• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE (Art. 6302). Attivazione in presenza di tensione rispetto a IN2 SMC/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 GK/AAGC Variante collegamento apriporta locale temporizzato SMK/SNP Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva Utilizzo della rete RC per fi ltro serratura sui contatti del relè Generalità...
Página 4
N.B. Prima di fi ssare le 4 viti assicurarsi che non voglia procedere programmazione delle funzioni speciali a pag. 17 N.B. Allentare leggermente le quattro viti per sbloccare l’orientamento della telecamera.
Posti interni Art. 6302 Descrizione monitor Descrizione monitor: 1 Led di segnalazione privacy attiva/impianto occupato/funzione dottore attiva 2 Led di segnalazione apriporta attivato/porta aperta 3 Led di segnalazione fonica attiva. Il led lampeggia ad indicare una chiamata ricevuta. Secondaria Il led si accende ad indicare una conversazione in corso. 4 Spazio alloggiamento pulsanti supplementari con accessorio Art.
Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Art. 2608 Il citofono va montato sempre utilizzando l’Art. 1214/2C come mostrato nello schema di collegamento SMK/FC a pag. 123. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio.
è già in atto verso un altro posto esterno. Per la programmazione di indirizzi utente diversi da quelli impostati di fabbrica (1 e 2) vedi pag. 10. Per le funzionalità intercomunicanti del Sistema Smart Kit vedi pag. 12.
Il posto esterno può gestire fino a un massimo di 4 videocitofoni o citofoni per pulsante di chiamata. Nella configurazione classica dello Smart Kit si possono avere al massimo 2 videocitofoni principali e 2 videocitofoni secondari per pulsante di Descrizione funzioni chiamata tutti alimentati dallo stesso Art.
Programmazioni per chiamata intercomunicante Utilizzare la chiamata interna selettiva SOLO in abbinamento con il posto interno Art. 6302 o con citofoni Art. 2610 da IR. 20 o superiore, Art. 2619 da IR. 20 o superiore. Programmazione/cancellazione indirizzo intecomunicante (solo per intercomunicante selettivo) Prendere nota dell'impostazione di S2, S1 e ripristinarla al termine della programmazione Programmazione;...
Programmazioni pulsanti per altre funzioni DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Apriporta Chiamata a centralino NULL Nessuna funzione Chiamata citofono Fonica guardiano Autoaccensione Dottore PROG...
Programmazione diretta chiamata intercomunicante Consente la programmazione delle chiamate intercomunicanti ____ direttamente dai posti interni. Fase 3: programmazione chiamata intercomunicante √ Necessita di 2 operatori Operatore 1: } Preme il pulsante che vuole programmare per chiamare l'operatore 2 Fase 1: ingresso in programmazione (es.
Programmazioni speciali Art. 4882 Dip switch Codice Serratura 1,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 2 sec + tono disattivo (default) 2,3,5,6,7,8 Tono conferma serratura: attivo 1,2,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 8 sec 3,4,5,6,7,8 Apriporta sempre attivo (default) 1,3,4,5,6,7,8 Apriporta attivo solo per utente chiamato Funzioni impianto 1,2,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 10 sec (default) 3,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 1 sec...
Página 18
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication (Art. 6302). Activation in the presence of voltage in relation to IN2 SMK/EC Connecting actuator relay Art. 1256 GK/AAGC Variant to connect the timed local lock button (request to exit) SMK/SNP Variant with security door lock and additional power supply Using the RC network for door lock fi...
Página 20
NOTE Before fi xing the 4 screws, make sure that there is no need to program the special functions described on page 33 NOTE Loosen the four screws slightly to unlock the camera and allow adjustment.
Internal units Art. 6302 Description of monitor Monitor description: 1 Privacy service active/system busy/Doctor function active indicator 2 Lock-release activation/door open indicator LED 3 Audio active indicator LED: The LED flashes to indicate that a call has been received Secondary The LED lights up to indicate that a conversation is in progress 4 Space for additional button installation with accessory Art.
Cannot be used for the intercom function. Art. 2608 The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram SMK/FC a pag. 123. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
For programming user addresses different from the factory settings (1 and 2), see page 26. For the intercom functions of the Smart Kit System, see page 28.
The external unit can manage up to a maximum of 4 door entry monitors or door-entry phones for each call button. In the classic Smart Kit configuration, it is therefore possible to have at most 2 secondary door entry monitors and 2 main door entry monitors for Description of functions each call button, all powered by the same Art.
