Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico Smart kit monofamiliare Art. 8471S
Technical manual for single-family Smart Kit Art. 8471S
Manuel technique Smart kit un usager Art. 8471S
Technische handleiding Smart kit eengezinswoning Art. 8471S
Technisches Handbuch Smart Kit Türsprechanlage
Manual técnico Smart Kit unifamiliar Art. 8471S
Manual técnico Smart Kit monofamiliar Art. 8471S
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
1
2
für Einfamilienhaus Art. 8471S
www.comelitgroup.com
0346/750091
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comelit Smart kit

  • Página 1 HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico Smart kit monofamiliare Art. 8471S Technical manual for single-family Smart Kit Art. 8471S Manuel technique Smart kit un usager Art. 8471S Technische handleiding Smart kit eengezinswoning Art. 8471S Technisches Handbuch Smart Kit Türsprechanlage für Einfamilienhaus Art. 8471S Manual técnico Smart Kit unifamiliar Art.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
  • Página 3: Generalità

    Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE (Art. 6302). Attivazione in presenza di tensione rispetto a IN2 SMC/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 GK/AAGC Variante collegamento apriporta locale temporizzato SMK/SNP Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva Utilizzo della rete RC per fi ltro serratura sui contatti del relè Generalità...
  • Página 4 N.B. Prima di fi ssare le 4 viti assicurarsi che non voglia procedere programmazione delle funzioni speciali a pag. 17 N.B. Allentare leggermente le quattro viti per sbloccare l’orientamento della telecamera.
  • Página 5: Posti Interni

    Posti interni Art. 6302 Descrizione monitor Descrizione monitor: 1 Led di segnalazione privacy attiva/impianto occupato/funzione dottore attiva 2 Led di segnalazione apriporta attivato/porta aperta 3 Led di segnalazione fonica attiva. Il led lampeggia ad indicare una chiamata ricevuta. Secondaria Il led si accende ad indicare una conversazione in corso. 4 Spazio alloggiamento pulsanti supplementari con accessorio Art.
  • Página 6: Montaggio Art. 6302 Con Scatola Ad Incasso Art. 6117

    Montaggio Art. 6302 con scatola ad incasso Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Página 7: Montaggio Art. 6302 Su Supporto Da Parete Art. 6320

    Montaggio Art. 6302 su supporto da parete Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Página 8: Art. 2608

    Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Art. 2608 Il citofono va montato sempre utilizzando l’Art. 1214/2C come mostrato nello schema di collegamento SMK/FC a pag. 123. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio.
  • Página 9: Indicazioni Generali Di Installazione E Funzionamento

    è già in atto verso un altro posto esterno. Per la programmazione di indirizzi utente diversi da quelli impostati di fabbrica (1 e 2) vedi pag. 10. Per le funzionalità intercomunicanti del Sistema Smart Kit vedi pag. 12.
  • Página 10: Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti

    Il posto esterno può gestire fino a un massimo di 4 videocitofoni o citofoni per pulsante di chiamata. Nella configurazione classica dello Smart Kit si possono avere al massimo 2 videocitofoni principali e 2 videocitofoni secondari per pulsante di Descrizione funzioni chiamata tutti alimentati dallo stesso Art.
  • Página 11: Confi Gurazioni Pulsanti Di Default

    Confi gurazioni pulsanti di default DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Intercomunicante Apriporta Chiamata a centralino INTb bifamiliare - solo per KIT...
  • Página 12: Programmazioni Per Chiamata Intercomunicante

    Programmazioni per chiamata intercomunicante Utilizzare la chiamata interna selettiva SOLO in abbinamento con il posto interno Art. 6302 o con citofoni Art. 2610 da IR. 20 o superiore, Art. 2619 da IR. 20 o superiore. Programmazione/cancellazione indirizzo intecomunicante (solo per intercomunicante selettivo) Prendere nota dell'impostazione di S2, S1 e ripristinarla al termine della programmazione Programmazione;...
  • Página 13: Programmazioni Pulsanti Per Altre Funzioni

    Programmazioni pulsanti per altre funzioni DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Apriporta Chiamata a centralino NULL Nessuna funzione Chiamata citofono Fonica guardiano Autoaccensione Dottore PROG...
  • Página 14: Programmazione Diretta Chiamata Intercomunicante

