal Enfield y / o nuestro concesionario / Centro de Servicio autorizado y los resultados de dicha inspección serán definitivos y vinculantes. Si durante la inspección no se establecen las condiciones de la garantía de la / s pieza / s, Royal Enfield tendrá derecho a cargar la totalidad o una parte del costo de dicho examen al cliente, además del costo de los componentes.
Página 63
GARANTÍA DE EMISIÓN Royal Enfield no será responsable de las sanciones que puedan imponer las autoridades estatutarias por el incumplimiento de las normas de emisiones evaporatorias en vigencia. El / los costo / s incurrido para verificar la emisiones evaporatorias de la motocicleta estarán a cargo del cliente.
Página 64
• La motocicleta se ha utilizado con gasolina o lubricante adulterado / con plomo, distinto a los especificados por Royal Enfield en el manual del propietario o cualquier otro documento entregado al cliente en el momento de la venta de la motocicleta.
La siguiente garantía se aplica al sistema de control de emisiones evaporatorias. Royal Enfield Motors garantiza al primer propietario y a cada propietario posterior que esta motocicleta está diseñada y fabricada para cumplir, al momento de la venta, con las normas aplicables especificadas por el sistema de control de emisiones evaporatorias. Las piezas relacionadas instaladas en esta motocicleta están libres de defectos de materiales y mano de obra que pueden hacer que esta...
SE RECOMIENDA QUE EL MANTENIMIENTO RUTINARIO DE LA MOTOCICLETA SE REALICE A INTERVALOS ESPECÍFICOS Y CUALQUIER MANTENIMIENTO DE LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATORIAS DEBERÁ EFECTUARSE SOLAMENTE EN UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE SERVICIO ROYAL ENFIELD Y UTILIZAR ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO GENUINAS ROYAL ENFIELD.