Programming for intercom call Use the selective internal call ONLY in conjunction with the internal unit Art. 6302 or with door-entry phones Art. 2610 with R.I. 20 or greater, Art. 2619 with R.I. 20 or greater. Programming/deleting intercom address (selective intercom only) Take note of the S2, S1 setting and restore it when programming is complete Programming;...
Direct programming of intercom call Allows direct programming of intercom call via the internal units. _____________________ √ Requires 2 operators Step 3: intercom call programming Operator 1: } Press the button you want to program to call operator 2 (e.g. 2). Step 1: enter programming mode Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures »The internal unit manned by operator 1 emits a confi...
Special programming - Art. 4882 Dip switch Code Serratura Door lock time: 2 sec. + disabling tone 1,3,5,6,7,8 (default) 2,3,5,6,7,8 Door lock confi rmation tone: enabled 1,2,3,5,6,7,8 Door lock time: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Lock-release always enabled (default) 1,3,4,5,6,7,8 Lock-release only enabled for user called System functions 1,2,5,6,7,8 Reset wait time: 10 sec.
Página 34
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR (Réf. 6302). Activation en présence de tension par rapport à IN2 SMK/EC Branchement relais actionneur Art.1256 GK/AAGC Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé SMK/SNP Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire Utilisation du réseau RC pour fi...
Página 36
REMARQUE Avant de fi xer les 4 vis, vérifi er s’il est nécessaire de procéder à la programmation des fonctions spéciales page 49 REMARQUE Desserrer légèrement quatre pour débloquer l’orientation de la caméra.
Postes Intérieurs Art. 6302 Description moniteur Description moniteur : 1 Led de signalisation privacy active/installation occupée/docteur activée 2 Led de signalisation ouvre-porte activé/porte ouverte 3 Led de signalisation phonie activée. La led clignote pour indiquer un appel reçu. Secondaire La led s'allume pour indiquer une conversation en cours. 4 Espace logement boutons supplémentaires avec accessoire Art.
Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 Le combiné parlophonique doit toujours être monté en utilisant l’Art. 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement SMK/FC page 123. 1 Voyant fonction Privacy. 2 Sélecteur sonnerie / service Privacy à 3 positions : Position haute : Sonnerie volume maximum.
Pour la programmation d’adresses usagers différentes de celles programmées d’origine (1 et 2), voir page 42. Pour les fonctions d’intercommunication du système Smart KIT, voir la page 44.
(P) ou comme secondaire (S), voir page 37. Le poste extérieur peut gérer jusqu'à un maximum de 4 visiophones ou parlophones par bouton d'appel. Dans la configuration classique de Smart KIT, on peut donc avoir au maximum 2 visiophones principaux et 2 visiophones secondaire par Description fonctions bouton d'appel, tous alimentés par le même Art.1205/B.
Programmation pour appel intercommunicant Utiliser l'appel interne sélectif UNIQUEMENT en association avec le poste intérieur Réf. 6302 ou avec les combinés parlophoniques réf. 2610 depuis IR. 20 ou supérieur, Réf. 2619 depuis IR. 20 ou supérieur Programmation/effacement adresse intercommunicant (uniquement pour l'appel intercommunicant sélecteur) Prendre note de la confi...
Programmation directe appel intercommunicant Permet la programmation des appels intercommunicants directement ____ depuis les postes intérieurs. Phase 3 : programmation appel intercommunicant √ Nécessite la présence de 2 opérateurs Opérateur 1 : } Il appuie sur le bouton qu'il veut programmer pour appeler Phase 1 : entrée en programmation l'opérateur 2 (ex.
Página 50
Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS (Art. 6302). Activering bij aanwezigheid van spanning ten opzichte van IN2 SMK/EC Aansluiting relais module Art. 1256 GK/AAGC Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling SMK/SNP Variant met veiligheidsslot en extra voeding Gebruik van het RC-net voor storingsfi...
Página 52
OPMERKING Alvorens de 4 schroeven vast te zetten, dient u zich ervan te verzekeren of u niet door wilt gaan met de programmering van de speciale functies op pag. 65 OPMERKING Draai vier schroeven iets los om de richting van de camera te kunnen wijzigen.
Interne aansluitingen Art. 6302 Beschrijving van de monitor Beschrijving van de monitor: 1 Signaalled privacy aan/systeem bezet/artsfunctie aan 2 Signaalled deuropener geactiveerd/deur open 3 Signaalled spreektoets aan. De led knippert om aan te geven dat een oproep is ontvangen. De led gaat branden om aan te geven dat er een gesprek gaande is. Secundair 4 Ruimte voor extra knoppen met accessoire Art.
