Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Royal Enfield SHOTGUN 650 2024

  • Página 3 Esta roadster de inspiración custom desafía toda noción de lo que debe ser una Royal Enfield, al tiempo que conserva todo lo que hace de nuestras máquinas una lección de Motociclismo Puro. Con un motor bicilíndrico en paralelo de 648 cc de eficacia probada y un diseño modular de inspiración custom, la Shotgun 650 es una motocicleta hecha para la inspiración,...
  • Página 4 «© Copyright 2023 Royal Enfield (A unit of Eicher Motors Ltd.). Todos los derechos reservados. Se prohíbe copiar, distribuir o tra- tar de cualquier otra forma cualquier parte de este manual sin el permiso expreso y por escrito de Royal Enfield».
  • Página 5 ................ 127 Arranque ................. 60 Garantía de emisión de frecuencia ........128 Cambio de marchas, conducción y parada...... 64 Registro de servicio/mantenimiento......129 Aparcamiento..............66 Diagrama de cableado............ 130 Kit de herramientas ............68 Notas ................131 Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 6 Indica una situación potencialmente peligrosa. Ignorar este mensaje puede resultar en lesiones al conductor u otras perso- nas. PRECAUCIÓN Si no se tiene en cuenta este mensaje, la motocicleta puede resultar dañada. NOTA Indica mensajes importantes y útiles para una comprensión mas clara. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 7 Valido hasta: N.º de permiso de conducir Color: Modelo N.º de motor N.º VIN Trasera: Marca de neumáticos Delantero: Trasera: N.º de neumático Delantero: N.º de batería Marca de la batería Vendida por Fecha de venta Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 8  Reposte en una zona bien ventilada y con el motor apagado.  Utilice solo recambios originales Royal Enfield y acce-  Abra lentamente el tapón del depósito de combus- sorios homologados. El uso de piezas de otros fabri- tible.
  • Página 9  Ráfagas de viento de vehículos que pasan. pletamente con su funcionamiento y características de  Firmes rugosos o irregulares. manejo en cualquier condición.  Firmes resbaladizos. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 10 Cuando lleve un acompañante, es su responsabilidad de mantenimiento periódico en los intervalos sugeridos  puede afectar al funcionamiento seguro, la durabilidad o la instruirle sobre los procedimientos de conducción adecua- longevidad de su motocicleta. dos. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 11  Consulte con su Servicio Técnico Autorizado Royal Enfield cualquier duda o problema que se produzca en el funcionamiento de su motocicleta. No hacerlo puede agravar un problema inicial, provocar repara- Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 12 No se salte nunca un semáforo en amarillo intente nunca adelantar a otro vehículo que vaya en la o rojo. misma dirección en los cruces de calles, curvas o al subir/ bajar una cuesta. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 13 Su motocicleta está equipada con espejos convexos que tienen una gran parte situada detrás de su motocicleta se vea claramente en relación superficie curva. con su postura de conducción. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 14  Mantenga el peso del equipaje situado cerca de la únicamente accesorios para motocicletas originales motocicleta y lo más bajo posible; esto minimiza el Royal Enfield específicos para cada modelo y siga el desplazamiento repentino del centro de gravedad de procedimiento de instalación.
  • Página 15  El peso máximo permitido del cofre superior (accesorio das, hechas a medida o del sector de recambios, ya que para motocicletas de Royal Enfield Genuine) es de 3 kg. pueden afectar negativamente al rendimiento y No supere este límite de peso.
