Página 1
CR 4468 user manual (D) bedienungsanweisung (GB) (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
20. When in use do not touch hot surface of the device. To prevent burn, wait approx. 20 min. after the device is turned off, before you start to clean it. 20. When in use, do not touch the appliance with wet hands nor move it. 21.
Página 5
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten.
DEUTSCH Der Gummiteig ca. 5-10 Min. lang vorsichtig rühren. Der Teig darf nicht gekocht werden!!! Dann den Teig in die Formen gießen (3). Danach das Gerät mit der Ein-Aus-Taste ausschalten und vom Strom entfernen. Innerhalb von ca. 5-10 min. wird der flüssige Teig zum festen Teig. Gummis sind fertig zum Herausnehmen. REINIGUNG UND WARTUNG Vor der Reinigung das Gerät vom Strom entfernen.
l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.
Página 8
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
17. No se recomienda el uso de cables de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, asegúrese de que: 1) la potencia nominal del cable de extensión no es inferior a la potencia del aparato; 2) el cable de extensión está colocado correctamente y no está en el alcance de los niños pequeños.
Página 10
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades.
Página 11
dispositivo. 21. Se o dispositivo não está ligado à rede elétrica e no interior está a comida, pode movê-la suavemente. 22. Nunca aqueça o aparelho se ele não contém água. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1.Recipiente para dissolver massa de gomas 2.Corpo com botão "liga / desliga" 3.Moldes de silicone para gomas 4.Recipientes de base USO DO APARELHO...
Página 12
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia.
Página 13
TECHNINIAI DUOMENYS Įtampa: 220-240V ~50/-60Hz Galia: 45W Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų...
un atrodas bērniem nepieejamā vietā. 18. Pēc lietošanas beigām, uzreiz izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, lai novērstu iespējamas bīstamas situācijas. 19. Neielejiet viegli uzliesmojošus šķidrumus tvertnēs. 20. Ierīces lietošanas laikā, nepieskarieties tās karstajām virsmām. Lai novērstu apdeguma risku, uzgaidiet apm. 20 min pēc ierīces izslēgšanas pirms sakāt tās tīrīšanu. 20.
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
Página 16
PUHASTAMINE JA HOOLDUS Enne seadme puhastamist võtke toitejuhtme pistik seinakontaktist. Pärast seadme jahtumist u 20 min. jooksul alates selle väljalülitamise hetkest puhastage anumaid, eemaldades jäägid prügikasti ja peske neid soojas vees, millele on lisatud pesuvahendit. Ärge visake kommisegu jääke valamusse. Ärge peske plastmahuteid (1, 4) nõudepesumasinas.
Página 17
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA.
Página 18
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
Página 19
22. Nikad ne zagrijavajte uređaj koji nije napunjen s vodom. OPIS UREĐAJA 1.Posudica za otapanje mase za gumene bombone. 2.Glavni dio uređaja s dugmetom „uključi/ isključi“. 3.Silikonski kalupi za gumene bombone. 4.Osnovne posudice. OPIS UREĐAJA Stavite uređaj na suhu i ravnu površinu otpornu na zagrijavanje, u blizini električne utičnice. Ostavite oko 100 cm slobodnog prostora iznad uređaja i oko 30 cm iza uređaja.
Página 20
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár.
Página 21
A készülék felületének tisztításához ne használjon szivacsot sem érdes felületű törlőkendőt. A készüléket száraz, sötét helyen tárolja. MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség: 220-240V 50-60Hz Teljesítmény: 45W A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre.
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15. Не користи гнезда и вклучувачи со напон понизок од неопходниот, за да се одбегне појава на оган и оштетување на електричната мрежа. 16.
Página 23
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά...
Página 24
την μετακινείτε. 21. Εάν η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και βρίσκεται σε αυτή φαγητό, μπορείτε να τη μετακινήσετε απαλά. 22. Ποτέ μην θερμαίνετε τη συσκευή όταν δεν περιέχει νερό. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Δοχείο για τη διάλυση της μάζας του ζελέ 2.
Página 25
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní...
Umístěte silikonové formy (3) uvnitř nádob (4). Pokud chcete želatinové bonbony rychleji zchladit, umístěte uvnitř nádob (4) kostky ledu – max. ¾ obsahu nádoby, které je nutné vyměnit za nové, když se rozpustí. Umístěte hlavní nádobu (1) na korpusu (2). Do nádoby dejte suroviny nutné k výrobě želatinové hmoty a zahřejte ji, aby se jednotlivé suroviny propojily.
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt.
Página 28
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
Página 29
19. Ne nalijte vnetljivih tekočin v posode. 20. Pri uporabi naprave ne dotikajte njihove vroče površine. Da bi preprečili opekline, počakajte cca. 20 min. od napravo za zaustavitev preden začnete čiščenje. 20. Ko je v uporabi, napravo ne dotikajte z mokrimi rokami, ali napravo ne premikajte. 21.
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики).
NEDERLANDS Включите устройство кнопкой, расположенной на корпусе (2). ČESKY Вложите силиконовые формочки (3) внутрь контейнеров (4). Если вы хотите достичь быстрого и интенсивного эффекта охлаждения, вложите кубики льда внутрь контейнеров (4) - до макс. ¾ объема и заменяйте их новыми по мере растапливания. Установите...
Página 32
aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd..11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine. 13. Nemojte ostavljati uključen uređaj ili ispravljač u utičnici bez nadzora. 14.
Página 33
2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 230 V ~ 50 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä...
LAITTEEN KÄYTTÖ Aseta laite kuivalle ja tasaiselle, kuumenemista kestävälle, pistorasian lähellä olevalle pinnalle. Jätä noin 100 cm vapaata tilaa laitteen yläpuolelle sekä 30 cm laitteen taakse. Ennen laitteen ensimmäistä käynnistämiskertaa, pyyhi runko (2) pehmeällä liinalla. Varo, ettei laitteeseen pääse kosteutta. Ennen laitteen ensimmäistä...
elektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att kolla eller reparera den. Alla reperationer för endast utföras av kvalicerade kundtjänster. En felaktig reparation kan orsaka betydande risker för användaren. 10.Ställ apparaten på en sval, stabil, plan yta, långt ifrån uppvärmande kökanordningar som spisar, gasbrännare, etc.
Página 36
ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI 1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.
assicurarsi che: 1) la potenza nominale della prolunga non sia inferiore alla potenza dell'apparecchio; 2) la prolunga sia posizionata correttamente e fuori dalla portata dei bambini. 18. Togliere la spina dalla presa di alimentazione immediatamente dopo aver finito di utilizzare l'apparecchio, al fine di evitare situazioni di pericolo impreviste. 19.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 39
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
upewnij się, że: 1) nominalna moc przedłużacza nie jest niższa niż moc urządzenia; 2) przedłużacz jest umieszczony prawidłowo i nie znajduje się w zasięgu małych dzieci. 18. Po zakończeniu użytkowania jak najszybciej wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby zapobiec nieprzewidzianym niebezpiecznym zdarzeniom. 19.