De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. Art. 2608 De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van Art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema SMK/FC op pag. 123. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
Zie pagina 58 voor het programmeren van andere gebruikersadressen dan die welke zijn ingesteld in de fabriek (1 en 2). Zie pagina 60 voor de intercomfuncties van het Smart Kit-systeem.
53. Het entreepaneel kan maximaal 4 video-intercoms of deurtelefoons per oproeptoets beheren. In de traditionele configuratie van de Smart Kit kunnen maximaal 2 hoofd- Beschrijving van de functies video-intercoms en 2 secundaire video-intercoms per oproeptoets bestaan die allemaal worden gevoed door hetzelfde Art. 1205/B.
Programmeringen voor intercomoproep Gebruik de selectieve interne oproep ALLEEN in combinatie met het binnentoestel Art. 6302 of met intercoms Art. 2610 vanaf IR. 20 of hoger, Art. 2619 vanaf IR. 20 of hoger. Programmeren/wissen van een intercomadres (enkel voor selectieve intercom) Noteer de instelling van S2, S1 en herstel deze aan het einde van de programmering Programmering;...
Directe programmering van de intercomoproep Hiermee kunnen de intercomoproepen rechtstreeks vanop de Operator 1: } Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 2 op te binnentoestellen worden geprogrammeerd. √ Hiervoor zijn 2 operators nodig roepen (bv. 2). »Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 1.
Speciale programmeringsmogelijkheden Art. 4882 Dip switch Code Slot 1,3,5,6,7,8 Tijd slot: 2 sec. + toon uit (default) 2,3,5,6,7,8 Bevestigingstoon slot: ingeschakeld 1,2,3,5,6,7,8 Tijd slot: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Deuropener altijd aan (default) Deuropener alleen aan voor de opgeroepen 1,3,4,5,6,7,8 gebruiker Functies installatie 1,2,5,6,7,8 Wachttijd reset: 10 sec.
Página 66
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS (Art. 6302). Aktivierung bei Anliegen von Spannung im gegenüber IN2 SMK/EC Anschluss Relais Art. 1256 GK/AAGC Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste SMK/SNP Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Allgemeines Hochempfindliche schwenkbare Videokamera mit CCD 1/3”...
Página 68
ANM. Vor dem Festziehen der vier Schrauben erst prüfen, ob die Programmierung von Sonderfunktionen ausgeführt werden soll (siehe Seite 81). ANM. Die vier Schrauben ein wenig lockern, um die Arretierung der Videokamera zu lockern.
Innensprechstellen Art. 6302 Beschreibung des Monitors Monitorbeschreibung: 1 LED-Anzeige Privacy-Funktion aktiv/Anlage besetzt/Arztruffunktion aktiv 2 LED-Anzeige Türöffner betätigt 3 LED-Anzeige Sprechverbindung aktiv/Tür offen. Die LED zeigt durch Blinken einen eingehenden Ruf an. Nebensprechstelle Durch Dauerleuchten zeigt die LED an, dass ein Gespräch geführt wird. 4 Einbauöffnung für Zusatztasten mit Zubehör Art.
Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Art 2608 Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan SMK/FC auf Seite 123 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung oben: Rufton mit maximaler Lautstärke. Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke.
Rufs ein Besetztzeichen anstelle der Wiederholung des Ruftons zu hören, bedeutet dies, dass bereits eine Kommunikation mit einer anderen Außenstelle stattfindet. Für die Programmierung von anderen als den werkseitig eingestellten Benutzeradressen (1 und 2) siehe Seite 74. Für die Intercom-Funktionen des Systems Smart Kit siehe Seite 76.
Seite 69. Die Außenstelle ist für die Steuerung von maximal 4 Videosprech- oder Innensprechstellen pro Ruftaste ausgelegt. In der klassischen Konfiguration von Smart Kit können demnach maximal Beschreibung der Funktionen 2 Haupt-Videosprechstellen und 2 Neben-Videosprechstelle je Ruftaste installiert werden, deren Versorgung stets durch den Art.
Programmierungen für Interngespräch Den selektiven Intercom-Anruf NUR in Verbindung mit der Innensprechstelle Art. 6302 oder mit Innensprechstellen Art. 2610 ab IR. 20 oder höher, Art. 2619 ab IR. 20 oder höher verwenden. Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für selektive Intercom-Verbindung) Die Einstellung von S2, S1 notieren und nach Abschluss der Programmierung wieder herstellen Programmering;...