  • Página 16 Par máximo ......52,3 kW @ 5650 rpm Bujía de arranque ....BOSCH UR5CC RPM al ralentí ...... 1200 ± 100 rpm Arranque ......Arranque eléctrico Separación de bujías... 0,7 mm a 0,8 mm Elemento filtrante del aire .. Elemento de papel Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 17 1,190:1 Disco trasera....Disco sencillo de 300 mm, 1,040:1 pinza flotante de doble pistón 0,962:1 ABS ........ Doble canal Accionamiento secundario......Piñones y cadena (5/8 de paso) Relación secundaria ... 2,667:1 Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 18 Delantera 32 psi 32 psi Sin suministro..... 1,7 L Trasera 36 psi 42 psi * Los valores anteriores son aproximados y la capacidad real de llenado de combustible puede variar con respecto a los valores mencionados. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 19 Las modificaciones o adaptaciones no aprobadas por Royal Enfield afectarán seriamente al rendimiento del vehículo y Luz trasera......2,5 W, LED anularán la garantía. Intermitentes ..... 12 V, 10 W Cuadro de instrumentos..Pantalla digital con velocímetro analógico Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 20 Anchura ......820 mm es posible que las especificaciones cambien sin previo aviso. Anchura ......835 mm (montaje en el extremo de la barra) Peso........1105 mm Distancia entre ejes .... 1465 mm Distancia al suelo ....141 mm Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 21 El uso de un aceite de calidad incorrecta reducirá la vida útil de las piezas móviles y afectará seriamente al rendimiento. * No mezcle el DOT 4 con otros líquidos de freno. NOTA 1. Recomendación sujeta a cambios sin previo aviso. 2. Los valores anteriores son aproximados y la capacidad real puede variar. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 22 PRECAUCIÓN Es ilegal manipular o alterar los números de bastidor o motor de la motocicleta, ya que no solo va en contra de la ley, sino que anulará el registro del vehículo y la garantía. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 23 4. Cuadro de instrumentos 18:88 AMPM GEAR F AB 00000.0 miles 5. Llave de encendido 6. Tripper (si se incluye) 7. Interruptor de encendido/apagado del motor 8. Interruptor de peligro 9. Tapón del depósito de combustible Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 24 2. Indicador de dirección trasera derecho 3. Asiento del conductor 4. Asiento del acompañante 5. Panel lateral derecho 6. Motor de arranque 7. Bujía de arranque 8. Indicador de dirección delantero derecho 9. Bocina 10. Pedal de freno Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 25 3. Depósito de combustible 4. Puerto de carga USB (panel interior) 5. Panel lateral izquierdo 6. Luz trasera 7. Indicador de dirección trasera izquierdo 8. caballete lateral 9. caballete central 10. Pedal de cambio de marchas Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 26 Solo se puede extraer la llave si el encendido está en OFF o  tido antihorario para bloquear sistema la dirección está bloqueada. de dirección. Gire la llave en sentido horario para desbloquear la dirección.  Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 27 No fume mientras reposta o cuando el tapón del depósito esté Levante la tapa de la llave del depósito de combustible e intro-   abierto. duzca la llave. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 28 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DEL INTERRUPPOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO MOTOR Mantenga pulsado el interruptor de arranque eléc- “OFF” trico durante un máximo de 5 segundos hasta que el motor arranque. “ON” Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 29 - Las luces de emergencia seguirán funcionando durante 30 minu Las luces intermitentes de emergencia pueden descargar la  tos. batería. No utilice las luces de emergencia durante mucho - Salvo desactivación manual (OFF). tiempo a menos que sea necesario. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 30 BOCINA mentos se ilumina cuando se selecciona la luz de carretera. Pulse el botón de la bocina para hacerla sonar. Luz de carretera Luz de cruce Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 31 PANEL LATERAL IZQUIERDO ⇧ «OFF» (Pulse para desactivar)  Gire la llave en sentido antihorario para desbloquear el ⇨ panel lateral izquierdo. Señal de giro a la derecha «ON»  Abra con cuidado el panel lateral izquierdo. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 32 2 tornillos de cabeza redonda utilizando una llave Allen de 5 mm, disponible en el kit de herramientas, y, a continu- ación, retire el panel del depósito. Tire y desenganche el panel lateral del localizador y retire  con cuidado el panel lateral. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 33 Deje el asiento desmontado en un lugar seguro para evitar arañazos y suciedad. MONTAJE DE ASIENTOS DEL CONDUCTOR Y TRA- SERA  Asegúrese de que los orificios de montaje del asiento estén alineados con el bastidor. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 34 Gire la llave en sentido antihorario para bloquear el asiento tra-  Inserte los dos pernos inferiores y las tuercas de retención y  sera y retire la llave. apriételos a 45 Nm. Coloque el asiento trasera y deslícelo hacia atrás para situarlo.  Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 35 Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 36  Retire con cuidado el bastidor auxiliar del conjunto del apriételos a 50 Nm. chasis. Vuelva a colocar el panel de relleno superior en el bastidor y  apriete los tres tornillos de cabeza redonda a 8 Nm. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 37 Inserte los dos pernos Para obtener más ayuda, puede visitar el centro de servicio de montaje y las tuercas de retención y apriételos a técnico autorizado Royal Enfield más cercano. 45 Nm. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 38  SECUENCIA LCD (Pulsación del interruptor de Info <1 segundo):- Si Trip F está activado.  TRIP A TRIP B   TRIP F TRIP A TRIP B NOTA  Para resetear el Trip, pulse el botón de Info durante  T>3 segundos. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 39  La pantalla del cuadro de instrumentos puede tener un aspecto apagado cuando el sol está muy alto. Esto es normal y se debe al impacto de la luz solar directa sobre el cuadro de instrumentos. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 40 4. Valor de Trip (A/B y F) RELOJ Pantalla en formato de 12 horas con indicación AM / PM. AMPM  18:88 GEAR Se reiniciará a las 12:00 AM cuando se desconecte la bat-  F AB 00000.0 ería. miles Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 41 Guarde los datos y salga del modo de ajuste del reloj durante 3 segundos y suéltelo NOTA En caso de que no se observe ninguna acción entre la función de ajuste del reloj durante más de 20 segundos, se mostrará el  último valor indicado. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 42 El aviso de servicio técnico solo lo podrá restablecer el personal  F AB autorizado del centro de servicio técnico una vez finalizado el 00000.0 servicio. miles El símbolo de aviso de servicio técnico parpadea en función de  la distancia indicada en el cuentakilómetros. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 43 Modo de pantalla Trip B y acceso al modo ODO/Trip F (si está INFO INFO activado) TRIP B Mantenga pulsado el interruptor de INFO Restablezca el valor de km de Trip B INFO durante 3 segundos y suéltelo Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 44 La pantalla se puede alternar con el botón de Info durante esta  condición, pero aparecerá automáticamente después de 25 segundos vinculada con el interruptor del caballete para evitar que se reinicie cuando está en condición de caballete lateral. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 45 Muestra la posición de la marcha en la que circula el  vehículo. En punto muerto la indicación será «». AMPM  18:88 GEAR Cuando esté metida una marcha, se mostrará el número corre-  spondiente entre 1 y 6. F AB 00000.0 miles Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 46 7. Indicación de luz de carretera: Lámpara de luz de carretera «ON». 8. Indicador de baja presión de aceite: Este indicador se enciende cuando la presión de aceite es demasiado baja. 9. Giro a la derecha: Señal de giro a la derecha «ON». 7 8 9 Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 47  No conduzca la motocicleta en caso de que la avería permanezca en «ON» continuamente, ya que puede causar graves daños a la ECU y a los sensores. Por favor, visite el concesionario autorizado Royal Enfield más cercano para diagnosticar y rectificar el defecto en el EMS.
  • Página 48 00000.0 miles Digital con gráfico de barras de 7 segmentos.  El último segmento parpadea junto con el testigo de bajo nivel  de combustible en "ON" para indicar una condición de bajo nivel de combustible. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 49 3.Dirección secundaria o siguiente giro al siguiente una pantalla TFT redonda en color de diseño personalizado con 4.Distancia al siguiente giro una fuente de flechas de diseño exclusivo concebida de forma intuitiva para facilitar la conducción. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 50 RE Mobile). caballete Android: versión actual (-2).  Indicación de batería baja en el teléfono mobil.  caballete iOS: versión actual (-1).  Control de conectividad solo a través de la aplicación RE  Mobile. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 51 Google conectado per, el disparador mostrara el clock Reloj a) Si no se establece ninguna conexión b) Si se establece la conexión pero no se observa ninguna entrada de navegación c) Una vez llegado al destino Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 52 Tripper a través de la aplicación está encendida mientras establece la conexión. RE Mobile para configurar el dispositivo. Asegúrese de que el primer emparejamiento se realiza en un  entorno aislado para evitar conexiones cruzadas (una vez). Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 53 La versión de Bluetooth de Tripper es 4.2. La pantalla de la  hora de Tripper puede no coincidir con la hora real mostrada en el dispositivo mobil una vez que se pierda la conectividad Bluetooth. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 54 Se recomienda no utilizar en condiciones de lluvia para evitar  daños a los smartphones y el cargador. RE no se hace respons- able de ningún daño a los smartphones. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 55 El cargador USB solo funcionará cuando el motor  esté en marcha. Utilice cables USB homologados y de alta calidad para un fun-  cionamiento correcto. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 56 ABS. Haga inspeccionar y corregir el sistema de frenos a través del En caso de que el conductor accione brusca y fuertemente Servicio Técnico Autorizado Royal Enfield más cercano. Si  los frenos, los sensores del sistema de frenado enviarán no lo hace, puede sufrir lesiones graves y perder la vida.