    Programmazione diretta chiamata intercomunicante Consente la programmazione delle chiamate intercomunicanti ____ direttamente dai posti interni. Fase 3: programmazione chiamata intercomunicante √ Necessita di 2 operatori Operatore 1: } Preme il pulsante che vuole programmare per chiamare l'operatore 2 Fase 1: ingresso in programmazione (es.
  • Página 17: Programmazioni Speciali Art. 4882

    Programmazioni speciali Art. 4882 Dip switch Codice Serratura 1,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 2 sec + tono disattivo (default) 2,3,5,6,7,8 Tono conferma serratura: attivo 1,2,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 8 sec 3,4,5,6,7,8 Apriporta sempre attivo (default) 1,3,4,5,6,7,8 Apriporta attivo solo per utente chiamato Funzioni impianto 1,2,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 10 sec (default) 3,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 1 sec...
  • Página 18 • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
  • Página 19: General Information

    Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication (Art. 6302). Activation in the presence of voltage in relation to IN2 SMK/EC Connecting actuator relay Art. 1256 GK/AAGC Variant to connect the timed local lock button (request to exit) SMK/SNP Variant with security door lock and additional power supply Using the RC network for door lock fi...
  • Página 20 NOTE Before fi xing the 4 screws, make sure that there is no need to program the special functions described on page 33 NOTE Loosen the four screws slightly to unlock the camera and allow adjustment.
  • Página 21: Internal Units

    Internal units Art. 6302 Description of monitor Monitor description: 1 Privacy service active/system busy/Doctor function active indicator 2 Lock-release activation/door open indicator LED 3 Audio active indicator LED: The LED flashes to indicate that a call has been received Secondary The LED lights up to indicate that a conversation is in progress 4 Space for additional button installation with accessory Art.
  • Página 22: Mounting Art. 6302 With Fl Ush-Mounted Box Art. 6117

    Mounting Art. 6302 with fl ush-mounted box Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Página 23: Mounting Art. 6302 With Low Wall-Mounted Box Art. 6320

    Mounting Art. 6302 with low wall-mounted box Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Página 24: Art. 2608

    Cannot be used for the intercom function. Art. 2608 The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram SMK/FC a pag. 123. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
  • Página 25: General Installation And Operating Instructions

    For programming user addresses different from the factory settings (1 and 2), see page 26. For the intercom functions of the Smart Kit System, see page 28.
  • Página 26: Description Of Button Functions And Settings

    The external unit can manage up to a maximum of 4 door entry monitors or door-entry phones for each call button. In the classic Smart Kit configuration, it is therefore possible to have at most 2 secondary door entry monitors and 2 main door entry monitors for Description of functions each call button, all powered by the same Art.
  • Página 27: Default Button Settings

    Default button settings DIP S2 with Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legend Two-family intercom Lock- release Switchboard call INTb - for KIT only Guardian door-entry...
  • Página 28: Programming For Intercom Call

    Programming for intercom call Use the selective internal call ONLY in conjunction with the internal unit Art. 6302 or with door-entry phones Art. 2610 with R.I. 20 or greater, Art. 2619 with R.I. 20 or greater. Programming/deleting intercom address (selective intercom only) Take note of the S2, S1 setting and restore it when programming is complete Programming;...
  • Página 29: Programming Buttons For Other Functions

    Programming buttons for other functions DIP S2 with Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legend Lock- release Switachboard call NULL No function Guardian door-entry Speech phone call Programmed functions PROG Self-ignition...
  • Página 30: Direct Programming Of Intercom Call

    Direct programming of intercom call Allows direct programming of intercom call via the internal units. _____________________ √ Requires 2 operators Step 3: intercom call programming Operator 1: } Press the button you want to program to call operator 2 (e.g. 2). Step 1: enter programming mode Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures »The internal unit manned by operator 1 emits a confi...
  • Página 33: Special Programming - Art. 4882

    Special programming - Art. 4882 Dip switch Code Serratura Door lock time: 2 sec. + disabling tone 1,3,5,6,7,8 (default) 2,3,5,6,7,8 Door lock confi rmation tone: enabled 1,2,3,5,6,7,8 Door lock time: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Lock-release always enabled (default) 1,3,4,5,6,7,8 Lock-release only enabled for user called System functions 1,2,5,6,7,8 Reset wait time: 10 sec.
  • Página 34 • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
  • Página 35: Généralités

    Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR (Réf. 6302). Activation en présence de tension par rapport à IN2 SMK/EC Branchement relais actionneur Art.1256 GK/AAGC Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé SMK/SNP Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire Utilisation du réseau RC pour fi...
  • Página 36 REMARQUE Avant de fi xer les 4 vis, vérifi er s’il est nécessaire de procéder à la programmation des fonctions spéciales page 49 REMARQUE Desserrer légèrement quatre pour débloquer l’orientation de la caméra.
  • Página 37: Postes Intérieurs

    Postes Intérieurs Art. 6302 Description moniteur Description moniteur : 1 Led de signalisation privacy active/installation occupée/docteur activée 2 Led de signalisation ouvre-porte activé/porte ouverte 3 Led de signalisation phonie activée. La led clignote pour indiquer un appel reçu. Secondaire La led s'allume pour indiquer une conversation en cours. 4 Espace logement boutons supplémentaires avec accessoire Art.
  • Página 38: Montage Art. 6302 Avec Boîtier À Enastrer Art. 6117

    Montage Art. 6302 avec boîtier à enastrer Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Página 39: Montage Art. 6302 Avec Boîtier En Saillie Bas Art. 6320

    Montage Art. 6302 avec boîtier en saillie bas Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Página 40: Art. 2608

    Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 Le combiné parlophonique doit toujours être monté en utilisant l’Art. 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement SMK/FC page 123. 1 Voyant fonction Privacy. 2 Sélecteur sonnerie / service Privacy à 3 positions : Position haute : Sonnerie volume maximum.
  • Página 41: Indications Générales D'installation Et Fonctionnement

    Pour la programmation d’adresses usagers différentes de celles programmées d’origine (1 et 2), voir page 42. Pour les fonctions d’intercommunication du système Smart KIT, voir la page 44.
  • Página 42: Description Programmations Et Fonctions Boutons

    (P) ou comme secondaire (S), voir page 37. Le poste extérieur peut gérer jusqu'à un maximum de 4 visiophones ou parlophones par bouton d'appel. Dans la configuration classique de Smart KIT, on peut donc avoir au maximum 2 visiophones principaux et 2 visiophones secondaire par Description fonctions bouton d'appel, tous alimentés par le même Art.1205/B.
  • Página 43: Confi Guration Des Boutons Par Défaut

    Confi guration des boutons par défaut DIP S2 avec Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende intercommunicant deux Ouvre-porte Appel standard INTb...
  • Página 44: Programmation Pour Appel Intercommunicant

    Programmation pour appel intercommunicant Utiliser l'appel interne sélectif UNIQUEMENT en association avec le poste intérieur Réf. 6302 ou avec les combinés parlophoniques réf. 2610 depuis IR. 20 ou supérieur, Réf. 2619 depuis IR. 20 ou supérieur Programmation/effacement adresse intercommunicant (uniquement pour l'appel intercommunicant sélecteur) Prendre note de la confi...
  • Página 45: Programmation Des Boutons Pour D'autres Fonctions

    Programmation des boutons pour d'autres fonctions DIP S2 avec Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Ouvre-porte Appel standard NULL Aucune fonction Appel combiné Phonie parlophonique gardien Fonctions Auto-allumage Docteur...
  • Página 46: Programmation Directe Appel Intercommunicant

    Programmation directe appel intercommunicant Permet la programmation des appels intercommunicants directement ____ depuis les postes intérieurs. Phase 3 : programmation appel intercommunicant √ Nécessite la présence de 2 opérateurs Opérateur 1 : } Il appuie sur le bouton qu'il veut programmer pour appeler Phase 1 : entrée en programmation l'opérateur 2 (ex.
  • Página 49: Programmations Spéciales Art.4882

    Programmations spéciales Art.4882 Dip switch Code Gâche Temps gâche : 2 sec + tonalité désactivée 1,3,5,6,7,8 (par défaut) 2,3,5,6,7,8 Tonalité confi rmation gâche : actif 1,2,3,5,6,7,8 Temps gâche : 8 sec 3,4,5,6,7,8 Ouvre-porte toujours actif (par défaut) Ouvre-porte actif uniquement pour usager 1,3,4,5,6,7,8 appelé...
  • Página 50 Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
  • Página 51: Algemeen

    Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS (Art. 6302). Activering bij aanwezigheid van spanning ten opzichte van IN2 SMK/EC Aansluiting relais module Art. 1256 GK/AAGC Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling SMK/SNP Variant met veiligheidsslot en extra voeding Gebruik van het RC-net voor storingsfi...
  • Página 52 OPMERKING Alvorens de 4 schroeven vast te zetten, dient u zich ervan te verzekeren of u niet door wilt gaan met de programmering van de speciale functies op pag. 65 OPMERKING Draai vier schroeven iets los om de richting van de camera te kunnen wijzigen.
  • Página 53: Interne Aansluitingen

    Interne aansluitingen Art. 6302 Beschrijving van de monitor Beschrijving van de monitor: 1 Signaalled privacy aan/systeem bezet/artsfunctie aan 2 Signaalled deuropener geactiveerd/deur open 3 Signaalled spreektoets aan. De led knippert om aan te geven dat een oproep is ontvangen. De led gaat branden om aan te geven dat er een gesprek gaande is. Secundair 4 Ruimte voor extra knoppen met accessoire Art.
  • Página 54: Montage Art. 6302 Met Inbouwdoos Art. 6117

    Montage Art. 6302 met inbouwdoos Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Página 55: Montage Art. 6302 Met Lage Opbouwdoos Art. 6320

    Montage Art. 6302 met lage opbouwdoos Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Página 56: Art. 2608

    De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. Art. 2608 De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van Art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema SMK/FC op pag. 123. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
  • Página 57: Algemene Aanwijzingen Voor De Installatie En De Werking

    Zie pagina 58 voor het programmeren van andere gebruikersadressen dan die welke zijn ingesteld in de fabriek (1 en 2). Zie pagina 60 voor de intercomfuncties van het Smart Kit-systeem.
  • Página 58: Beschrijving Van De Instellingen En Werking Van De Knoppen

    53. Het entreepaneel kan maximaal 4 video-intercoms of deurtelefoons per oproeptoets beheren. In de traditionele configuratie van de Smart Kit kunnen maximaal 2 hoofd- Beschrijving van de functies video-intercoms en 2 secundaire video-intercoms per oproeptoets bestaan die allemaal worden gevoed door hetzelfde Art. 1205/B.
  • Página 59: Standaardconfi Guratie

    Standaardconfi guratie DIP S2 met Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Intercomsysteem Bellen naar Deuropener INTb tweegezinswoning portierscentrale - alleen voor KIT Oproep deurtelefoon...
  • Página 60: Programmeringen Voor Intercomoproep

    Programmeringen voor intercomoproep Gebruik de selectieve interne oproep ALLEEN in combinatie met het binnentoestel Art. 6302 of met intercoms Art. 2610 vanaf IR. 20 of hoger, Art. 2619 vanaf IR. 20 of hoger. Programmeren/wissen van een intercomadres (enkel voor selectieve intercom) Noteer de instelling van S2, S1 en herstel deze aan het einde van de programmering Programmering;...
  • Página 61: Programmering Drukknoppen Voor Andere Functies

    Programmering drukknoppen voor andere functies DIP S2 met Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Bellen naar Deuropener NULL Geen functie portierscentrale Oproep deurtelefoon Audioverbinding bewaker Geprogrammeerde Beeldoproep Arts...
  • Página 62: Directe Programmering Van De Intercomoproep

    Directe programmering van de intercomoproep Hiermee kunnen de intercomoproepen rechtstreeks vanop de Operator 1: } Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 2 op te binnentoestellen worden geprogrammeerd. √ Hiervoor zijn 2 operators nodig roepen (bv. 2). »Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 1.
  • Página 65: Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4882

    Speciale programmeringsmogelijkheden Art. 4882 Dip switch Code Slot 1,3,5,6,7,8 Tijd slot: 2 sec. + toon uit (default) 2,3,5,6,7,8 Bevestigingstoon slot: ingeschakeld 1,2,3,5,6,7,8 Tijd slot: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Deuropener altijd aan (default) Deuropener alleen aan voor de opgeroepen 1,3,4,5,6,7,8 gebruiker Functies installatie 1,2,5,6,7,8 Wachttijd reset: 10 sec.
  • Página 66 • Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
  • Página 67: Allgemeines

    Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS (Art. 6302). Aktivierung bei Anliegen von Spannung im gegenüber IN2 SMK/EC Anschluss Relais Art. 1256 GK/AAGC Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste SMK/SNP Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Allgemeines Hochempfindliche schwenkbare Videokamera mit CCD 1/3”...
  • Página 68 ANM. Vor dem Festziehen der vier Schrauben erst prüfen, ob die Programmierung von Sonderfunktionen ausgeführt werden soll (siehe Seite 81). ANM. Die vier Schrauben ein wenig lockern, um die Arretierung der Videokamera zu lockern.
  • Página 69: Innensprechstellen

    Innensprechstellen Art. 6302 Beschreibung des Monitors Monitorbeschreibung: 1 LED-Anzeige Privacy-Funktion aktiv/Anlage besetzt/Arztruffunktion aktiv 2 LED-Anzeige Türöffner betätigt 3 LED-Anzeige Sprechverbindung aktiv/Tür offen. Die LED zeigt durch Blinken einen eingehenden Ruf an. Nebensprechstelle Durch Dauerleuchten zeigt die LED an, dass ein Gespräch geführt wird. 4 Einbauöffnung für Zusatztasten mit Zubehör Art.
  • Página 70: Einbau Art. 6302 Mit Unterputzgehäuse Art. 6117

    Einbau Art. 6302 mit Unterputzgehäuse Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Página 71: Einbau Art. 6302 Mit Unterem Aufputzgehäuse Art. 6320

    Montage der Innensprechstelle Smart an der Wandhalterung Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Página 72: Art 2608

    Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Art 2608 Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan SMK/FC auf Seite 123 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung oben: Rufton mit maximaler Lautstärke. Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke.
  • Página 73: Allgemeine Installations- Und Betriebshinweise

    Rufs ein Besetztzeichen anstelle der Wiederholung des Ruftons zu hören, bedeutet dies, dass bereits eine Kommunikation mit einer anderen Außenstelle stattfindet. Für die Programmierung von anderen als den werkseitig eingestellten Benutzeradressen (1 und 2) siehe Seite 74. Für die Intercom-Funktionen des Systems Smart Kit siehe Seite 76.
  • Página 74: Beschreibung Tasteneinstellungen Und -Funktionen

    Seite 69. Die Außenstelle ist für die Steuerung von maximal 4 Videosprech- oder Innensprechstellen pro Ruftaste ausgelegt. In der klassischen Konfiguration von Smart Kit können demnach maximal Beschreibung der Funktionen 2 Haupt-Videosprechstellen und 2 Neben-Videosprechstelle je Ruftaste installiert werden, deren Versorgung stets durch den Art.
  • Página 75: Default-Tastenkonfi Guration

    Default-Tastenkonfi guration DIP S2 mit Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legende Ruf an Intercom Zweifamilienhaus Turöffnertaste INTb - nur für KIT Pförtnerzentrale Ruf an...
  • Página 76: Programmierungen Für Interngespräch

    Programmierungen für Interngespräch Den selektiven Intercom-Anruf NUR in Verbindung mit der Innensprechstelle Art. 6302 oder mit Innensprechstellen Art. 2610 ab IR. 20 oder höher, Art. 2619 ab IR. 20 oder höher verwenden. Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für selektive Intercom-Verbindung) Die Einstellung von S2, S1 notieren und nach Abschluss der Programmierung wieder herstellen Programmering;...
  • Página 77: Tastenprogrammierung Für Andere Funktionen

    Tastenprogrammierung für andere Funktionen DIP S2 mit Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Ruf an Turöffnertaste NULL Keine Funktion Pförtnerzentrale Ruf an Sprechverbindung Wechselsprechgerät des Wachmanns Programmierte Funk- PROG tionen...
  • Página 78: Direkte Programmierung Des Internrufs