Direkte Programmierung des Internrufs Ermöglicht die Programmierung der Interngespräche direkt an den ____ Innensprechstellen. Phase 3: Programmierung des Interngesprächs √ Erfordert 2 Installateure Installateur 1: } Drückt die Taste, die darauf programmiert werden soll, Installateur Phase 1: Programmierung aufrufen 2 zu rufen (z.B. 2). Installateur 1 und Installateur 2 führen an 2 Innensprechstellen »Die Innensprechstelle von Installateur 1 gibt einen Bestätigungston ab.
Besondere Programmierungen Art. 4882 Dip switch Code Türschloss Betätigungsdauer des Türöffners: 2 Sek. + Signalton 1,3,5,6,7,8 deaktiviert (Voreinstellung) 2,3,5,6,7,8 Türöffner-Bestätigungston: aktiv 1,2,3,5,6,7,8 Betätigungsdauer des Türöffners: 8 Sek. 3,4,5,6,7,8 Türöffner immer aktiviert (Voreinstellung) 1,3,4,5,6,7,8 Türöffner nur für angerufenen Teilnehmer aktiv Anlagenfunktionen 1,2,5,6,7,8 Wartezeit Reset: 10 Sek.
Página 82
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR (Art. 6302). Se activa al cerrar el contacto con CFP2 Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR (Art. 6302). Se activa cuando hay tensión con relación a IN2 SMK/EC Conexión del relé...
Página 84
NOTA: antes de fi jar los cuatro tornillos, comprobar que no se desee programar funciones especiales descritas en la pág. 97. NOTA: afl ojar ligeramente cuatro tornillos para desbloquear la telecámara.
Unidades internas Art. 6302 Descripción del monitor Descripción del monitor 1 Led de privacidad activada/sistema ocupado/función doctor activada 2 Led de abrepuertas activado/puerta abierta 3 Led de audio activado. El led parpadea para indicar que se ha recibido una llamada. El led se enciende de manera fija para indicar que hay una conversación Secundaria en curso.
No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el Art. 1214/2C como se ilustra en el esquema de conexión SMK/FC en la pág. 123. 1 Indicador de la función Privacidad. 2 Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
Para programar direcciones de usuarios diferentes a las programadas en fábrica (1 y 2), véase la pág. 90. Para las funciones intercomunicantes del sistema Smart Kit, véase página 92.
La unidad externa puede gestionar hasta un máximo de cuatro monitores de vídeo portero o telefonillos por pulsador de llamada. Por lo tanto, en la configuración clásica de Smart Kit, se puede disponer de dos monitores de vídeo portero principales como máximo Descripción de las funciones...
Programación para llamada intercomunicante Utilizar la llamada interna selectiva SÓLO con la unidad interna Art. 6302 o con telefonillos Art. 2610 a partir del IR. 20 o superior, Art. 2619 a partir del IR. 20 o superior. Programación/borrado de la dirección intercomunicante (solo para intercomunicante selectivo) Anotar la posición de S2, S1 y restablecerla una vez efectuada la programación Programación;...
Programación directa de la llamada intercomunicante Permite programar las llamadas intercomunicantes directamente unidad externa desde las unidades internas. ____ √ Necesita 2 operadores Fase 3: programación de la llamada intercomunicante Operador 1: } Presionar el pulsador que se desea programar para llamar al Fase 1: acceso a la programación El operador 1 y el operador 2 han de efectuar las siguientes operador 2 (por ejemplo, 2).
Programaciones especiales Art. 4882 Dip switch Código Cerradura Tiempo de la cerradura: 2 s + tono 1,3,5,6,7,8 desactivado (predefi nido) 2,3,5,6,7,8 Tono de confi rmación de la cerradura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tiempo de la cerradura: 8 s 3,4,5,6,7,8 Abrepuertas siempre activo (predefi nido) Abrepuertas activo sólo para el usuario que 1,3,4,5,6,7,8 ha recibido la llamada...
Página 98
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modifi cações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
2 fios para alimentar o posto interno vídeo- intercomunicador. Descrição da bateria de bornes Adicionalmente, a Comelit disponibiliza uma série de acessórios que LL ligação do monitor (vídeo, chamada, áudio, abertura da porta) resolve facilmente todas as exigências da instalação e para além de ~ ~ alimentação do posto externo...
Página 100
NOTA. Antes fi xar os 4 parafusos, controle pretende efectuar programação das funções especiais descritas página 113. NOTA. desaperte ligeiramente os quatro parafusos para desbloquear a direcção da câmara.