  • Página 57 En ningún caso sustituye a las buenas prácticas de conduc- Utilice siempre los neumáticos delantero y trasera y el  ción y al frenado anticipado. piñón trasera homologados por Royal Enfield para garan- Por favor, conduzca con cuidado y frene con precaución,  tizar el correcto funcionamiento del ABS.
  • Página 58 Compruebe si hay suciedad en el extremo de los sensores de  velocidad de las ruedas delantera y trasera. Si se observan residuos, se recomienda limpiarlos adecuadamente o acudir al Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 59  Accione ambos frenos simultáneamente para una mayor eficacia.  En caso de que el indicador ABS permanezca continu- amente en ON, lleve la motocicleta al Servicio Técnico Autorizado Royal Enfield más cercano para que inspeccionen el sistema de frenos. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 60 No hacerlo puede afectar a la seguridad de la con- 5. Funcionamiento suave y holgura en las palancas de freno ducción, dañar la motocicleta y provocar un accidente con delantera y trasera. lesiones graves o incluso la muerte. 6. Nivel del aceite del motor. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 61 PERÍODO DE RODAJE La motocicleta Royal Enfield, como estará comprobando, NOTE es capaz de alcanzar altas velocidades de forma constante. Durante el periodo de rodaje, no supere los siguientes límites  Sin embargo, al igual que con cualquier motocicleta nueva, de velocidad para un rendimiento óptimo del motor.
  • Página 62 EFI, la MIL permanecerá encen- dida.  Gire la llave de contacto a la posición ON y el interrup- tor de parada del motor situado en el manillar derecho a la posición de marcha. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 63 Servicio Técnico Autorizado  Mantenga pulsado el interruptor de arranque eléctrico Royal Enfield para que la revisen. durante un máximo de 5 segundos hasta que el motor  Compruebe en el indicador de nivel de combustible del arranque.
  • Página 64 Lleve la motocicleta a un Servicio Técnico Autorizado nuevo. Royal Enfield para que comprueben y corrijan el fallo  En caso de que el vehículo no arranque tras varios de arranque. intentos continuados, por favor, gire el interruptor de encendido a la posición OFF y luego a la posición ON y...