    Direkte Programmierung des Internrufs Ermöglicht die Programmierung der Interngespräche direkt an den ____ Innensprechstellen. Phase 3: Programmierung des Interngesprächs √ Erfordert 2 Installateure Installateur 1: } Drückt die Taste, die darauf programmiert werden soll, Installateur Phase 1: Programmierung aufrufen 2 zu rufen (z.B. 2). Installateur 1 und Installateur 2 führen an 2 Innensprechstellen »Die Innensprechstelle von Installateur 1 gibt einen Bestätigungston ab.
  • Página 81: Besondere Programmierungen Art. 4882

    Besondere Programmierungen Art. 4882 Dip switch Code Türschloss Betätigungsdauer des Türöffners: 2 Sek. + Signalton 1,3,5,6,7,8 deaktiviert (Voreinstellung) 2,3,5,6,7,8 Türöffner-Bestätigungston: aktiv 1,2,3,5,6,7,8 Betätigungsdauer des Türöffners: 8 Sek. 3,4,5,6,7,8 Türöffner immer aktiviert (Voreinstellung) 1,3,4,5,6,7,8 Türöffner nur für angerufenen Teilnehmer aktiv Anlagenfunktionen 1,2,5,6,7,8 Wartezeit Reset: 10 Sek.
  • Página 82 • Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
  • Página 83: Generalidades

    Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR (Art. 6302). Se activa al cerrar el contacto con CFP2 Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR (Art. 6302). Se activa cuando hay tensión con relación a IN2 SMK/EC Conexión del relé...
  • Página 84 NOTA: antes de fi jar los cuatro tornillos, comprobar que no se desee programar funciones especiales descritas en la pág. 97. NOTA: afl ojar ligeramente cuatro tornillos para desbloquear la telecámara.
  • Página 85: Unidades Internas

    Unidades internas Art. 6302 Descripción del monitor Descripción del monitor 1 Led de privacidad activada/sistema ocupado/función doctor activada 2 Led de abrepuertas activado/puerta abierta 3 Led de audio activado. El led parpadea para indicar que se ha recibido una llamada. El led se enciende de manera fija para indicar que hay una conversación Secundaria en curso.
  • Página 86: Montaje Del Art. 6302 Con Caja De Empotrar Art. 6117

    Montaje del Art. 6302 con caja de empotrar Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Página 87: Montaje Del Art. 6302 Con Caja De Pared Baja Art. 6320

    Montaje del Art. 6302 con caja de pared baja Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Página 88: Art. 2608

    No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el Art. 1214/2C como se ilustra en el esquema de conexión SMK/FC en la pág. 123. 1 Indicador de la función Privacidad. 2 Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
  • Página 89: Indicaciones Generales De Instalación Y Funcionamiento

    Para programar direcciones de usuarios diferentes a las programadas en fábrica (1 y 2), véase la pág. 90. Para las funciones intercomunicantes del sistema Smart Kit, véase página 92.
  • Página 90: Descripción De Las Confi Guraciones Y Del Funcionamiento De Los Pulsadores

    La unidad externa puede gestionar hasta un máximo de cuatro monitores de vídeo portero o telefonillos por pulsador de llamada. Por lo tanto, en la configuración clásica de Smart Kit, se puede disponer de dos monitores de vídeo portero principales como máximo Descripción de las funciones...
  • Página 91: Confi Guración Predefi Nida De Los Pulsadores

    Confi guración predefi nida de los pulsadores DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Leyenda Intercomunicante bifamiliar Abrepuertas Llamada a la centralita INTb...
  • Página 92: Programación Para Llamada Intercomunicante

    Programación para llamada intercomunicante Utilizar la llamada interna selectiva SÓLO con la unidad interna Art. 6302 o con telefonillos Art. 2610 a partir del IR. 20 o superior, Art. 2619 a partir del IR. 20 o superior. Programación/borrado de la dirección intercomunicante (solo para intercomunicante selectivo) Anotar la posición de S2, S1 y restablecerla una vez efectuada la programación Programación;...
  • Página 93: Programación De Los Pulsadores Para Otras Funciones

    Programación de los pulsadores para otras funciones DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Abrepuertas Llamada a la centralita NULL Ninguna función Llamada al telefonillo Audio del vigilante Funciones...
  • Página 94: Programación Directa De La Llamada Intercomunicante