Postos internos Art. 6302 Descrição do monitor Descrição monitor: 1 Luz indicadora privacidade activada/equipamento ocupado/função médico activada. 2 Luz indicadora abertura da porta activada/porta aberta 3 Luz indicadora áudio activado A luz indicadora pisca perante uma chamada recebida. Secundário A luz indicadora acende-se perante uma comunicação em curso. 4 Espaço para alojar botões adicionais com o acessório Art.
Não é utilizável como função de intercomunicação. Art. 2608 O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o Art. 1214/2C como ilustrado no esquema de ligação SMK/FC na pág. 123. 1 Indicador da função Privacidade. 2 Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade: Posição alta: campainha no volume máximo.
Para a programação dos endereços de utilizadores diferentes daqueles programados de fábrica (1 e 2), consultar a pág. 106. Para as funções de intercomunicação do sistema Smart kit, consulte a pág. 108.
(P) ou secundário (S), consultar a pág. 101. O posto externo pode gerir até 4 vídeo-intercomunicadores ou telefones intercomunicadores por cada botão de chamada. Na configuração clássica de Smart Kit é possível ter no máximo 2 vídeo- intercomunicadores principais e 2 vídeo-intercomunicadores secundário Descrição das funções para o botão de chamada, todos alimentados pelo mesmo Art.
Programação para a chamada de intercomunicação Utilizar a chamada interna selectiva APENAS em combinação com o posto interno Art. 6302 ou com telefones intercomunicadores Art. 2610 com I.R. 20 ou superior, Art. 2619 com I.R. 20 ou superior. Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação (apenas para intercomunicação selectiva) Tomar nota da confi...
Programação dos botões para outras funções DIP S2 com Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Chamada Abertura da porta NULL Nenhuma função à central Chamada ao telefone Áudio intercomunicador do vigilante...
Programação directa da chamada de intercomunicação Permite a programação das chamadas de intercomunicação ____ directamente dos postos internos. Fase 3: programação da chamada de intercomunicação √ Requer 2 operadores Operador 1: } Premir o botão que pretende programar para chamar o operador Fase 1: entrada em programação 2 (ex.: 2).
Special Programações especiais Art. 4882 Dip switch Código Fechadura Tempo fechadura: 2 seg. + som desactivado 1,3,5,6,7,8 (predefi nição) 2,3,5,6,7,8 Som de confi rmação fechadura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tempo fechadura: 8 seg. Abertura porta sempre activada 3,4,5,6,7,8 (predefi nição) Abertura da porta activada apenas para o 1,3,4,5,6,7,8 utilizador que recebe a chamada Funções do equipamento...
Para mayor información sobre las distancias, véase la página 89 Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 105 A MAX B MAX C MAX Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m (85 feet) (655 feet) UTP5 cat.
SMK/017AC Schema per kit monofamiliari Art. 8471S ampliati con un secondo Art. 4882 Diagram for single-family kits Art. 8471S extended with a second Art. 4882 Schéma pour kit un usager Art. 8471S amplifi é par un second Art. 4882 Schema voor kit eengezinswoning Art. 8471S uitgebreid met een tweede Art. 4882 Plan für Einfamilien-Set Art.
*Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 300 m 1395 (85 feet) (655 feet) (990 feet) UTP5 cat.
SMK/015C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C Gebruik module voor externe camera Art.
SB2/AAR Collegamento amplifi catore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C Connection of video amplifi er Art. 4833C Conexión del amplifi cador vídeo Art. 4833C Connexion amplifi cateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplifi cador vídeo Art. 4833C Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C LINEA MONTANTE RISER LINE LIGNE MONTANT...
SMK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
SMK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
SMK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 1216...
SMK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor...
SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE (Art. 6302). Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication (Art. 6302). Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR (Réf. 6302). Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS (Art.
Página 126
SMK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art. 1256 Connecting actuator relay Art. 1256 Conexión del relé actuador Art. 1256 Branchement relais actionneur Art.1256 Ligação do relé actuador Art. 1256 Aansluiting relais module Art. 1256 1256 C N L 12/24V AC/DC 1214/2C...
Página 127
GK/AAGC Variante collegamento apriporta locale temporizzato Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste Variant to connect the timed local lock button (request to exit) Variante con conexión abrepuertas local temporizado Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling SMK/SNP...
Página 128
Utilizzo della rete RC per fi ltro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock fi lter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour fi ltre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfi lter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el fi...