  • Página 65 No pulse el botón de arranque más de 5 segundos después  mente hacia adelante y hacia atrás, mientras cambia de tres arranques sucesivos, espere de 15 a 20 segundos a simultáneamente de marcha. que la batería se recupere. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 66 Al acelerar o desacelerar, desembrague completamente, cambie de marcha y embrague gradualmente (no demasiado despacio). Velocidades recomendadas para subir una marcha Velocidades recomendadas para bajar una marcha Cambio de marchas km/h Cambio de marchas km/h Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 67 Detenga la motocicleta en un lugar seguro, gire la llave de con-  cicleta. tacto a la posición OFF y ponga en OFF el interruptor de parada Tenga siempre la máxima precaución al soltar el embrague  del motor. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 68 Extienda el caballete lateral. Incline la motocicleta hacia el lado  caballete descansen sobre un suelo firme. izquierdo, hasta que quede firmemente apoyada en el suelo. Aplique presión sobre la palanca de apoyo del caballete central  y tire de la motocicleta hacia atrás. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 69  El caballete lateral está diseñado para soportar solo el peso de la motocicleta. No se siente en la motocicleta cuando esté apoyada en el caballete lateral. El caballete lateral o el bastidor pueden resultar dañados y la motocicleta puede caerse. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 70 Llave Allen de 5 mm Llave Allen de 4 mm Combinación llave de corona 24 x 14 Destornillador (doble extremo) Barra de maniobra Llave de bujía Tubo de extensión Adaptador mandril delantero Llave de extremo abierto de 12 x 16 Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 71 PRECAUCIÓN  No guarde los demás documentos, papeles u objetos sueltos en el panel lateral izquierdo, ya que podría producirse un bloqueo en la entrada de aire del motor y ocasionar problemas de rendimiento del vehículo. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 72 Lubrique los pivotes.  Asegúrese de que la cadena de transmisión haya sido sufici-  ente y completamente cubierta con el disolvente de limpieza. Si fuese necesario, use un cepillo apto para retirar restos duros de la cadena. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 73 Arranque el vehículo y llévelo suavemente hasta aproximada-  No lo llene por encima de la marca de «MAX» ya que podría  mente la mitad del acelerador durante 10 segundos. afectar el funcionamiento del embrague. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 74 Retire el tapón de llenado de aceite y limpie la cara de la junta del  tapón de llenado de aceite en el cárter y el tapón de llenado. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 75 Trasera: Compruebe que el depósito del líquido de frenos esté Aplique una fina capa de «antigripante» en la bujía y la  rosca de la bujía ajustando a mano. horizontal y que el nivel de líquido esté entre las marcas de nivel «MAX» y «MIN». Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 76 área inmediatamente con un paño iedad puede obstruir las válvulas de la unidad suave (preferentemente húmedo) para evitar daños. hidráulica ABS. No mezcle DOT 4 con otros líquidos de freno.  Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 77 El liquido de frenos es muy corrosivo y puede dañar las  piezas pintadas. Asegúrese de que el líquido de frenos no se derrame sobre ninguna pieza de la motocicleta; en caso de derrame, limpie el área inmediatamente con un paño suave para evitar daños. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 78  correcta, ya que unos neumáticos insuficientemente inflados pueden sobrecalentarse, dañarse y causar lesiones al conduc- tor. Se recomienda utilizar la especificación de neumáticos Royal  Enfield en caso de sustitución por neumáticos nuevos, ya que Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 79 Para conseguir un desgaste óptimo y evitar ruidos de  frenado anormales, es necesario asentar las pastillas y los Las motocicletas Royal Enfield que vienen con frenos de  discos de freno nuevos. Para que las pastillas se asienten, disco tienen sistemas de frenado óptimos y están construi- es necesario recorrer 200 millas o 300 kilómetros,...
  • Página 80 Afloje y retire el tornillo de la abrazadera de la horquilla  delantera del lado izquierdo (LH) utilizando una llave Allen de 6 mm, disponible en el kit de herramientas. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 81 Tenga cuidado de asegurar los separadores de rueda y el sensor que éstas se activen en caso de que se accione accidental- de velocidad mientras retira el eje de las horquillas. mente la palanca del freno delantero. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 82 (RH) de la izquierdo (LH) como en el derecho (RH). horquilla. Apriete firmemente el tornillo del mandril en el lado izqui-  erdo (LH) con un par de 65 Nm. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 83  Si no lo hace, la motocicleta podría no funcionar cor- rectamente, provocar un accidente con lesiones para usted o para otros usuarios de la vía pública y causar la muerte. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 84 Espere siempre a que el silenciador se enfríe por completo. ciador con una llave de 10 mm.  Retire el tornillo con la tuerca y las arandelas del extremo superior del silenciador utilizando una llave de tubo de 12 mm. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 85 Sujete firmemente el mandril de la rueda del lado izquierdo  y afloje la tuerca hexagonal del lado derecho. A continu- ación, retire la tuerca y la arandela del mandril de la rueda. Empuje la rueda trasera completamente en el brazo bascu-  lante. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 86 Apoye adecuadamente el conjunto de la pinza y aléjelo del brazo basculante.  Suelte la cadena del piñón y asegúrese de que no se atasca ni se daña al desmontar la rueda trasera. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 87 éstas se activen en caso de que se accione accidentalmente el Asegúrese de que el espaciador está situado a lo largo del lado  pedal del freno trasera. del piñón en el buje de la rueda. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 88 Apoye adecuadamente la rueda trasera e inserte el eje de la  rueda trasera a lo largo del brazo basculante del lado izquierdo en el buje de la rueda. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 89 Si no lo hace, el rendimiento de la motocicleta será deficiente, lo que puede provocar un accidente con lesiones para usted o para otros usuarios de la carretera, así como la muerte. NOTA No apriete del todo la tuerca hexagonal. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 90 INSPECCIÓN/AJUSTE DE HOLGURA DEL CABLE DEL EMBRAGUE La holgura del cable del embrague juega un importante papel  en la vida útil del embrague y se recomienda que se ajuste cuando sea necesario para una correcta vida útil del embrague. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 91 Gire la tuerca en sentido horario para reducir la holgura o anti-  horario para aumentarla. Apriete con fuerza las dos tuercas de seguridad con la llave de  12 mm disponible en el juego de herramientas. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 92 Si la holgura de la cadena es incorrecta, ajústela de la siguiente  (e) Compruebe que la cadena tenga una tensión correcta. manera: (f) Asegúrese de que las marcas de índice en el regulador y brazo basculante estén iguales en ambos lados del brazo basculante. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 93 Afloje y retire los 2 tornillos de cabeza redonda del panel del   depósito del lado derecho (RH) utilizando una llave Allen de 5 su limpieza y la ausencia de corrosión en los bornes. mm, disponible en el kit de herramientas. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 94 Tire de la correa de la batería (cinturón) hacia abajo y suelte el   bloqueo de la correa del caballete de la correa de la batería. Tire del panel lateral hacia afuera para abrirlo.  Desconecte el acoplador negro negativo (-ve).  Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 95  Deslice ligeramente la batería hacia fuera para quitar el tornillo del borne (+ve).  Desconecte el tornillo del borne rojo positivo (+ve) de la batería con una llave de 10 mm. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 96 Para comprobar el voltaje de la batería, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado Royal Enfield o con un centro de servi- cio técnico de baterías. MONTAJE Conecte el tornillo negro del borne negativo (-ve) de la batería.  Monte la batería en la bandeja.  Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 97 (-ve). NOTA Limpie los bornes de los cables para evitar la corrosión y manténga- los cubiertos con vaselina. Coloque el panel lateral en el bastidor.  Coloque el panel del depósito del panel lateral derecho.  Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 98 De lo contrario, podrían producirse daños en el sistema eléctrico de la motocicleta. Extraiga con cuidado el aro del faro junto con el conjunto del  reflector. Desconecte el acoplador del faro delantero.  Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 99 8 mm. Afloje y retire la abrazadera de montaje lateral de ambos lados  con una llave Allen de 5 mm. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 100 LED del faro. Póngase en contacto con un Concesionario o Centro de Servi-  cio Técnico Autorizado Royal Enfield para sustituirlo. MONTAJE DEL FARO DELANTERO Apriete y vuelva a colocar las 2 abrazaderas de montaje lateral ...
  • Página 101 Esto puede ser necesario para mejorar la visibilidad y ayu- dar a evitar que otros motoristas o vehículos pasen cerca. Apriete y vuelva a colocar los 4 tornillos de botón superi-  ores e inferiores de la cubierta. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 102 (A) y luz de matrícula (B). Póngase en contacto con un Concesionario o Centro de Servi-  cio Técnico Autorizado Royal Enfield para sustituirlo. Retire la cubierta de la lente del conjunto del indicador de ...