    Programación directa de la llamada intercomunicante Permite programar las llamadas intercomunicantes directamente unidad externa desde las unidades internas. ____ √ Necesita 2 operadores Fase 3: programación de la llamada intercomunicante Operador 1: } Presionar el pulsador que se desea programar para llamar al Fase 1: acceso a la programación El operador 1 y el operador 2 han de efectuar las siguientes operador 2 (por ejemplo, 2).
  • Página 97: Programaciones Especiales Art. 4882

    Programaciones especiales Art. 4882 Dip switch Código Cerradura Tiempo de la cerradura: 2 s + tono 1,3,5,6,7,8 desactivado (predefi nido) 2,3,5,6,7,8 Tono de confi rmación de la cerradura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tiempo de la cerradura: 8 s 3,4,5,6,7,8 Abrepuertas siempre activo (predefi nido) Abrepuertas activo sólo para el usuario que 1,3,4,5,6,7,8 ha recibido la llamada...
  • Página 98 • Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modifi cações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
  • Página 99: Generalidades

    2 fios para alimentar o posto interno vídeo- intercomunicador. Descrição da bateria de bornes Adicionalmente, a Comelit disponibiliza uma série de acessórios que LL ligação do monitor (vídeo, chamada, áudio, abertura da porta) resolve facilmente todas as exigências da instalação e para além de ~ ~ alimentação do posto externo...
  • Página 100 NOTA. Antes fi xar os 4 parafusos, controle pretende efectuar programação das funções especiais descritas página 113. NOTA. desaperte ligeiramente os quatro parafusos para desbloquear a direcção da câmara.
  • Página 101: Postos Internos

    Postos internos Art. 6302 Descrição do monitor Descrição monitor: 1 Luz indicadora privacidade activada/equipamento ocupado/função médico activada. 2 Luz indicadora abertura da porta activada/porta aberta 3 Luz indicadora áudio activado A luz indicadora pisca perante uma chamada recebida. Secundário A luz indicadora acende-se perante uma comunicação em curso. 4 Espaço para alojar botões adicionais com o acessório Art.
  • Página 102: Montagem Do Art. 6302 Com Caixa De Embutir Art. 6117

    Montagem do Art. 6302 com caixa de embutir Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Página 103: Montagem Do Art. 6302 Com Caixa Para Parede Baixa Art. 6320

    Montagem do Art. 6302 com caixa para parede baixa Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Página 104: Art. 2608

    Não é utilizável como função de intercomunicação. Art. 2608 O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o Art. 1214/2C como ilustrado no esquema de ligação SMK/FC na pág. 123. 1 Indicador da função Privacidade. 2 Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade: Posição alta: campainha no volume máximo.
  • Página 105: Indicações Gerais De Instalação E Funcionamento

    Para a programação dos endereços de utilizadores diferentes daqueles programados de fábrica (1 e 2), consultar a pág. 106. Para as funções de intercomunicação do sistema Smart kit, consulte a pág. 108.
  • Página 106: Descrição Das Confi Gurações E Funcionamento Dos Botões

    (P) ou secundário (S), consultar a pág. 101. O posto externo pode gerir até 4 vídeo-intercomunicadores ou telefones intercomunicadores por cada botão de chamada. Na configuração clássica de Smart Kit é possível ter no máximo 2 vídeo- intercomunicadores principais e 2 vídeo-intercomunicadores secundário Descrição das funções para o botão de chamada, todos alimentados pelo mesmo Art.
  • Página 107: Confi Gurações Dos Botões Predefi Nidos

    Confi gurações dos botões predefi nidos DIP S2 com Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Intercomunicação Chamada Abertura da porta INTb bifamiliar...
  • Página 108: Programação Para A Chamada De Intercomunicação

    Programação para a chamada de intercomunicação Utilizar a chamada interna selectiva APENAS em combinação com o posto interno Art. 6302 ou com telefones intercomunicadores Art. 2610 com I.R. 20 ou superior, Art. 2619 com I.R. 20 ou superior. Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação (apenas para intercomunicação selectiva) Tomar nota da confi...
  • Página 109: Programação Dos Botões Para Outras Funções

    Programação dos botões para outras funções DIP S2 com Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Chamada Abertura da porta NULL Nenhuma função à central Chamada ao telefone Áudio intercomunicador do vigilante...
  • Página 110: Programação Directa Da Chamada De Intercomunicação

