Descargar Imprimir esta página

Daspi MACH 3 E Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

11
Salida 12 Vac para electrocerradura máximum 15
12
Watt (activar el extra empuje SW2 2-ON)
Engreso butón START cuando apretado durante
13
la apertura para la maniobra; durante el cierre
15
invierte el moimento. Conexión N.A.
Engreso butón STOP, cuando apretado para
13
todas las maniobras y anula el cierre automático.
16
Conexión N.C.
6.
Prueba
Se tiene que ejecutar con las hojas de la puerta a midad carrera y sólo después de haber instalado todos los dispositivos de
seguridad conformes a las leyes vigentes para reducir todos los riesgos
Verifique la correcta conexión de los motores, la primera maniobra que el cuadro ejecute tiene que ser una apertura.
Verifique que empieze a salir el MOTOR 2, en caso contrario invierta los cables de conexión de los motores (los bornes 5-6-7 con
los bornes 8-9-10).
Verifique que el MOTOR 2 salga en abre, en caso contrario invierta las conexiones de los bornes 8-10.
Verifique que el MOTOR 1 salga en abre, en caso contrario invierta las conexiones de los bornes 5-7.
Ejecute la maniobra de abre completamente y si los tiene instalados regle los finales de carrera en abre.
Ejecute la maniobra de cierre reglando el atraso entre las hojas para garantizar que las dos hojas no choquen antes el completo
cierre de la puerta.
Verifique la correcta regulación del embrague electrónico.
Verifique el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad para reducir todos los riesgos
Instruir el personal encargados del uso de la automatización sobre sus mandos, dispositivos de seguridad, y peligrosidad por su
utilización.
Compilar la entrega técnica y cumplir con los eventuales óbligos de las leyes vigentes.
RUS
1.
Правила безопасности
Внимание: Любой ремонт, установка или регулировка не квалифицированным персоналом строго запрещены, во избежание
возможных несчастных случаев необходимо принять меры предосторожности (такие как: отключение электроэнергии, в том
числе батарей).
Внимание: компания DASPI не несет ответственности за возможные травмы и вред, нанесенные людям, вещам или
животным в случае использования оборудования не по назначению и/или неавторизованной модификации.
Внимание: Не устанавливайте оборудование во взрывоопасных местах.
Тщательно храните эту инструкцию вместе с техническими документами в местах доступных заинтересованным
лицам.
2.
Модель
Блок управления MACH3E разработан для управления 1 или 2 двигателями для распашных ворот и имеет электронную
регулировку усилия. Компания Daspi не несет ответственности за другое использование блока управления MACH3E
3.
Основные элементы
TR1
Трансформатор: основная обмотка 230В ~ – вторичная обмотка 24В ~
F1
Выходной предохранитель 2A
F2
Сетевой предохранитель 5A
1......28
Клемма подключения питающего напряжения – аксессуаров – устройств управления и безопасности
POWER
Настройка мощности двигателя - 5 ступеней; от 50% до 98% (усилие)
Индикаторы, сигнализирующие подключения к блоку управления (работают после подачи питания)
DL1
Загорается вместе с подачей энергии
DL2
Всегда выключен, зажигается командой "START"
DL3
Всегда горит, выключается командой "STOP"
DL4
Всегда выключен, зажигается командой
пешеходного прохода
DL9
Горит, когда ворота открыты и показывает, что контакты 27-28 замкнуты
Если состояние индикаторов не соответствует, проверьте подключение и приборы.
4.
Настройки и регулировки блока управления
Установка DIP-переключателей SW1 – SW2 должна производится на обесточенной плате.
SW1
Работа с одним двигателем, работает
1
только 2 ДВИГАТЕЛЬ выходы 8-9-10
2
Включение сервисного освещения на 90 сек.
Команда START во время открывания не воспринимается
3
(общее использование)
21
22
23
24
25
26
27
28
DL5
DL6
DL7
DL8
ON
Engreso para finales de carrera en abre del MOTOR 1 en
caso de des motores o finales de carrera en cierre en caso
de un motor solo. Conexión N.C.
Salida 24Vac para la alimentaxció de los dispositivos
exteriores (fotocélulas etc.)
Engreso antena conecte al borne 26 el polo caliente de la
antena y al borne 25 la parte en cobre
Salida conexión luz de servicio o indicador luminoso
abierto. Conexión N.A.
SW1-2
Dip-переключатели выбора режима работы
RADIO
Клемма подключения приемника
Всегда горит, выключается при срабатывании фотоэлементов
на открывание ворот
Всегда горит, выключается при срабатывании фотоэлементов
на закрывание ворот
Всегда горит, выключается при срабатывании концевого
выключателя на открывание 2 двигателя или концевого
выключателя на закрывание, если работа с 1 приводом.
Всегда горит, выключается при срабатывании концевого
выключателя на открывание 1 двигателя или концевого
выключателя на закрывание, если работа с 1 приводом.
Работа с двумя приводами
Работает индикатор "ворота открыты"
Команда START всегда работает, во время открывания
останавливает привод
OFF

Publicidad

loading