  • Página 103  dirección. MONTAJE DE LA BOMBILLA DE INDICADOR DE DIRECCIÓN Apriete el tornillo en el conjunto del indicador de dirección.  Presione suavemente y gírelo en sentido horario para fijar la  bombilla en el caballete. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 104 FUSIBLE Y PORTAFUSIBLES  El portafusibles se encuentra en el interior del panel lateral izquierdo.  Inserte la llave de contacto y gírela en sentido anti- horario.  Tire del panel lateral hacia afuera para abrirlo. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 105 Lista de fusibles de repuesto NOTA Fusible de repuesto Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición «OFF» cuando sustituya las bombillas, los fusibles y las piezas eléc- tricas. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 106 El montaje del  Extraiga el elemento filtrante y compruebe si está elemento filtrante del aire se realiza en orden inverso al pro- sucio. Limpie el elemento filtrante con cuidado. ceso de desmontaje. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 107  Kit de herramientas.  Lleve la motocicleta a un Servicio Técnico Autorizado  Luz indicadora de dirección y fusible. Royal Enfield para su revisión.  Cables de acelerador y embrague.  Asegúrese de que siempre haya suficiente combustible  Bujía, tapón de bujía y manguito de combustible.
  • Página 108  El mejor ajuste de la precarga del muelle se consigue  El regulador es de 5 pasos y se mantiene en la primera cuando se ajusta para el peso del motorista y el de cual- posición de la muesca. quier equipaje y un pasajero. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 109 / Conductor + acompañante + acceso- (incluyendo el peso del conductor, el rios acompañante y los accesorios) * Asegúrese de que la precarga está ajustada por igual en la suspensión trasera izquierda (LH) y derecha (RH). Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 110 Nunca rocíe agua con mucha fuerza sobre el faro,  de agua de las zonas oscuras de la motocicleta, conexiones velocímetro, Tripper, luces intermitentes, cubos de las eléctricas, etc. ruedas delanteras y traseras, conexiones y cables eléctri- Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 111 (RH) antes de guardar el kit junto de conos de dirección, pedal de freno, rodamientos de de herramientas y otros documentos relevantes en el interior las ruedas, cadena, leva de freno y bujes del brazo basculante. del panel lateral derecho. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 112  Para volver a utilizar la motocicleta después de su bujía. almacenamiento, es preferible prepararla en un Centro de Servicio Técnico Autorizado Royal Enfield para  Limpie a fondo la cadena de transmisión y aplique el garantizar que recupere sus condiciones óptimas de lubricante para cadenas recomendado por Royal funcionamiento.
  • Página 113 A continuación, le indicamos algunas comprobaciones básicas en caso de que su motocicleta no funcione. Si el problema no se soluciona después de estas comprobaciones, será preciso que un Concesionario o Centro de Servicio Técnico Autor- izado Royal Enfield revise la motocicleta para rectificar el problema y garantizar que funcione sin problemas. Síntoma Observaciones Comprobación/Solución...
  • Página 114 Centro de Servicio Técnico Autorizado ABS (sistema Contacte con un Centro de Servicio Técnico Autor- antibloqueo de Si la lámpara de ABS está continuamente en ON izado frenos) Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 115 CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE CONDUZCA PENSANDO EN EL MEDIOAMBIENTE Ha recorrido algunos lugares hermosos con su Royal Enfield. ¿No le gustarla mantenerlos así? Estos son algunos consejos para ayudarle a mantener estos lugares impecables para que los demás puedan disfrutarlos también: ELIMINACIÓN DE PIEZAS / VEHÍCULO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL...
  • Página 116 Aceite de motor (#) Compruebe el nivel de aceite como mínimo cada 1000 km y llénelo según sea necesario Filtro de aceite de motor (#) Holgura de las válvulas de admisión y escape (**) Bujía de arranque Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 117 Limpiar o cambiar con mayor frecuencia si se utiliza en condiciones polvorientas Tubo de ventilación debajo de la caja del filtro de aire Cable del acelerador Holgura en palanca / cable del embrague Ajuste cada 1000 km o antes según se requiera Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 118 Manguito de freno y tornillo de fijación - delantero y trasera Rodamientos del cabezal Limpie, lubrique y ajuste cada 500 km, o antes según se requiera, o después de conducir Cadena de transmisión de la rueda trasera en condiciones de humedad, polvo o barro Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 119 Ajuste del orificio del cable de tierra Patrón de desgaste de neumáticos delantero y tras- Ejes de caballetes lateral y central Eje de reposapiés de conductor y acompañante Comprobación de la tensión de todas las fijaciones del vehículo Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 120 (**) - Después de la primera revisión, se requiere un ajuste del juego de válvulas cada 12 meses sin importar el kilometraje. NOTA Para el mantenimiento después de 37.500 km (23301,42 millas), repita la misma periodicidad especificada anteriormente, consultando con un Concesionario o Centro de Servicio Técnico Autorizado Royal Enfield. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 121 Las motocicletas Royal Enfield se fabrican siguiendo las mejores practicas de calidad con respecto al material y la mano de obra. Royal Enfield (RE) garantiza que su motocicleta está libre de defectos de fábrica y material bajo uso normal sujeto a las siguientes condiciones.