    Programação directa da chamada de intercomunicação Permite a programação das chamadas de intercomunicação ____ directamente dos postos internos. Fase 3: programação da chamada de intercomunicação √ Requer 2 operadores Operador 1: } Premir o botão que pretende programar para chamar o operador Fase 1: entrada em programação 2 (ex.: 2).
  • Página 113: Programações Especiais Art. 4882

    Special Programações especiais Art. 4882 Dip switch Código Fechadura Tempo fechadura: 2 seg. + som desactivado 1,3,5,6,7,8 (predefi nição) 2,3,5,6,7,8 Som de confi rmação fechadura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tempo fechadura: 8 seg. Abertura porta sempre activada 3,4,5,6,7,8 (predefi nição) Abertura da porta activada apenas para o 1,3,4,5,6,7,8 utilizador que recebe a chamada Funções do equipamento...
  • Página 115: Smk/012Ic Schema Base Per Kit Monofamiliari Art. 8471S. Messa In Funzione/Verifi Ca Tensioni Di Impianto A Riposo

    Para mayor información sobre las distancias, véase la página 89 Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 105 A MAX B MAX C MAX Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m (85 feet) (655 feet) UTP5 cat.
  • Página 116: Smk/017Iac Schema Per Kit Monofamiliari Art. 8471S Ampliati Con Un Secondo Art. 4882

    SMK/017AC Schema per kit monofamiliari Art. 8471S ampliati con un secondo Art. 4882 Diagram for single-family kits Art. 8471S extended with a second Art. 4882 Schéma pour kit un usager Art. 8471S amplifi é par un second Art. 4882 Schema voor kit eengezinswoning Art. 8471S uitgebreid met een tweede Art. 4882 Plan für Einfamilien-Set Art.
  • Página 117: Smk/012I/Ac Schema Per Kit Monofamiliare Con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1395

    *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 300 m 1395 (85 feet) (655 feet) (990 feet) UTP5 cat.
  • Página 118: Smk/015Ic Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259C

    SMK/015C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C Gebruik module voor externe camera Art.
  • Página 119: Sb2/Aar Collegamento Amplifi Catore Video Art. 4833C

    SB2/AAR Collegamento amplifi catore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C Connection of video amplifi er Art. 4833C Conexión del amplifi cador vídeo Art. 4833C Connexion amplifi cateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplifi cador vídeo Art. 4833C Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C LINEA MONTANTE RISER LINE LIGNE MONTANT...
  • Página 120: Smk/Ic Aggiunta Di Un Monitor Principale In Parallelo. Collegamento In Derivazione

    SMK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Página 121: Smk/A23S Collegamento In Derivazione Di 2 Monitor Principali E Di 2 Monitor Secondari Con Lo Stesso Codice Utente

    SMK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
  • Página 122: Smk/Aae Collegamento Citofoni Aggiuntivi In Derivazione Dal Monitor

    SMK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 1216...
  • Página 123: Smk/Fc Aggiunta Di Un Citofono In Parallelo In Derivazione Dal Montante

    SMK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor...
  • Página 124: Sb2V/Aak Connessione Di Dispositivi Di Ripetizione Di Chiamata (Art. 1229 O Art. 1122/A)

    SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Página 125: Using In1 Input For Led/Alarm/Lock-Release/Actuator Indication (Art. 6302). Activation On Closure Towards Cfp2

    Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE (Art. 6302). Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication (Art. 6302). Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR (Réf. 6302). Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS (Art.
  • Página 126 SMK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art. 1256 Connecting actuator relay Art. 1256 Conexión del relé actuador Art. 1256 Branchement relais actionneur Art.1256 Ligação do relé actuador Art. 1256 Aansluiting relais module Art. 1256 1256 C N L 12/24V AC/DC 1214/2C...
  • Página 127 GK/AAGC Variante collegamento apriporta locale temporizzato Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste Variant to connect the timed local lock button (request to exit) Variante con conexión abrepuertas local temporizado Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling SMK/SNP...
  • Página 128 Utilizzo della rete RC per fi ltro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock fi lter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour fi ltre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfi lter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el fi...

Este manual también es adecuado para:

8471s

Tabla de contenido