  • Página 122 La garantía no se aplica a la decoloración del tubo de escape y el silenciador, ya que es un proceso natural que se produce durante el uso. Defectos derivados de la instalación de cargas eléctricas no autorizadas o adicionales. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 123 Oxidación de artículos pulidos, pintados, recubiertos de polvo, etc. Todo daño causado por catástrofes naturales, como terremotos, incendios, inundaciones, etc. 8. Utilice únicamente piezas y accesorios homologados por Royal Enfield. El uso de determinadas piezas de rendimiento de otros fabricantes anulará la garantía de su motocicleta nueva.
  • Página 124 Si en el examen no se establecen las condiciones de garantía de la/s pieza/s, Royal Enfield tendrá derecho a cobrar al cliente la totalidad o parte del coste de dicho examen, además del coste de los componentes.
  • Página 125 Todas las piezas retiradas para su sustitución en garantía pasarán a ser propiedad de Royal Enfield. Royal Enfield no se hará responsable de los gastos de transporte de la motocicleta hasta el Servicio Técnico Autorizado más cercano ni de ninguna pérdida debida a la no disponibilidad de la motocicleta durante el periodo de examen y reparación por parte de Royal Enfield y/o su Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 126  En cualquier circunstancia, utiliza los lubricantes y el combustible recomendados por Royal Enfield.  Regularmente obtiene y lleva a cabo el mantenimiento de acuerdo con las directrices de Royal Enfield y anota los det- alles en el libro de registro.
  • Página 127 La motocicleta ha funcionado con un combustible adulterado o con plomo, o con un lubricante distinto de los especificados  por Royal Enfield en el manual del propietario o cualquier otro documento entregado al cliente en el momento de la venta de la motocicleta.
  • Página 128 CONSEJOS PARA REDUCIR LA CONTAMINACIÓN Asegúrese de que el mantenimiento periódico se lleva a cabo según lo estipulado en el manual del propietario a través de un Servicio  Técnico Autorizado Royal Enfield. Utilice únicamente gasolina sin plomo de reputados surtidores. ...
  • Página 129 La siguiente garantía se aplica al sistema de control de evaporación de emisiones. Royal Enfield Motors garantiza al primero y a cada uno de los siguientes propietarios que esta motocicleta ha sido diseñada y fabricada para cumplir, en el momento de la venta, con la normativa aplicable especificada por el sistema de control de emisiones por evaporación. Las piezas instaladas en esta motocicleta están libres de defectos de materiales y mano de obra que puedan hacer que esta motocicleta no cum-...
  • Página 130 Por lo tanto, Visteon Corporation declara que el tipo de equipo de radio JDCP cumple con la Directiva 2014/53/EU. 152.7 km El texto completo de la declaración de conformidad con la U.E. está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.visteondocs.com. Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 131 REGISTRO DE SERVICIO/MANTENIMIENTO Código del Detalles N.° de N.° de tarjeta Tipo de servicio Programa Fecha concesion- breves del serie de trabajo ario servicio Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 132 Se recomienda que la reparación del circuito de cableado y cualquier otra reparación eléctrica sean realizadas únicamente por un Centro de Servicio Técnico Autorizado Royal Enfield. El incumplimiento de esta recomendación puede causar daños en los sistemas eléctricos y anular la garantía de los productos.
  • Página 133 NOTAS Royal Enfield Shotgun 650...
  • Página 134 Escanee el siguiente código QR para obtener una copia electrónica del manual del usuario en el idioma de su elección. EURO V FRENCH ITALIAN GERMAN CZECH DUTCH SPANISH GREEK...
  • Página 136 Part No. RAM00632/A Edition: 11th March 2024...